Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 97 votes)
5 stars
33(34%)
4 stars
32(33%)
3 stars
32(33%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
97 reviews
April 26,2025
... Show More
„Незнанието“ е прекрасен философски роман! Емигрантските и любовни истории в него са любопитни и вълнуващи, обаче задълбочените разсъждения на Кундера ме впечатлиха много по-силно. Писателят майсторски е разгледал същността на носталгията, самотата, сложните човешки взаимоотношения и други важни теми за размисъл. Книгата несъмнено е мрачно поднесена и носи тъжно настроение, но без да е носталгично...





„Същият този кинематограф на несъзнаваното, който през деня ѝ изпращаше късчета от родния пейзаж като образи на щастието, през нощта й устройваше ужасяващи завръщания в същата тази страна. Денят бе озаряван от красотата на напуснатата страна, нощта — от ужаса на завръщането в нея. Денят ѝ показваше рая, който бе изгубила, нощта — ужаса, от който бе избягала.“


„Верни на традицията на Френската революция, комунистическите държави анатемосаха емиграцията, смятана за най-отвратителното от предателствата.“


„Но онези, които не общуват със съотечествениците си, като Ирена или Одисей, неминуемо биват сполетени от амнезия. Колкото по-силна е носталгията им, толкова повече се изпразва от спомени. Колкото повече копнее Одисей, толкова повече забравя. Тъй като носталгията не усилва дейността на паметта, не събужда спомени, тя си е достатъчна сама за себе си, за собственото си вълнение, бидейки изцяло погълната единствено от своето страдание.“


„Кой го изпълнява днес, в края на века? Кой се позовава на него? Не, не желая да се надсмивам глупаво над неговата самонадеяност и да твърдя, че се е надценявал. Хиляди пъти не! Шьонберг не надценяваше себе си. Надценяваше бъдещето.“


„Но въпреки всичките си главозамайващи ракети човекът никога няма да стигне далеч във вселената. Краткостта на живота превръща небето в черен похлупак, в който той винаги ще си троши главата, после отново ще пада на земята, където всичко живо яде и може да бъде изядено.
Нищета и високомерие. „Възседнали жребец — паунът и смъртта.“ Тя стоеше до прозореца и гледаше небето. Небе без звезди, черен похлупак.“
April 26,2025
... Show More
Kundera, jak zwykle, trafia do mnie w sposób absolutny. W Niewiedzy opisuje losy emigranta z bloku wschodniego porównując je z mitem o Odyseuszu. Wspaniały język, fantastyczna psychologia postaci i zwykłe, niezwykłe życie, okraszone jak to zwykle u czeskiego autora ciekawym spojrzeniem na relacje damsko-męskie. Nie ma co się więcej rozpisywać, Kunderę trzeba czytać i wydaję mi się, że dla tych którzy nie czytali jeszcze nic tego autora, ta krótka książką może być pięknym początkiem przygody.
April 26,2025
... Show More
Muy satisfecho con mi primer acercamiento a Kundera. Más breve que su obra más conocida y una oportunidad de oro para conocer la vida de lo inmigrantes y como el tiempo y el espacio nos unen a todos en este olvido, en La Ignorancia continua, que significa vivir. Por supuesto que el libro toca otros temas, sin tanta profundizacion pero con el mismo amor al conocimiento en una prosa estética preciosa.

No llega a las cinco estrellas porque hay fragmentos que mas parecen de un manual de educacion que a la literatura.
April 26,2025
... Show More
الرواية الثانية التي أقرؤها لميلان كونديرا بعد رواية الخلود وصراحة وفق لدرجة كبيرة في استعمال الميثولوجيا واسقاطها على شخصيات قصته. ولكن شعرت ببعض البرود تجاه تفاعل الشخصيات مع بعضها . روايات كونديرا تقريبا متشابهة وهي تبحث عن المجد من خلال التطرق لاكبر الأعمال الفنية في تاريخ الانسانية
April 26,2025
... Show More
“Gündüz, terk edilen ülkenin güzelliğiyle aydınlanıyordu, geceyse oraya dönüşün dehşetiyle. Gündüz ona kaybettiği cenneti gösteriyordu, geceyse kaçtığı cehennemi.”


