Community Reviews

Rating(3.9 / 5.0, 99 votes)
5 stars
29(29%)
4 stars
31(31%)
3 stars
39(39%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 25,2025
... Show More
n  Kendinden dışarı çıkıp kendine bakmadıkça kim olduğunu asla bilemezsin.n

Kısacık ama metin aralarında insanı büyüleyen bir kitaptı.
En kısa sürede yeni bir Saramago okumak dileğiyle.
n  "... Beğenmek, sahip olmanın en iyi şekli, sahip olmaksa beğenmenin en kötü şekli olsa gerek."n
April 25,2025
... Show More
Kendini aramak amacıyla yazılmış, masalsı bir anlatıma sahip Bilinmeyen Adanın Öyküsü.
Düşünmeden okunduğunda sadece bir masal görecekken, alt metinlere dikkat edildiğinde Saramago'nun bilinmeyen adanın aslında ne olduğunu çok güzel bir dille anlattığını görüyorsunuz.
Kitapta beni zorlayan tek şey Saramago'nun nokta ve virgülden başka hiç bir imla kullanmayıp, karşılıklı konuşmalarda konuşma çizgisi yada tırnak yerine virgülden sonra büyük harf ile başlayıp yazması oldu. Alışınca güzel gitti ama kim kimdi anlamak için dikkatinizi toplamanızı istiyor.
Çok keyif aldım. Saramago'nun okuduğum ilk kitabıydı ve son olmayacak.
' Kendinden dışarı çıkıp kendine bakmadıkça kim olduğunu asla bilemezsin. '
April 25,2025
... Show More
Kitabın içinde barındırdığı beylik laflarla instagram’da kişisel gelişim tadında bir sayfa açılabilir.
Onun dışında çıtır çerez bir kitap. Yazar farklı nir yazım tarzı denemiş. Güzel olmuş gibimsi.
April 25,2025
... Show More
Bi süre üzerine düşünmem gerekiyor ve kesinlikle çok beğendim
April 25,2025
... Show More
Pat diye bitiverdi.Arada böyle masalsı öyküler iyi geliyor bana.

Ancak;yazım dizilişi biraz rahatsız etti beni.Şöyle ki: Cümleler sürekli virgülle ayrılıyor,virgülden sonra büyük harfle devam ediyor karşılıklı diyaloglar.Yeni bir yazım türü mü,yoksa Türkçe esnedi de haberimiz mi olmadı,tam anlayamadım.
Yazar belki de orijinalinde bu şekilde yapılandırmış cümlelerini,diye düşündüm.

"Kendimizden çıkmadıkça kendimizi görmemiz mümkün değildir."
"Kendinden dışarı çıkıp kendine bakmadıkça kim olduğunu asla bilemezsin."
April 25,2025
... Show More
Okurken masalsı ve bir miktar gerçekdışılığıyla, hatta çocuksuluğuyla bana Küçük Prens'i anımsattı. Kısacık, sıcak mı sıcak bir öykü. Sonu da çok güzeldi. Miş'li geçmiş zamanla yazılması ve dilindeki öğeler de ona masal havası katma konusunda destek olmuş.

Yazar anlatımda özellikle diyaloglarda farklı bir yöntem izlemiş. Kişilerin konuşmaları virgülle ayrılarak yan yana verilmiş. Yeni kişiye geçince büyük harfle başlamasından anlıyoruz sadece. İlginç. Beğendim mi, eh fena değildi aslında.

En güzel alıntı şu sanırım,

"Sevmek sahiplenmenin en güzel biçimidir herhalde, sahiplenmek ise, sevmenin en kötü biçimi."

Ben iş kültür'ün 1. Baskısından okudum. Çok aradım bu kitabı ama sonunda buldum. Modern klasikler diye bir seri henüz yokken, 2001 gibi basılmış kitap. Vay be.

Şöyle hoş bir yarım saat için mutlaka okuyun.
April 25,2025
... Show More
O meu primeiro contacto com José Saramago deu-se na escola, mas confesso que com aquela idade não consegui apreciar devidamente a obra do autor em questão: O memorial do convento. Entretanto tenho visto tanta gente a falar do quanto este autor é bom e a ler este conto dele que decidi arriscar e dar-lhe uma nova oportunidade e não é que gostei mesmo muito deste conto?
É um conto pequenino em tamanho mas enorme pela sua história e pelas lições de vida que tem.
Opinião brevemente no blog.
Classificação: 5 ★
"Gostar é provavelmente a melhor maneira de ter, ter deve ser a pior maneira de gostar"
April 25,2025
... Show More
Az karakter ve basit bir anlatım tarzı ile yazılmış mükemmel bir öykü...
April 25,2025
... Show More
İnsan içindeyken kendini bildiğini sanır, ama denize açılıp kendini aramadıkça kendini bulamaz. 15 dakikada okunacak bir kitaptır ancak, okuyana kesinlikle vizyon kazandırır.

