...
Show More
The Iberian peninsula breaks off from Europe and starts floating across the Atlantic. Five people who feel they may each bear responsibility for the unusual, to say the least, event cope with it and try to understand. A dog helps them and watches. And a world unfolds.
And humans are understood (as far as they can be understood) through both small, mundane details and the enveloping surreal whole. There's an ending of sorts, but no more of an ending than any story about humanity.
Saramago was a master of telling stories on both an intimate and grand scale simultaneously, always with people at their core. This is a prime example of his art. It is inimitable, yet it also seems to ring with faint echoes of Don Quixote, Gulliver's Travels, 2001: A Space Odyssey, The Odyssey and probably other works. There is humour, sadness and wonder, and a political comment or two. A completely surreal event somehow seems plausible.
It's hard to imagine another writer carrying this off. The reason is Saramago's inexhaustible but never forced invention: every paragraph is a delight because every paragraph goes off in a direction that could not be predicted but that somehow makes sense. Other writers use strangeness and unpredictability to reach for effect; Saramago makes them seem part of ordinary life, and somehow inevitable in the stories he tells.
Some of the political asides — first published in Portugal in 1986 — resonate freshly in 2017, as in this description of how the United States of America may rescue the people of the Azores Island from an impending collision with the large floating Iberian land mass: "(I)t has declared that given the circumstances, it is nevertheless willing to evacuate the entire population of the Azores, which is just under two hundred and fifty thousand people, although there is still the problem of where to settle all those people, certainly not in the philanthropic United States, because of the strict immigration laws."
Consumer note: I actually read the Harcourt Brace softcover, which has the same cover illustration as the hardcover but is for some reason not among the editions included in the Goodreads list. It was published in trade paperback size but was printed in a small type size that usually shows up in pocketbooks and in what looks like an unusual font: the combination of font and size made this physically harder to read than just about any book I've seen for years.
And humans are understood (as far as they can be understood) through both small, mundane details and the enveloping surreal whole. There's an ending of sorts, but no more of an ending than any story about humanity.
Saramago was a master of telling stories on both an intimate and grand scale simultaneously, always with people at their core. This is a prime example of his art. It is inimitable, yet it also seems to ring with faint echoes of Don Quixote, Gulliver's Travels, 2001: A Space Odyssey, The Odyssey and probably other works. There is humour, sadness and wonder, and a political comment or two. A completely surreal event somehow seems plausible.
It's hard to imagine another writer carrying this off. The reason is Saramago's inexhaustible but never forced invention: every paragraph is a delight because every paragraph goes off in a direction that could not be predicted but that somehow makes sense. Other writers use strangeness and unpredictability to reach for effect; Saramago makes them seem part of ordinary life, and somehow inevitable in the stories he tells.
Some of the political asides — first published in Portugal in 1986 — resonate freshly in 2017, as in this description of how the United States of America may rescue the people of the Azores Island from an impending collision with the large floating Iberian land mass: "(I)t has declared that given the circumstances, it is nevertheless willing to evacuate the entire population of the Azores, which is just under two hundred and fifty thousand people, although there is still the problem of where to settle all those people, certainly not in the philanthropic United States, because of the strict immigration laws."
Consumer note: I actually read the Harcourt Brace softcover, which has the same cover illustration as the hardcover but is for some reason not among the editions included in the Goodreads list. It was published in trade paperback size but was printed in a small type size that usually shows up in pocketbooks and in what looks like an unusual font: the combination of font and size made this physically harder to read than just about any book I've seen for years.