Bilmemek benim için kişisel yönlerden -son bölümü kitaptan ayrı tutulursa- favori kitaplarımdan birisi olarak kalacak. Pandeminin de araya girmesiyle uzun süre evde kaldıktan sonra, bu sürecin üzerimde yarattığı değişim ile yeniden göçmen olduğum zaman okudum.

Kitap 20 yıl önce göç etmiş iki farklı insanın, devrim sonrası ülkeye dönüş süreci üzerinden ilerliyor. Sığındıkları ülkelerde ön yargıyla karşılaşıyorlar, kimlikleri kişilikleri tamamen silinip tek bir kalıbın içine tektipleştirilip yargılanıyorlar. Yıllar sonra ülkelerine döndüklerinde ise bu kez de, kendi ülkelerinde de aslında bir kimliklerinin kalmadığını, ülkeden kaçmış, yaşadıkları görmezden gelinmiş ve hiç acı çekmemiş olarak etiketleniyorlar. Vatan, yurt, yurtsuzluk, köksüzlük ve kimlik kavramları çok yalın bir dille birden fazla açıdan inceleniyor.

İnsanlar bir noktadan sonra nostaljiye kapıldıkları için evlerine geri dönerler. Peki her giden aynı nostaljiyi hisseder mi? Ya da bu nostaljinin karşılığını alma imkanınız var mıdır? Bırakıp gittiğiniz bir ülkeyi, evi ya da aileyi yıllar sonra bıraktığınız gibi bulabilir misiniz? Biraz da bunların cevabını veriyor. Çünkü bazı durumlarda nostalji sadece acı, aidiyet kaybı ve iletişimin -dilin- kaybolması anlamına gelebilir. Göçmeliğin özelinde hissettirdiklerini cevaplarken bir yandan da genele gidip aslında göç ile ilgili tüm sorunlara değiniyor. Dil bunların en temeli mesela, sonrasında dil ile gelen köksüzlük, yabancılaşma, kaçırılan ailevi ya da milli tarih. Bir noktadan sonra artık nereye ait olduğunu bilememe ve evin neresi olduğu sorusuna ulaşıyor. Tabii kitaptaki göçmenlik gönüllü bir göçten ziyade zorunlu bir sürgün. O yüzden de bireysel bir tarih ile dünya tarihinin kesişimi çok güzel bir şekilde birleşiyor. Ama bütün bu güzelliklerine rağmen kitabın karakterleri ile ilgili hissiyatımın aynı olduğunu söyleyemeyeceğim. Özellikle son bölüme doğru karakterlerin hikayesi adeta tepetaklak olup bir çığ gibi kontrolsüzce gidiyor. Buna rağmen kitabın anlattıkları o karakterleri de kabul etmeye yetiyor bence. Kundera ile tanışmak için de gayet mantıklı bir seçim. Eğer siz de benim gibi geç kalanlardansanız mutlaka okuyun, tavsiyedir.
April 26,2025
... Show More
(Book 57 from 1001 books) - L'ignorance = Ignorance, Milan Kundera

Czech expatriate Irena, who has been living in France, decides to return to her home after twenty years. During the trip she meets, by chance, Josef, a fellow émigré who was briefly her lover in Prague. The novel examines the feelings instigated by the return to a homeland, which has ceased to be a home. In doing so, it reworks the Odyssean themes of homecoming. It paints a poignant picture of love and its manifestations, a recurring theme in Kundera's novels.

The novel explores and centres around the way that people have selective memories as a precursor to ignorance. The concept of ignorance is presented as a two-fold phenomenon; in which ignorance can be a willing action that people participate in, such as avoiding unpleasant conversation topics or acting out. Yet also exploring the involuntary aspects of being ignorant, such as feigning ignorance of the past or avoiding the truth.

عنوانهای چاپ شده در ایران: «جهالت»؛ «بی‌خبری»؛ نوشته: میلان کوندرا؛ (روشنگران) ادبیات؛ تاریخ نخستین خوانش: روز هشتم ماه سپتامبر سال2004میلادی و بار دیگر ماه آوریل سال2006میلادی

عنوان: جهالت؛ نوشته: میلان کوندرا؛ مترجم: آرش حجازی؛ مشخصات نشر: تهران، کاروان، سال1384، در202ص، شابک9789647033183؛ موضوع: داستانهای نویسندگان کشور چک سده20م

