It's time to continue filling the gaps in a complete, coherent, and non-contradictory picture of the world. I started rereading Nabokov back when I had a library, and I must say, I understood that I had made peace with him. Or perhaps I just grew up.
This novel, of course, is an undisguised delight, a teasing fireworks display, and the highest form of cynical virtuosity, especially when read through the slit of Pynchon's prism. The main infectious delight is the continuous mind-boggling verbal slices and resonances, the endless "scrappy dogs" and fetishes (like the prohibition on electricity coming from an Italian electromagnet, and water telephones from the French "allo"). True, sometimes they degrade to a student level and become deliberately unpleasant, as almost always happens in Nabokov's texts (uncle didn't know moderation and was unbearable in this regard, although it's clear that he was having a great time writing this), and this (like the pseudo-folkloric distortions of borrowed words and the author's personal language mannerisms attributed to the characters: all these "expressions", "cocotte" and such) starts to wear a little thin over time, so small doses are recommended.
It has become fashionable to talk about the parallels between "Ada" and "The Novel in the Making", but it seems that this is mainly done by those who have not read either text (or not finished reading). There are echoes, of course, but to say that there are direct _parallels_... Note:
- The general looseness of speech, the masterful use of the "linguistic residue", and some specific stylistic devices (like humorous character names and cross-language play).
- The "alternative" universe here is clearly any one, as in "The Left-Handed Thread" (which is "The Sign of the Illegitimate") or in any of his other novels where everything is somehow alternative. So there seems to be no particular point in getting hung up on such parallels if there is no task of scaring young ladies with literary inclinations. Any good literature is "alternative" and in this sense can serve as a source of inspiration for anything. And this "Anti-Terra" is not so "alternative" if you look closely: it's an ordinary augmented reality, or rather, a dream of it with a half-century lag.
- The lexical reduplication here is a bit deliberate, as with much of Nabokov (gossamer gossip, for example), rather than the natural and unnoticed doubling in Pynchon's eyes, like the birefringence of Iceland spar.
- The comic-strip blackmailer Kim leaves almost all the essential action off-screen - and to decipher him, Pynchon's apparatus would be needed.
- And here's the passage that lies at the foundation of one of Pynchon's devices:
Nothing happened—or perhaps everything happened, and his destiny simply forked at that instant, as it probably does sometimes at night, especially in a strange bed, at stages of great happiness or great desolation, when we happen to die in our sleep, but continue our normal existence, with no perceptible break in the faked serialization, on the following, neatly prepared morning, with a spurious past discreetly but firmly attached behind.
- Editorial articles on the individual perception of space-time. Sometimes, of course, it seems that Pynchon developed Nabokov's sketches, but no: their vectors (ok, ok, quaternions) are just similar, as is the setting of some episodes - the same altered Europe of the mind.
Here, of course, the main difference lies: Nabokov's novels are mainly masturbatory fantasies related to something very tangible (from girls to butterflies) or not so much, for example, the Russia that never entered the preeminent chronotope of the Russian Empire (or rather the eternal desire for Russia to be part of the civilized world, not all this). Although Nabokov's fantasies are a harbinger of Sorokin's future fantasies (which in turn grew out of Krasnov's fantasies), and of course, the sign doesn't change much there either.
The closest sonic analogue (not the "soundtrack" for) "Ada" would be some early Genesis album (when they were still a real band), and the best cover would probably be drawn by Paul Whitehead.
An unexpected bonus: the ghost of the homeland. At the very end, "Tomsk" (along with its agents) pops up incidentally, which first appeared 20 years earlier in "Carmichael Smith", and we remember where it was, right?
A relatively useful guide - or rather, an annotated edition - is here: https://www.ada.auckland.ac.nz/. A quite decent explanation is also here: https://polka.academy/materials/879
I.
"Nabokov is an unsettling writer as well as a funny one because he is deep where he looks shallow, moving when he seems flippant." - Michael Wood, The Magician's Doubts
II.
I've read most of Nabokov's novels and deliberately saved Ada for the end of my initial reading. I'm glad I did so because I needed the good impression I had built up to get through the first 30+ pages, which are the most challenging and unappealing of his career. They are meticulously baroque, self-satisfied, and hard to follow. It's almost as if he is weeding out his readers from the start. The style, in addition to being a parody of 18th Century Russian novels, turns out to reveal a lot about the narrator Van Veen, and the information presented becomes increasingly crucial to the story. But at first glance, I could understand why some critics had dismissed my favorite writer as an overly clever bore. Of course, he turned out to be up to much more than the opening suggests. Let's move on.
III.
