Community Reviews

Rating(3.9 / 5.0, 98 votes)
5 stars
27(28%)
4 stars
36(37%)
3 stars
35(36%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
98 reviews
April 26,2025
... Show More
It’s always a somewhat humbling experience to read a book like this one — at least for me.


But why ‘humbling?’ Because reading it reminds me of how little I really know about classical literature. As well read in the classics as I sometimes like to believe I am (having almost adamantly refused to read anything written after the nineteenth century until I’d finished my formal education at the age of 34), I realize I’m not — that there’s still a tremendous amount in the Western Canon of which I’m profoundly ignorant, except by hearsay or secondary source (to say nothing of my total ignorance of the Eastern Canon — but that’s for another lifetime).


What can I say about this treatise?


I found the following citation from Stendhal’s n  Souvenirs d’égotismen to be of particular interest given that the reasoning behind it persuaded Stendahl to give his spiritual allegiance to Italy rather than to England: “The exaggerated and oppressive workload of the English labourer is our revenge for Waterloo…. The poor Italian, dressed only in rags, is much closer to happiness. He has time to make love, and for eight to a hundred days per year he gives himself over to a religion which is so much more interesting because it actually makes him a little bit afraid” (p. 129).


Moved as I then was to consult, online, my local library’s supply of books by Stendahl (looking specifically for The Red and the Black, a title I already knew, but also for three I hadn’t known and had learned about only through my reading of Calvino’s book — namely, Lucien Leuwen, n  The Charterhouse of Parman and n  On Loven — I found that the translations of Stendahl’s works in the Brooklyn Public Library’s borough-wide system (possibly one of the largest in the country, if not in the world) were more prevalent in Russian than in English. While I don’t wish to reach any hasty conclusions about who’s reading the classics these days based on this single query, it doesn’t look good for us natives. Could it be that our own “exaggerated and oppressive workload”—the object of which, I fear, is an equally ‘exaggerated and oppressive’ consumerism that ultimately leaves us spiritually famished — quite simply usurps any time and energy we might otherwise devote to the classics?


But this is mere speculation on my part — and I’m here to review, not to speculate.


n  Why Read the Classics?n is not a difficult read, but it is a dry one. Given that I finished up my academic career long ago, and that scholarly treatises are far less a part of my daily regimen than is fiction, I’m a poor judge. The best I can offer to future publishers is a note on various errata I found.


Apparently, Calvino (or, more likely, his translator, Martin McLaughlin) is not above an occasional n  Oops!n as we see first on pp. 116-17 in Calvino’s essay on Giammaria Ortes: “In the same way an entire typology and categorization of conformisms and rebellions, judged according to their relative levels of sociability or unsociability, could be elaborated from the final sentence of the work where there is a contrast between he (sic!) who is ‘susceptible’ to a greater number of ‘opinions’ and he (sic!) who is ‘susceptible to fewer opinions’: the former becomes ‘more and more reserved, civil and dissimulating’, the latter ‘more sincere, more free and more savage’.”


Then, too, in quoting Cesare Pavese on Balzac, we find what may well be just a typographical error in “…but the hunches and tricks of a presiding magistrate flailing away at the mystery which dammit (sic!) must be cleared up” (p. 143). Damn those printers, anyway!


A mere two pages later, we find Charles Dickens’s n  Our Mutual Friendn described as “the second last novel he wrote” — and again on p. 257 when Calvino mentions n  Les Fleurs bleuesn/n  The Blue Flowersn as “…the second last novel published by (Raymond) Queneau.” Does that make both books the penultimate novels of the two authors, or is it a second novel that each was writing alongside another last novel? We’ll never know — unless, that is, McLaughlin simply omitted the distinctly unprepossessing “to” between “second” and “last” that we’re now meant to supply. Ditto the omission of an equally unprepossessing “on,” by the way, on p. 263 in “…and it is not worth expending any more words (on).”


And then there’s that personal bugaboo (on p. 211) that seems to be creeping — at least into English—like so much kudzu: “Montale is one of the few poets who knows (sic!) the secret of using rhyme…”. And yet, before we leave the subject of Eugenio Montale, Calvino make a bold declaration on p. 220: “I will come straight to the point. In an age of generic and abstract words, words that are used for everything, words that are used not to think and not to say, a linguistic plague which is spreading from the public sphere to the private, Montale was the poet of exactness…”. Keep in mind that Calvino published this particular essay in 1981 — i.e., while the Internet was still in utero, and the WorldWideWeb, just a gleam in its mother’s eye.


What are we to make of “entitled” (rather than “titled,” as it should be) on p. 151 — i.e., right at the start of the chapter discussing Flaubert’s Trois Contes? Flaubert would never have made this mistake. I doubt, too, that Calvino would’ve made it. I suspect McLaughlin is once again the perpetrator — just as he’s the repeat offender of the same minor crime on p. 241.