عنوان: بی خبری؛ نوشته: میلان کوندرا؛ مترجم: فروغ پوریاوری؛ مشخصات نشر: تهران، روشنگران، سال1385، در173ص، شابک9648564248؛

عنوان: بی خبری؛ نوشته: میلان کوندرا؛ مترجم: میترا میرشکار؛ مشخصات نشر: تهران، علم، سال1391، در172ص، شابک9789642244331؛

جهالت دهمین رمان «میلان کوندرا»، نویسنده ی «چک - فرانسوی» است؛ که در سال1999میلادی، کتاب را به زبان «فرانسوی» نوشته، و نخستین بار در سال2000میلادی چاپ شده‌ است؛ برگردان انگلیسی این رمان، برنده ی جایزه ی «اسکات مونکریف» شد؛ مضمون این داستان درباره ی مهاجرت، غربت و نوستالژی است؛ این کتاب در ایران، نخستین بار با ترجمه ی جناب آقای «آرش حجازی»، توسط نشر «کاروان»، منتشر شده است؛ داستان آدمهای دور افتاده از وطنشان همچون «ادیسه» است؛ آدمهایی که در «بیخبری» از زادگاهشان احساس غربت و دلتنگی میکنند و یا نمیکنند؛ «کوندرا» در اینجا حس نوستالژی را به حس بیخبری و سردرگمی ناشی از دوری از وطن تعبیر کرده است؛ نگرانیها و دغدغه های کارکترهای اصلی این رمان که از وطنشان «چک» دور افتاده اند؛ گویی نگرانیها و دغدغه های خود «میلان کوندرا» باشد؛ که سالها از وطنش «چک» دور افتاده بود و گویی نگرانیها و دغدغه های همه ی دور افتادگان از کشور «چک»است

نقل از متن: (کوچ پرندگان را دیده‌ ام، و شنیده‌ ام؛ آن‌ها می‌‌روند، به دیاری دیگر، برای یافتن آب و دانه، و در این میان، باز می‌گردند به سرزمین‌شان...)؛ پایان نقل

تاریخ بهنگام رسانی 27/12/1399هجری خورشیدی؛ 16/11/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
April 26,2025
... Show More
الجهل والحنين مرتبطين بأكثر من ارتباطهما باللغة الاسبانية واليونانية الحنين هو ألم الجهل انت بعيد ولا اعلم عنك شيء ، بلدي بعيد ولا اعلم ما الذي يجري فيه ، الحنين يعني جهل حقيقة ما تحن اليه الان، يعني حنينك للماضي وجهلك انه من الماضي.

حين قرأت سيرة اغوتا كريستوف "الأمية" وعن عودتها الى بلدها وشعورها بعدم الانتماء حين قالت ان ابناءها لم يرغبوا بالعودة للوطن لان حياتهم ليست هناك وان لغتها الفرنسية طغت على اللغة الام وان عائلتها التي اعتادتها لم تعد كالسابق وانهم ربما وضعوا بعض اللوم عليها لهجرتها مع زوجها فكرتُ كثيراً تماماً مثل الان باللعنة التي وضعت على فلسطين فكرت ان المهاجرين سيعيشون عقوداً من حياتهم بالحنين والحلم بالوطن والعودة، بشجر الزيتون ومفتاح الدار ،وبمجرد عودتهم لن يجدوا اي شيء مما حنوا اليه كما كان ، شجر الزيتون ميت والدار هدمت ولم تعد بحاجة لمفتاح.

يصف كونديرا كيف يصطدم كل مهاجر عاد الى وطنه بالواقع ان لا احد كان بانتظاره ولا احد يرغب بسماع قصص معاناته انه الان عليه ان يبتر اعواماً من حياته ويخيط مكانها ذكريات لا يملكها وقصصاً لم يعشها انه عاد للنقطة التي هاجر فيها من بلده ويعجز تماماً عن معرفة كيف يبدأ من جديد انه ولأجل رضى وطنه سيكون عليه ان يرقص حول نار أُشعلت بحياته بعد الهجرة وقبل العودة.

