La mano del emigrante

... Show More
This book is different, dangerous and as unforgettable as a tattoo on the arm of a stretcher-bearer who leads us to a hidden side of his life and to a forgotten part of Spain’s recent history. Its narration is done in such a different and unique way; Rivas looks for the love and hate relationship between imagination and reality. Thus, he intertwines a fictional story, "La mano del emigrante", a story made up of the author’s photographies, "El álbum furtivo", and a journalistic story, "Los náufragos". Description in Éste es un libro distinto, arriesgado y tan inolvidable como el tatuaje de un camillero que muestra el lado oscuro de su vida y una parte de la reciente historia de España, ahora infectada por el virus de la desmemoria. Desde la imaginación y la realidad, se entrelazan tres relatos —uno de ficción, La mano del emigrante; otro fotográfico, El álbum furtivo; y uno más periodístico, Los náufragos — para mostrar que, a la hora de la verdad, la aventura humana transcurre entre esas dos el apego y la pérdida. Emigrantes y náufragos viven esa experiencia al límite de sus fuerzas, el tronco al que se aferran se reblandecen como una almohada de plumas donde depositar los pensamientos de oro. Palabra de náufrago.

160 pages, Paperback

First published October 19,2010

About the author

... Show More
Manuel Rivas Barrós (born 24 October 1957 in A Coruña, Galicia, Spain) is a Galician writer, poet and journalist.

Manuel Rivas Barrós began his writing career at the age of 15. He has written articles and literature essays for Spanish newspapers and television stations like Televisión de Galicia, El Ideal Gallego, La Voz de Galicia, El País, and was the sub-editor of Diario 16 in Galicia. He was a founding member of Greenpeace Spain, and played an important role during the 2002 Prestige oil spill near the Galician coast.

As of 2017, Rivas has published 9 anthologies of poetry, 14 novels and several literature essays. He is considered a revolutionary in contemporary Galician literature. His 1996 book "Que me queres, amor?", a series of sixteen short stories, was adapted by director José Luis Cuerda for his film "A lingua das bolboretas" ("Butterfly's Tongue"). His 1998 novel "O lápis do carpinteiro" ("The Carpenter's Pencil") has been published in nine countries and it is the most widely translated work in the history of Galician literature. It also was adapted to cinema as "O Lápis do Carpinteiro".



Community Reviews

Rating(0 / 5.0, 0 votes)
5 stars
(0%)
4 stars
(0%)
3 stars
(0%)
2 stars
(0%)
1 stars
(0%)
0 reviews All reviews
No one has reviewed this book yet.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.