Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 99 votes)
5 stars
31(31%)
4 stars
38(38%)
3 stars
30(30%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 16,2025
... Show More
Este clasicazo es un espectáculo de violencia, crueldad y exotismo (la influencia del orientalismo es evidente) que muchas veces se ha considerado un antecedente de la "Espada y brujería" (Un historia de "Horror heroico" como la definió Alberto Savinio) En fin, se trata de una novela con descripciones absorbentes y brutalidad espeluznante que no creo que le guste a todos los públicos pero que a mi me absorbe. Esta edición además, tiene una excelente traducción y cuenta con numerosas notas para que el lector se sitúe en el contexto de la Cartago del siglo III a. de C.
April 16,2025
... Show More
Ֆլոբերին առանձնապես չեմ սիրում: «Տիկին Բովարին» (ու մի քանի նովելներ) շատ ձանձրալի էր կարդալը, հերոսուհու հետագա ճակատագիրը ոչ մի կերպ չէր հուզում/հետաքրքրում, մոտս անընդհատ վեպը կիսատ թողելու ցանկություն էր առաջանում: Բայց «Սալամբոն» ահագին հետաքրքիր էր, կարդալուց չհասցրի ձանձրանալ: Վեպը պատմության ոչ շատ հայտնի դեպքերի մասին է, երևի հետաքրքրությունը դրանով էր պայմանավորված: Պատերազմական տեսարանները ահագին լավն են, գործողությունները արագ են զարգանում: Որպես պատմավեպ վատը չի, ինձ դու եկավ, ամեն դեպքում շատ ավելի լավն էր, քան տաիկին զանուդա Բովարին:
April 16,2025
... Show More
GF writes the screenplay for a banal C-movie, complete with all the tropos: exotic dress, outlandish manners, egregious violence and fabulous wealth. He sets it in the mercenary rebellion following the first Roman war, but might has well have placed it on planet Mongo.

Is this what one expects from an author famous for slaving away for days over a single sentence?
April 16,2025
... Show More
Καταρχάς, δεν πρόκειται περί ιστορικού μυθιστορήματος με την τρέχουσα έννοια των ευπώλητων doorsteps. Περισσότερο προσιδιάζει στο Ομηρικό Έπος, δίχως την έμμετρη φόρμα. Σύμφωνα με τους επαΐοντες, αποτελεί την πρώτη αναμέτρηση του Ρεαλισμού (από τους κορυφαίους εκπροσώπους της ο Φλωμπέρ) με το ιστορικό είδος – αναμέτρηση από την οποία ο συγγραφέας δεν βγαίνει πάντα τροπαιούχος, για συγκεκριμένους λόγους.
Πρόκειται βέβαια για κριτική που δεν αφορά παρά μόνο εκείνους που επιθυμούν να εντάξουν το "Σαλαμπώ" στο σύνολο του έργου τού Φλωμπέρ και να διαπιστώσουν πως υπολείπεται σε σχέση με το "Μαντάμ Μποβαρί" και την "Αισθηματική Αγωγή". Οτιδήποτε, βέβαια, και να συγκριθεί με αυτά ελλιπές θα φανεί.
Και ακριβώς αυτό είναι και το νόημα της εν λόγω κριτικής. Μόλις… 4 αστέρια λοιπόν για ένα έργο που μπορεί να μην είναι το απόλυτο Αριστούργημα του Φλωμπέρ, αλλά παραμένει σαφώς υπέρτερο όσων ακολούθησαν.
April 16,2025
... Show More
Novela histórica "orientalizante", cargada de descripciones lujosas en el detalle... que hacen que su lectura se vea ralentizada.
Además, la anécdota no avanza de manera sencilla. Sin embargo, la calidad narrativa es grande.
April 16,2025
... Show More
Einerseits kitschig und partiell recht langweilig. Andererseits beeindruckend, wie Flaubert quasi den Symbolismus erfindet und wie seine detailreichen Beschreibungen die visuelle Gestaltung der pseudoantike in der Kunst von Bouguereau bis Redon, von Mucha bis zu den Comics der heutigen Tage (300) und ihren Verfilmungen prägt.
April 16,2025
... Show More
Scrivevo di là il 7 ottobre 2016… :

“Oggi ho comprato per la modicissima cifra di euro 1,45 “Salammbò”, romanzo storico di Flaubert, senza il quale Laurent Binet non avrebbe continuato a scrivere di Jan Kubiš e Jozef Gabčík” . Non ne era però scontata la lettura in tempi brevi se le circostanze, che non vi racconto, non non avessero congiurato a suo favore.