فلسفة كونديرا لم تقتصر على الحنين والجهل للوطن بل كذلك الحنين للميت الذي احببته، الم عدم تقبل موت عزيز وتلك الخشية من الموت معه ليس خوفاً من الموت ذاته لكن خوفاً من ان يقع الجسد الذي احببت روحه بيد غرباء يدفنوه مع غرباء، وخوفك من النسيان والرعب من حقيقة انك نسيت وجه من احببته بعد الدفن وذاك الشعور الذي ينتابك كأنك تفضح سراً عندما تعلن في كل مرة لشخص جديد ان من احببته قد فارق الحياة ، وتحاول جاهداً ان تلملم الذكريات بينكما.

عن ذاك الالم الذي ينتابك عندما تفهم اخيراً انه قد غادرك و لاشيء سيجعلك تشعر بغير هذا ..
April 26,2025
... Show More
القراءة الثانية لكونديرا والأخيرة بإذن الله

في ١٢- ٧ يوم وفاة كونديرا كتبت على تويتر:

"اذكروا محاسن موتاكم"
‏وطبعًا بما إنه ميلان كونديرا مش من موتانا، فلا ضرر أن نذكر مساوئه
‏كلما فتحت التايم لاين انهالت علي تغريدات تنعيه وتبجل كتاباته وتحزن على جفاف قلمه، وأتساءل إذا ما كان هؤلاء المعجبين قد قرؤوا كتبه حقًا، إذا رأوا ما فيها من سخف باطل، وتفاهات ألبسها ثوب الفلسفة
وادعاءات عن النفس الإنسانية لا يقبلها أي إنسان أن تُقال بحقه، فإذا كانت " كائن لا تحتمل خفته" والتي هي أشهر كتبه بلغت من الانحطاط بحيث لا يستطيع قارئ سوي أن يكملها فكيف ببقية كتبه؟
‏إذا كان الكتاب المتصدر والذي اعتلى عرش باقي كتاباته بهذا الفشل المزين بالفلسفة فكيف بما دونه؟
إنَّ المكاتب إذا ما أضيف إلى رفوفها كتب كونديرا شهقت من الخيبة
‏لذا إن فقدانه لا يعد خسارة للأدب
‏وعلى العكس من ذلك، أقول كلمة -ربما تُرى على أنها مجحفة بحقه- إن فقدانه يريح العالم من بعض الانحطاط الذي كان فيه،
وأقول بعض لأن البقية خالدة مع كتبه
لكن هذا كله لا يمنعنا من أن نقول مع البقية " وداعًا كونديرا :) "
‏وإن كنت أقولها بنبرة لا تشبه نبرتهم


والآن أعي أنّي كنت محقة وهذا رأي لا أتراجع عنه
April 26,2025
... Show More
I lost my review- no idea how while copying it from my notes it could completely vanish. No backup - nothin!!
I won’t even consider writing another one. Or typing out the excerpt I wanted to include. ( again)...
I’m too mad!

So...a couple of quick tip of the tongue thoughts:
The reading is more cerebral than experiential.

Thoughts about memory - forgetting- illusion & nostalgia are running themes ...
There is sadness in coming home... returning home after twenty years away.
We follow two lovers who each have loss spouses and are haunted by their past.

Kundera is a complex- interesting author to read. Some of the writing is absolutely gorgeous. Some is a bit over-the-top pretentious.
And... I like Kundera enough to want to read his other books. ( I own a few more)... so in due time!

3.7 rating
April 26,2025
... Show More
انتظار بیشتری از این کتاب داشتم ،ولی در کل بد نبود
April 26,2025
... Show More
حين يصبح الوطن جزءا من ذاكرتنا المتعبة
يغرينا الغياب دائماً بالعودة لكن الذي نطمع به ليس الوطن بل العودة ذاتها
بل ليست العودة بذاتها هي من نريد ان ما نريده هو الاحتفاء والاهتمام
نحن نجهل الحقيقة الحقيقة التي تقول اننا حين نرحل نصبح مجرد خيال منسي في ذاكرة المكان
ان السفر انعتاق من ضيق المكان الى فسحة الزمن
لا شئ يعود الى سابق عهده فقط كل شئ يتغير في حقيقة الامر الا نحن
April 26,2025
... Show More
الرواية اجت مختلفة عن توقعاتي، شفت بيها كونديرا ثاني، ومجنت محضرة نفسي لهذا الشي، لذلك مو كلش اندمجت وياها بس مو معناها ما ممكن احبها، رح انطيها فرصة ثانية واقراها بعدين واكتبلها مراجعة محترمة، مو مثل هاي المراجعة
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.