Vermeer's Milkmaid : And Other Stories

... Show More
The theme of non-communication in human relationships in a world saturated with information is the connecting thread in this collection of stories. The mystery of light in Vermeer's famous painting inspires a writer; a travelling lingerie salesman is helped by a rock musician as he waits for his runaway son; an emigrant describes his experiences in Havana to his nephew; and, a thief, killed while robbing a bank, recounts his love story. Non-communication in a world saturated with information is the connecting theme in this lively collection of stories by the author of "The Carpenter's Pencil". The everyday lives of Rivas' unforgettable characters may be desperate and harsh, filled with pain and solitude, but humour and tenderness always redeem them. "Vermeer's Milkmaid" includes the three stories that comprise "Butterfly's Tongue", upon which Jos- Luis Cuerda's acclaimed film of the same title is based.

null pages, Paperback

First published January 1,2003

About the author

... Show More
Manuel Rivas Barrós (born 24 October 1957 in A Coruña, Galicia, Spain) is a Galician writer, poet and journalist.

Manuel Rivas Barrós began his writing career at the age of 15. He has written articles and literature essays for Spanish newspapers and television stations like Televisión de Galicia, El Ideal Gallego, La Voz de Galicia, El País, and was the sub-editor of Diario 16 in Galicia. He was a founding member of Greenpeace Spain, and played an important role during the 2002 Prestige oil spill near the Galician coast.

As of 2017, Rivas has published 9 anthologies of poetry, 14 novels and several literature essays. He is considered a revolutionary in contemporary Galician literature. His 1996 book "Que me queres, amor?", a series of sixteen short stories, was adapted by director José Luis Cuerda for his film "A lingua das bolboretas" ("Butterfly's Tongue"). His 1998 novel "O lápis do carpinteiro" ("The Carpenter's Pencil") has been published in nine countries and it is the most widely translated work in the history of Galician literature. It also was adapted to cinema as "O Lápis do Carpinteiro".



Community Reviews

Rating(0 / 5.0, 0 votes)
5 stars
(0%)
4 stars
(0%)
3 stars
(0%)
2 stars
(0%)
1 stars
(0%)
0 reviews All reviews
No one has reviewed this book yet.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.