...
Show More
ما هذا الجمال !
،
لم أتوقعه بهذه الروعة! في الواقع لم أتوقع أي شيء.
فأنا بيني وبين الشعر المترجم عداوة تجعلني أحجم عنه منذ تجربتي لـ" شاعر في نيويورك" لـ لوركا
،
ولما قرأت عدة صفحات من النبي لجبران بترجمة د.ثروت عكاشة فلم استسيغها،
لكن مع هذه الترجمة ومع أوفيد
وجدتها أكثر من رائعة.
،
لم استمتع بقراءة شعر من قبل بمثل هذه الصورة،
يقولون أشعار لورد بايرون ساخرة، - جربت بضعة صفحات منها ولم استسيغها-
لكن مع أوفيد ..رغمًا عني ابتسم لسخريته وتهكمه خلال الكتب الثلاثة.
،
بكل الأوجه الكتاب ستستمتع به، فإن وجدت نصائحه قد بلت في هذا العصر، فلا شك وأنك ستجد طريقة سرده للأساطير والحكايات ممتعة مثل أسطورة إيكاروس، وحكاية هيلينا ومينيلاوس وطرودة أو إيخيل
،
لم أتوقعه بهذه الروعة! في الواقع لم أتوقع أي شيء.
فأنا بيني وبين الشعر المترجم عداوة تجعلني أحجم عنه منذ تجربتي لـ" شاعر في نيويورك" لـ لوركا
،
ولما قرأت عدة صفحات من النبي لجبران بترجمة د.ثروت عكاشة فلم استسيغها،
لكن مع هذه الترجمة ومع أوفيد
وجدتها أكثر من رائعة.
،
لم استمتع بقراءة شعر من قبل بمثل هذه الصورة،
يقولون أشعار لورد بايرون ساخرة، - جربت بضعة صفحات منها ولم استسيغها-
لكن مع أوفيد ..رغمًا عني ابتسم لسخريته وتهكمه خلال الكتب الثلاثة.
،
بكل الأوجه الكتاب ستستمتع به، فإن وجدت نصائحه قد بلت في هذا العصر، فلا شك وأنك ستجد طريقة سرده للأساطير والحكايات ممتعة مثل أسطورة إيكاروس، وحكاية هيلينا ومينيلاوس وطرودة أو إيخيل