"To Read Ada is to enter a sickly and elaborate world, a sort of hell which parades as a paradise; or a genuine paradise which is so broken, threatened, haunted, gloated over that it feels like an enhancement of hell." - Michael Wood
IV.
Many reviewers on this site have been amazed by the Ardis section of the book. After the previously mentioned introductory chapters, it takes up the first 200 pages. Set on a pastoral estate, it chronicles the ecstatic summers of love between Ada and Van Veen, who are both cousins and siblings. This is a lush and brilliant section, intended to seduce the reader, but I wonder if it has seduced some too completely. For all its genuine beauty and kinky erotic charge, there is something wrong in this supposed paradise, lurking around the edges, constantly off-key.
V.
"That originality of literary style which constitutes the only real honesty of a writer." - Van Veen
VI.
For me, Ada really started to pay off after Ardis. The book shows the first signs of its overall design - the complex investigations into loss, time, memory, what can be retrieved through the artifices of art and what cannot. Some readers miss the gorgeous sparkle of Ardis and think Nabokov has lost the plot - but this is the point. Ardis has become a paradise that has locked out both lovers and readers. We have to make do with substitutes that become increasingly pale and grotesque, threatening to mar the memory of the supposed idyll. The story here becomes increasingly complex, branching in many directions, its implications stretching far beyond the narrator's words.
VII.
Recently, there have been rumors that Wes Anderson is going to do a multi-part miniseries of Ada for cable. The matter-of-fact incest, the intricate design, the steam-punk world, the emotion that comes from oblique angles. It would be a stretch for Anderson, but it could work.
VIII.
The last sections of the book - with time mercilessly hurtling forward - were by far the most moving for me. I wasn't prepared for the passages that are among the most haunting and heartrending in Nabokov's work. You can feel Ardis turning to dust beneath your fingertips as the years pass and the pages turn. The watery death of Lucette. The scene of Van and his mother in the hospital. Van's pilgrimages to hundreds of brothels, vainly seeking another Ada. The encounter of Van and Ada as dumpy 50-year-olds. The sublime ending, which serves as a preface to the book and redeems the fussy opening pages. These are truly among the finest things I've read, period.
IX.
Yes, there are parts of Ada that are difficult to embrace. The constant puns and correspondences between the Anti-Terra of the novel and our own world are the worst offenders for me. There are times when Van Veen's style annoys as well as charms. A few plot points seem too easily contrived. But as the book rushed to its conclusion, I realized these were minor quibbles within the design of an artistically grand, morally complicated, and ultimately profound book about... more than can fit in a review. If you can set aside the time, it will reward your efforts. Ada's best sections shouldn't be rated in stars, but in constellations.
A scandalous story about intelligent people.
Van Veen and Ada Veen, two half-brothers raised by different families, two children with an absolutely amazing intelligence, fall in love with each other. The novel follows their stormy forbidden love over an almost century-long period until they pass into eternity.
In the nearly 600 pages, we discover a true prose poem about love without social or moral limits, about search, rediscovery, and genius.
Surprisingly, during reading, you become indulgent and lenient towards the hateful incestuous relationship of the two brothers. You can't help but be fascinated by the wisdom of the two adolescent protagonists (somewhere it is mentioned that Ada has an IQ of over 200), and you can't help but notice that throughout their lives, the genius of each of them is fulfilled and perfected only when they are together, one beside the other. Whenever life will separate them, the genius of each will regress, will be restrained in mediocrity, and then will rejuvenate again, will bloom, and will explode exponentially whenever they will be reunited after years.
If the dimension of this novel does not seem too discouraging to you and you have the patience to take it to the end, probably you will agree, as I also believe, that "Ada or Ardor" is the true masterpiece of Nabokov, his swan song, his literary testament.
And maybe you will think, as I also thought when I turned the last page of this book, that "Lolita" has usurped, solely through its cinematic notoriety, the rightful role of the Nabokovian prima donna of "Ada".
Ein Splitter:
… He who wishes to know what an erotic novel is can learn here. The high (book) price fades beside the high claim of this literature full of intelligence and indolence, voluptuousness and lament, pornography and poetry, obscenity and optimism, incest and tenderness, hubris and gaiety, delicacy and disgust. After reading, one doesn't really know whether one should throw the book away in a rage over this educational darkness or press it to one's breast with delight and count it among the ten most important books ever produced on our planet.
Certainly, no average citizen and reader can keep up here. Even Arno Schmidt fans can lay down their arms and be left behind. The principle of literature as an art that skillfully cheats itself is taken to the extreme.
Source: Gerhard Zwerenz, Rez. Ada in NDR (16.03.75)
To be read in: Letters from Terra: Vladimir Nabokov to Honor