Abbandonarlo … altro che Tentazione di Sant’Antonio!
Era questo il mio Flaubert, l’accanito censore della perfida borghesia che divora i figli suoi dopo averli ammaliati con le magnifiche sorti e progressive per spargerne poi i miseri resti nelle lande desolate delle loro solitudini?
Gli intentarono pure un processo per offesa alla morale pubblica, poveretto. Fu questo a spingerlo alla fatal scrittura?
Un affastellamento maniacale di quello che, nel suo scosso senso estetico, doveva farci vedere, toccare, odorare: le delizie (e non solo, perché di atrocità barbare, nel libro, ce ne sono parecchie) di un mondo sepolto e di cui pochissimi avevano parlato se non dopo che l’imperialista Cartago era scomparsa.
Era meglio un passato vagheggiato, in cui incastonare la storia d’amore e morte tra Salammbò e il nemico Matho, che un presente inestricabile di vite inutentiche? Meglio riesumare Senofonte, Erodoto e finanche Plinio il vecchio piuttosto che impantanarsi nella confusione sociale del suo tempo?
Trovarvi, infatti, come hanno fatto alcuni, un’analogia del popolo francese della comune di Parigi del ’48, con i mercenari ribelli ad Amilcare Barca, è una “visione”a cui non mi associo.
Il mio giudizio è sicuramente di parte: sono andata dove mi portava il mio cuore di punica tifando Amilcare senza badare se quello di Gustav andasse dall’altra parte.

Per tirare le fila : sarò “grezza” ( senza sarò) ma l’estetismo, ultima spiaggia, non lo posso soffrire. Di contro, dire “ Il libro … due palle”, non è nemmeno possibile.
… l'eco della fama del libro, le gran penne che ne hanno scritto... insomma chi sono io? Non è che sia un mio limite?
Vi lascio con questo fatale interrogativo e la lenzuolata alla maniera di Gustav, che mi perdoni.
P.S. Suppongo che al Proust sia piaciuto un sacchissimo.

April 16,2025
... Show More
Note: I generally go for more modern translations for the classics, but for this I went with the public domain one, and it was fine.

Gustave Flaubert, generally only known for Madame Bovary managed to show that he wasn't just a one trick pony with Salammbo, a historical fiction novel set in the First Punic War. This isn't for the fainthearted as there is plenty acts of torture, cannibalism, and the like. However, in amongst all that the romantic tale behind the story works out pretty well too, so there's a bit for everyone.