And finally, just what is Calvino/McLaughlin saying in Calvino’s essay on Hemingway with “…and what I continue to find in his not others’ works.” Might that have been “…in his, and not in others’ works?”


Geez, Bowser, throw me a bone, will ya? I’m feeling cantankerous!


A few observations and my highlighting of these minor blemishes notwithstanding, is there anything of real substance I can bring to my review of n  Why Read the Classics?n by Italo Calvino? I wish there were, but I’m not really the man for the job — even if I did find the following, which Calvino culled from Raymond Queneau’s twin expository pieces “What is Art?” and “More and Less,” to be of particular relevance in this age when virtually anything consisting of a few unsung words and serendipitous line breaks passes for poetry: “‘Another highly fallacious idea which nevertheless is very popular nowadays is the equivalence that has been established between inspiration, exploration of the subconscious and liberation; between chance, automatic reaction and freedom. Now this inspiration which consists in blindly obeying every single impulse is in reality a form of slavery. The classical writer composing a tragedy by observing a certain number of rules with which he is familiar is freer than the poet who writes down whatever flits through his head and is enslaved to other rules which he is not aware of” (p. 251).


Why, then, the distinctly uncharitable three stars? Because — it seems to me — a work of this kind, if nothing more, should move me to go out and grab the works it analyzes. Other than the works by Stendahl and, quite possibly, the one work by Carlo Emilio Gadda (n  Quer pasticciaccio brutto de via Merulanan/n  That Awful Mess on Via Merulanan) and another by Cesare Pavese (n  La luna e I falòn/n  The Moon and the Bonfiresn), it did not. Moreover, I would have to question Calvino’s choices. While every editor’s choice of the “classics” is certainly and rightfully his or her own, this compendium seems just a tad top-heavy with Italians of minor repute outside of Italy.


RRB
10/14/14
Brooklyn, NY

April 26,2025
... Show More
Estaba esperando a leerme todos los textos de los que habla Calvino para poder terminar me todos los ensayos pero no tengo tiempo para ese proyecto. Me he leído unos 3/4 de los ensayos, todos los que hablan de autores u obras que he leído. La introducción es magistral, da una definición perfecta de lo que es un clásico. Los ensayos son interesantes y dan una visión que no es la típica. Me hubiera gustado que los clásicos de los que habla hubieran sido más famosos pero en general muy recomendable.
April 26,2025
... Show More
Interesting book that tours circa 25 of Calvino's must reads. Some very interesting insights into books by some interesting Italian authors/novels like Cesare Pavese, the charterhouse of parma, but also touches some of the greek classics like ovid's metamorphosis and the iliad. Will certainly be buying some of the books recommended in this book.
April 26,2025
... Show More
Why indeed? I suppose because one day Calvino will himself be a "classic". This is a thoroughly engaging collection of essays dealing with authors not generally to be found on the beaten path.
April 26,2025
... Show More
Italo Calvino şüphesiz çağımızın en yetkin İtalyan edebiyatçılarının başında gelmektedir. Umberto Eco ile benzerliği çoktur ancak ondan farklı olarak ilgi alanı çok daha geniş tarih-zaman dilimini kapsar. Bu kitabını klasik edebi eserleri 14 farklı tanımlama ile sunduğu bir deneme ile başlatıyor yazar, sonra 36 deneme ile örnekliyor.

Klasikleri okuduğumuz yaşın önemini vurgulayan Calvino olgunluk çağımızda, gençliğimizin en önemli okumalarına yeniden dönmeye ayıracağımız bir zaman olmalıdır tezini savunuyor, ki kesinlikle katılıyorum. Benzer bir düşüncesi de bir klasik, onu okuyanla kişisel bir ilişki kurduğunda klasik olur, yani kı­vılcım çakmazsa, yapacak bir şey yoktur şeklindedir. Bu görüşlerinden yola çıkarak klasikler ile bilinçli bir güncel yayın okuma dozu arasında denge kurabilen kişinin en verimli okuma yapan kişi olduğunu ileri sürer.

Calvino’nun verdiği örnekler arasında Homeros / Odysseia , Ovidius / Dönüşümler, Plinius / DoğaTarihi , Nizami / Yedi Prenses, Boris Pasternak / Doktor Jivago, Ariosto / Orlando Furioso ile ilgili denemeleri çok beğendim. Ayrıca Ksenophon / Anabasis, Daniel Defoe / Robinson Crusoe, Voltaire / Candide, Diderot / Kaderci Jacques ve Efendisi, Charles Dickens / Ortak Dostumuz, Gustave Flaubert / Üç Öykü, Stendhal / Parna Manastırı , Lev Tolstoy / İki Süvari Subayı, Mark Twain / Hadleyburg'u Yoldan Çıkaran Adam, Henry James / Daisy Miller, Robert Louis Stevenson / Kumsaldaki Ev ve Cesare Pavese / Ay ve Şenlik Ateşleri de ufuk açıcı denemeler olarak keyifle okunuyor. Ernest Hemingway, Jorge Luis Borges, Raymond Queneau hakkında genel değerlendirmelerde bulunmuş.