"...bilinmeyen ada nihayet denize açılmış, kendini aramak amacıyla."
April 25,2025
... Show More
O Conto da Ilha Desconhecida = The Tale of the Unknown Island, José Saramago

The Tale of the Unknown Island is a short story by Portuguese author José Saramago. It was published in Portuguese in 1997, and British in 1999. A man requests the king of his country to give him a boat so he can go in search for "the unknown island". The king questions him about the existence of such an island and tries to convince the man that all islands already appear on maps. The man states that only the known islands do. This debate concludes with the king granting him a boat.

عنوانهای چاپ شده در ایران: «قصه‌ ی جزیره‌ ی ناشناخته»؛ «افسانه جزیره ناشناخته»؛ «داستان جزیره ناشناخته»؛ تاریخ نخستین خوانش: سال1998میلادی

عنوان: قصه‌ ی جزیره‌ ی ناشناخته؛ نویسنده: ژوزه (خوزه) ساراماگو؛ مترجم: محبوبه بدیعی؛ تهران، نشر مرکز، سال1379؛ در62ص؛ چاپ دوم 1381؛ چاپ چهارم سال1385؛ چاپ ششم سال1389؛ چاپ هفتم سال1392؛ شابک9789643055097؛ موضوع: داستانهای نویسندگان پرتقال - سده20م

عنوان: افسانه جزیره ناشناخته؛ نویسنده: ژوزه (خوزه) ساراماگو؛ مترجم: محمدرضا (رضا) پرهیزگار؛ تهران، نیم نگاه، سال1380؛ در58ص؛

عنوان: داستان جزیره ناشناخته؛ نویسنده: ژوزه ساراماگو؛ مترجم: رضا اسکندری؛ تهران، گهرشید، سال1391؛ در24ص؛

از آخرین نوشته‌ های «ساراماگو»، که به سبک و قالب قصه‌ ها، و حکایت‌های کهن، پرداخته شده؛ خوانشگر، در آغاز گمان می‌کند، انگار حکایتی کودکانه را می‌خواند، سرانجام درمی‌یابد، قصه‌ ای عاشقانه خوانده است، قصه‌ ای فیلسوفانه، که یادآور کارهای «ولتر»، یا «سویفت» است؛ تنها با درک استعاره‌ های ظریف، و پرمعنای «ساراماگو»، می‌توان به ژرفای داستان پی برد

نقل از متن کتاب: (دوست داشتن احتمالا بهترین شکل مالکیت است، و مالکیت بدترین شکل دوست داشتن؛ برای دیدن کامل یک جزیره، باید از آن جدا شد، ما نمیتوانیم خود را کامل ببینیم، مگر آنکه از قید خود رها شویم؛ شعله همانند بالا آمدن مهتاب، آهسته آهسته گسترده تر شد، و چهره ی زن نظافتچی را روشن کرد؛ نیازی به گفتن نیست که مرد با خود چه اندیشید: چه زیباست؛ اما آنچه زن با خود اندیشید، چنین بود: چشمش فقط به دنبال جزیره ی ناشناخته است؛ و این تنها یک نمونه از مواردی ست که مردم نگاهی را در چشم دیگری به اشتباه تعبیر میکنند؛ به خصوص وقتی که یکدیگر را به تازگی ملاقات کرده باشند؛ خواب، شعبده باز ماهری ست؛ اندازه ی اشیا و فاصله ی میان آنها را تغییر میدهد، آدمهای کنار هم خوابیده را، از هم جدا میکند، و آنهایی را که از هم دورند، کنار هم قرار میدهد؛ زن در همین چندمتری او خوابیده است، اما مرد نمیتواند به او برسد، در حالیکه رفتن از کابین چپ به راست، هیچ کاری ندارد)؛ پایان نقل

تاریخ بهنگام رسانی 24/11/1399هجری خورشیدی؛ 29/11/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
April 25,2025
... Show More
"Beğenmek, sahip olmanın en iyi şekli, sahip olmaksa beğenmenin en kötü şekli olsa gerek"
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.