It's not the most modern of stories, in terms of plot and character development and the like, but the constant action keeps the reader relatively interested. I for one am not that interested in Roman history and still found it to be of interest, with myself reading a few Wikipedia articles during my read to better acquaint myself with it, not that it's needed. I think that's of relative importance for a historical fiction novel, to inspire some kind of interest in the reader on the topic, however, I'm not a specialist of historical fiction, so don't shout at me if I'm wrong.
April 16,2025
... Show More
En el apéndice de mi edición de Salambó hay dos cartas como respuestas de Flaubert hacia dos críticas negativas efectuadas por un tal M. Froehner y la otra por el prestigioso y respetado Sainte-Beuve, escritor y crítico de arte; ambas críticas, soslayando la perfección absoluta del estilo y la prosa brillante de Flaubert, apuntan vil y estúpidamente a correcciones menores, como supuestos anacronismos, determinadas exageraciones, fallos graves en la utilización de nombres de dioses, lugares, personas. Bien, todo esto me parece a mí una verdadera injusticia y una imbecilidad. Injusticia sobre todo por eludir los esfuerzos del autor para recrear un mundo extinguido, del cual sólo se ha valido de fragmentos de historiadores, cuyos datos sean posiblemente tan falsos y equívocos como los de Flaubert, y en todo caso, ¿quién puede saberlo? Imbecilidad porque yo he disfrutado bestialmente de esta novela y lamento que ellos no hayan podido, por estar tan pendientes del mínimo error. Si es una novela histórica, no me importa. Si es ficción, no me importa. Por mí, pueden ser las guerras púnicas un invento de Flaubert, que no hace la diferencia. Amilcar, Espendio, Matho, Salambó, Narr´Havas, Hannón son geniales. Uno de ellos es ficticio. Si tomamos este primer indicio y partimos de esta simple base, ya la crítica tendría que quedar nula, al menos en este punto. El libro se titula "Salambó". Tengo entendido que Salambó no ha existido más que en la fértil imaginación del estilista más condenadamente obsesivo que haya existido jamás. Me pregunto entonces, como hombres tanto más inteligentes que uno, tanto más leídos y cultos, no hayan podido sacar esta simple conclusión y haber disfrutado de la rebosante, apabullante, colorida y brutal obra de Flaubert. La novela tiene la exactitud descriptiva de una pintura o una fotografía. Toda la extravagante magnificencia del oriente emerge como una luminaria desde la ubérrima mente del francés y es registrada palmo a palmo. Comienza con el festín de los bárbaros en los jardines de Amílcar. Se celebra la batalla de Eryx. Luego, como Cartago no puede pagar a los mercenarios, quiénes habían peleado contra Roma, comienzan las rebeliones y los destrozos. Asesinan a los elefantes, animales sagrados y respetados en Cartago. Matan cruelmente a los maravillosos peces de Salambó. Salambó se asoma por la terraza. Matho ve a Salambó y se enamora de ella inmediatamente. Más tarde se liberan a los esclavos de la ergástula. Entre ellos está Espendio, quién será esclavo de Matho. Espendio, sin embargo, dirige en muchas ocasiones el rumbo de Matho, obnubilado por el amor de Salambó. Espendio idea el robo del velo sagrado de Tanit, Diosa lunar, llamado Zaïmph o Zaimf, el cuál no puede ser visto por ojos humanos. Matho especula de esta manera con atraer hacia él a Salambó. A lo largo de la novela se suceden las batallas. Son estas de una crudeza y realismo terribles; existen crueldades insólitas y son muy vívidas y gráficas. Flaubert demuestra, además, un conocimiento nato o un estudio exhaustivo de las estrategias de guerra. Gran parte de la novela trata sobre estratagemas bélicas notable y pacientemente descritas. Hay una enorme cantidad de líneas inolvidables, imperecederas, mágicas, soberbias. Se puede escuchar casi el choque de las cohortes, el estallido metálico de las espadas, el crujir de los huesos; la sangre, por momentos, pareciera salpicarnos en el rostro. Existe un refinamiento del dolor y la tortura como nunca antes había leído. Pero también se puede oler los pebeteros, donde arde el incienso, y observar la belleza de Salambó, e imaginar el esplendor del palacio, con sus pisos enarenados de polvo de oro y sus colgantes de púrpura y sus vasijas de oro con incrustaciones de pedrerías exóticas. Todo lo contiene esta novela. Es excesiva por donde se la analice. Hay partes verdaderamente impresionantes. Las ejecuciones de los niños pequeños en sacrificio ofrecido a Moloch, Dios del fuego, son asquerosas y muy tristes. Moloch estaba construido en bronce y era calentado el metal hasta tomar la temperatura adecuada. Tenía los brazos abiertos y se depositaban allí a los niños, quiénes eras abrasados por el calor y consumidos luego en su vientre encendido. Me ha conmovido particularmente el momento en que Amílcar Barca ve a sus elefantes mutilados, al principio de la novela, por los mercenarios. Uno de ellos se acerca y refriega, al reconocer a su amo, su muñón espantoso contra el cuerpo del sufete haciendo que este se emocione casi por única vez en toda la novela. Es una imagen realmente balsámica entre tanta violencia. El final, con el suplicio de Matho frente al populacho que le apedrea, le arranca jirones de piel, le clava las uñas en su carne, lo escupe, y que al ver a Salambó pretende y desea no morir, porque recuerda y comprende que todo el sacrificio lo hizo por ella, es maravilloso. Por su parte Salambó muere también, en pleno festejo y unión con Narr´Havas antes de ser desposada por este. Salambó se desvanece al ver sufrir a Matho aunque ella no lo acepte. Flaubert explica su muerte por el velo del Tanit; yo creo que fue por Matho. Salambó murió de amor, y en su virginal inocencia, nunca lo pudo saber y confundió el amor con el odio.
Quería decir, por otra parte, que este es el único escritor capaz de multiplicarse. Me explico. Flaubert escribió “Madame Bovary”, y también escribió “Salambó” y “Memorias de un loco” y “Bibliomanía” y “Un alma sencilla”, y otras tantas obras, tan diversas entre sí; no diversas en cuanto a la temática únicamente, sino al estilo narrativo empleado en cada una de ellas. No recuerdo alguien capaz de tamaña hazaña (horrible cacofonía). El Flaubert de "Madame Bovary" es preciso, lineal. En "Un alma sencilla" es melancólico, sensible y amable. En "Salambó" o en "Herodías" es perfecto, descriptivo, frío. En lo poco que llevo leído de "La tentación de San Antonio" es algo hermético, creo, más difícil. Nadie ha podido ser distintos escritores, todos brillantes además, como Gustave Flaubert: Salambó es una cabal muestra de ello.
April 16,2025
... Show More
"The great ditch became full to overflowing; as the living trod on them, the wounded became piled up in confusion with the dead and dying. Amid open entrails, scattered brains and pools of blood, charred torsos made black patches; and arms and legs half emerging from a heap stayed upright, like props in a burned vineyard." P. 216