Calvino özetle klasik edebi eserler arasında kendi beğenilerine göre bir seçim yapmış. Bu nedenle bir İlahi Komedya, Don Quijote, Gazap Üzümleri, Umut, Terra Nostra, Austerlitz, Vahşi Hafiyeler, Yaşam Kullanma Kılavuzu vb birçok eseri görememek onların klasik oldukları gerçeğini değiştirmez tabii ki. Bilgilendirici, ufuk açıcı, farklı bakış açıları sunan bir derleme, beğendim, öneririm.

April 26,2025
... Show More
A great collection of thought provoking musings on the literature admired by Calvino. Most of it "global" classics but some not so well known outside of Italy. As with such musings, they show how Calvino views literature and what he values. A great read to pick out and read one by one at an easy pace.
April 26,2025
... Show More
Calvino'nun gözünden yüzyılları bir araya getiren edebiyat kartelası.
Bir edebiyat tüneli.
April 26,2025
... Show More
Başlıktaki "Klasikleri Niçin Okumalı?" sorusundan ilk ve çok güzel bir makalede bahsedilmiş. Kitabın gerisi ise Calvino'nun çeşitli yazarlar ve kitaplar üzerine incelemelerinden oluşuyor. Calvino'ya yakışan derinlikli ve yüksek okuma keyfi içeren bir eser olmuş.
April 26,2025
... Show More
شامل نوشته هایی است با نظر کالوینو درباره ی اینکه چرا باید یه سری از آثار کلاسیک رو خوند و هر فصل یه کتاب/نویسنده رو کاور میکنه. اون بخشیش که درباره ی هفت پیکر نظامیه برام جالب بود. توی اون رمان اگر شبی از شبهای زمستان مسافری هم از هزار و یک شب الگو گرفته.
April 26,2025
... Show More
I didn't really dnfed this book: I just wanted to re-read the piece about the classics and I still love it!
April 26,2025
... Show More
Perché leggere i classici? = Why Read the Classics?, Italo Calvino

From the internationally-acclaimed author of some of this century's most breathtakingly original novels comes this posthumous collection of thirty-six literary essays that will make any fortunate reader view the old classics in a dazzling new light.

Learn why Lara, not Zhivago, is the center of Pasternak's masterpiece, Dr. Zhivago, and why Cyrano de Bergerac is the forerunner of modern-day science-fiction writers.

Learn how many odysseys The Odyssey contains, and why Hemingway's Nick Adams stories are a pinnacle of twentieth-century literature. From Ovid to Pavese, Xenophon to Dickens, Galileo to Gadda, Calvino covers the classics he has loved most with essays that are fresh, accessible, and wise.

Why Read the Classics? firmly establishes Calvino among the rare likes of Nabokov, Borges, and Lawrence--writers whose criticism is as vibrant and unique as their groundbreaking fiction.

تاریخ نخستین خوانش: روز شانزدهم ماه می سال 2003میلادی

عنوان: چرا باید کلاسیک ها را خواند؛ نویسنده: ایتالو کالوینو؛ مترجم: آزیتا همپارتیان؛ تهران، کاروان، 1381؛ در 276ص؛ چاپ دوم 1384؛ چاپ سوم 1386؛ شابک 9789647033527؛ چاپ دیگر نشر قطره، چاپ پنجم 1392؛ شابک 9786001191602؛ چاپ ششم 1393؛ چاپ هفتم 1395؛ موضوع: تاریخ و نقد آثار کلاسیک ادبی از نویسندگان ایتالیایی - سده 20م

در این سیر تاریخی، از «گزنفون» باستانی، و «نظامی گنجوی»، به «ژرژ پرک» معاصر می‌رسیم؛ عنوان برخی از مقالات درج شده در کتاب «آسمان، انسان، فیل»؛ «گزیده کوچک هشت بیتی»؛ «کتاب بزرگ طبیعت»؛ «جیاماریا اورتس»؛ «ناخداهای كنراد»؛ «همینگوی و ما»؛ «خورخه لوئیس بورخس»؛ «فلسفه ریمون کنو»؛ و «ژرژ پرک»؛

تاریخ بهنگام رسانی 02/08/1399هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.