Die Langsamkeit

... Show More
Wo viele Menschen zusammenkommen, bleibt erotische Spannung nicht aus. In einem französischen Edellandgasthof treffen einander Teilnehmer eines internationalen Symposions, in dessen Gefolge Medienleute und Pariser Schickeria-Intellektuelle und schließlich ein Ehepaar, das nichts anderes als ein genüßliches Wochenende verleben möchte. Keineswegs wollen alle immer das eine, manche aber auch. Eine fröhliche Liebesnacht dürfen aber nur ein Chevalier und seine Gespielin verbringen, die sich aus ihrer Rokoko-Novelle Nur eine Nacht in diese gemischte Gesellschaft verirrt haben. Diese beiden hatten Phantasie und Geduld genug, sich für ihre Liebesspiele Zeit zu lassen.

150 pages, Paperback

First published January 12,1995

Places
france

About the author

... Show More
Milan Kundera (1 April 1929 – 11 July 2023) was a Czech and French novelist. He went into exile in France in 1975, acquiring citizenship in 1981. His Czechoslovak citizenship was revoked in 1979, but he was granted Czech citizenship in 2019.

Kundera wrote in Czech and French. He revises the French translations of all his books; people therefore consider these original works as not translations. He is best known for his novels, including The Joke (1967), The Book of Laughter and Forgetting (1979), and The Unbearable Lightness of Being (1984), all of which exhibit his extreme though often comical skepticism.

Community Reviews

Rating(4.1 / 5.0, 99 votes)
5 stars
36(36%)
4 stars
33(33%)
3 stars
30(30%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews All reviews
April 26,2025
... Show More

شذرات مبعثرة كأنها خواطر متفرقة أو تجربة مختلفة في الكتابة و السرد
فشلت مرتين في قرائتها و قررت ألا أكملها للنهاية على غير عادتى و رغم تقييمات الأصدقاء العالية لها.

ربما تحتاج لمود خاص في القراءة لم يوجد لدى وقتها.
April 26,2025
... Show More
درجه کندی تناسب مستقیم با حضور ذهن دارد و درجه شتاب تناسب مستقیم با شدت فراموشی.

از متن کتاب
April 26,2025
... Show More
و بازهم میلان کوندرا و اعجاز کلمات ، نگارشی بی نظیر بازی با کلمات ، خلق شخصیت های مختلف در داستان با دیدگاهی کاملا متفاوت و درنهایت تمنای خواننده برای سیراب شدن و دریافت عمق انسان ها......
April 26,2025
... Show More
«Το αίσθημα του εκλεκτού είναι παρόν, λόγου χάρη, σε κάθε ερωτική σχέση. Διότι ο έρωτας, εξ ορισμού, είναι δώρο που δεν το αξίζουμε· μάλιστα το να σε αγαπούν χωρίς να το αξίζεις είναι απόδειξη αληθινού έρωτα. Αν μια γυναίκα μου πει: σ' αγαπώ επειδή είσαι έξυπνος, επειδή είσαι τίμιος, επειδή δεν κάνεις απιστίες, επειδή πλένεις τα πιάτα, εγώ απογοητεύομαι· αυτός ο έρωτας μοιάζει κάπως ιδιοτελής. Πόσο ωραιότερο είναι ν' ακούς: είμαι τρελή για σένα κι ας μην είσαι ούτε έξυπνος ούτε τίμιος, κι ας είσαι ψεύτης, εγωιστής, κάθαρμα»
April 26,2025
... Show More
في القراءة لميلان كونديرا باهتم بالمعنى أو الفكرة المبنية عليها روايته أكتر من لغته السردية
هنا معاني كثيرة حقيقية مبعثرة في الرواية.. منها البطء عموما وأثره الجميل في الاستمتاع والتذكُر وتأمل التفاصيل على خلاف السرعة وربطها بالرغبة في الهروب والنسيان
لكن المميز فعلا هي فكرة الشخصية الراقصة والمقصود بالرقص هو الاستعراض الأخلاقي أو اللاأخلاقي بحسب طبيعة الحضور المُشاهِد.. تصرفات وأقوال مقصودة في حضور الآخرين بغرض مصلحة ما
من أجل الوصول لغايات مختلفة.. السلطة, الشهرة, التعاطف, أو حتى لاجتذاب الجنس الآخر.
فهل الراقص موجود داخل كل فرد منا كما يتساءل كونديرا؟
April 26,2025
... Show More
نسخه ي پي دي اف كتاب رو با ترجمه ي " دريا نيامي" خوندم كه سانسور نشده بود و پيشنهاد ميكنم اگر قصد مطالعه ي كتاب رو دارين ، همين نسخه رو بخونين ؛ بخاطر اينكه بخش بزرگ و اساسي از مفهوم كتاب پيرامون مسائلي هست كه از فيلترها عبور نميكنه .

از كتاب:
درجه ي سرعت تناسب مستقيم با شدت فراموشي دارد. از اين معادله ميتوان به نتايج مشخصي رسيد. مثلا اينكه دوران ما در اسارت ديو سرعت است و به همين دليل اين قدر آسان خود را فراموش ميكند.
April 26,2025
... Show More
شايد دور نباشه كه بگم تو عصر جديد انقدر ميل به ديده شدن در ما زياد شده كه گاهى معنى واقعيه لذت رو از ياد مى بريم. متاسفانه اين فاجعه ايه كه بين جوونها ى ما به واسطه سايتهاى اجتماعى شيوع پيدا كرده. البته بنده مخالف اين دسته سايتها نيستم بلكه هم طرفدارشونم ولى اى كاش درست ازشون استفاده كنيم.
كتاب خوبى بود كه خيلى خوب دو زندگى قديم و جديد رو در مقابل هم قرار ميده. تو زندگى جديد آدمها واسه خودشون زندگى نمى كنند براى همين نمى تونند لذت ببرند و سعى مى كنند با سرعت فراموش كنند چرا كه طعم واقعيه زندگى رو نچشيدند. برعكس زندگى در قديم مثل يك آبنبات بود كه زير زبون مى گذاشتند و آهسته لذت مى بردند، بدون شلوغ كارى.
April 26,2025
... Show More
بینظیر.ترجمه خانم دریا نیامی فوق العاده بود.مقاله نویسی کوندرا در خلال روایت داستان بی نظیر پیش میره و نه تنها خسته کننده نیست بلکه خیلی خوش خوان هستش و همین ویژگیه که کوندرا را کوندرا کرده.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.