Flaubert's novels are not easy to read, especially for casual readers. This is mainly because Flaubert, in the name of the realist fiction, renders meticulous and sometimes overdone descriptive prose, descriptions that do little to nothing in pushing forward the plot. Roland Barthe famously called this "The Reality Effect."

Madame Bovary was written about the time during which Flaubert lives (19th century France.) Salammbo takes place in 2 B.C.E. It is about the war between the city of Carthage and its mercenaries because the city can't pay them after using their service. The descriptions of many things (geography, temples, clothes, customs, etc.) are so non-relatable that it's sometimes very difficult to picture them in my head as I'm reading. (I'm not sure if this is the case party due to the translation; although I read the most recently translated version by A.J. Krailsheimer, done in 1970s.)

Putting those aside, I admire the scale of the novel, and how Flaubert would have done all that research required for this kind of writing. (It would be much easier now with all the computers.) The story is exciting, and the way Flaubert portrays the incorrigible nature of human destructiveness is perfect. Even though the story is mostly about the conflicts incurred by the war, I especially liked the part about Matho and Salammbo, and from Matho's perspective, his unrequited love.

The psychology of love as portrayed in this novel is interesting as well. Once Salammbo hands to Matho a glass of wine, as a peaceful gesture, Matho can't forget Salammbo and all the fighting he does is impelled by his thinkings of her. After their initial meeting, he sees her just three more times: 1) When he steals the sanctified veil so important to Carthage and drops by in her room, 2) when Salammbo visits his tent to retrieve the veil, and 3) during the process of his capital punishment, when he was killed in the most brutal manner right in front of her.

Battle scenes are grand, yet all the weapons they use are, obviously, weapons from 2000 years ago and it's difficult to visualize them through the prose. But there are a lot to learn from how Flaubert lays out the battle scenes in which thousands of opposing armies clash against each other. The descriptions are too detailed in many passages, something Flaubert surely intended.

He was undoubtedly the most innovative, ingenious, and dogged novelist. I found out that Salammbo is almost a forgotten novel in the West, and this is a shame, although I think I can see why this is the case.

Will revisit this novel definitely during my lifetime. Maybe by a different translator this time.




April 16,2025
... Show More
Mit der Geschichte konnte ich fast gar nichts anfangen, sehr langatmig und langweilig.
Einzig gut geschrieben waren die Schlachtszenen, diese konnten durchaus fesseln. Aber zu mehr als zwei Sternen reicht es dann doch nicht.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.