Community Reviews

Rating(4.1 / 5.0, 99 votes)
5 stars
36(36%)
4 stars
38(38%)
3 stars
25(25%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 26,2025
... Show More
I only liked this book because of its insights on everyday life as a desert nomad.
I hated the fact that she came back to Somalia hating so many traditions and feeling liberated by the ‘customs of the west’.
Regardless it was a decent light read but kind of a waste of time. Her first book was sufficient. None of the content in this book was that special that it needs to go into a second autobiography

April 26,2025
... Show More
I like first book more than this! we have some one like her in our country," Zinat Daryaee". she is not a model of course , but she is a powerful & influential lady,in Qeshm island , Persian gulf
April 26,2025
... Show More
Daris Warrie nimmt uns nach 20 Jahren mit auf Ihre Rückkehr zu Ihrer Familie nach Somalia. Man taucht in die Kultur der Somalis ein und erhält einen Eindruck von der Schönheit, aber auch den politischen Konflikten und der problematischen Sicht auf Frauen. Diesen ehrlichen, bewundernden sowie kritischen Blick auf Daris’ eigenes Land fand ich sehr authentisch.
April 26,2025
... Show More
3,5 αστεράκια.
Αρκετά καλό. Μας παρουσίασε την Σομαλία, την ζωή, τα ήθη και τα έθιμα της χώρας και φυσικά τα πάρα πολλά προβλήματα. Ήταν ευχάριστο, ξεκούραστο και μικρό. Νιώθω όμως ότι πολλές φορές η Γούορις φάσκει και αντιφάσκει όσον αφορά τις σκέψεις τις και τα αισθήματα της. Νιώθω ότι παλεύει με το παρελθόν και το παρόν της, την Σομαλική της ταυτότητα και την "Δυτική" ποιο μοντέρνα γυναίκα μέσα της.
April 26,2025
... Show More
Wieder ein sehr ergreifendes Buch wie schon der Vorgänger Wüstenblume.
Waris fährt nach über 20 Jahren endlich in ihre Heimat Somalia zurück und beschreibt wie sie die Zeit mit ihrer Familie erlebt.
Gerade durch die Sichtweise von Waris gewinnt das Buch unglaublich an Tiefe. Waris kennt die Kultur und versteht die Bräuche und Sitten der Somali und kann sich dadurch gut in ihre Mitmenschen hineinversetzen. Durch ihre Zeit im Westen wirft sie auf viele Verhaltensweisen, gerade im Bezug auf die Benachteiligung der Frau, einen eher kritischen Blick.
Trotz des ernsten Themas hat das Buch aber auch einige humorvolle Stellen, gerade wenn es um typisches Verhalten in der westlichen Welt geht. Waris kennt die Vorteile beider Kulturen und zeigt auch auf, was wir von den Somali lernen könnten.
Einige Anekdoten kannte ich zwar schon aus Wüstenblume, aber das war ein so kleiner Prozentsatz, dass ich es als nicht weiter störrend empfunden habe.
April 26,2025
... Show More
Dies ist im Grunde eine Fortsetzung von Wüstenblume und erzählt von Waris' Reise nach Somalia. Das Buch lässt sich sehr schnell lesen, aber wirkte auch ein wenig wahllos. Es gab keinen wirklichen roten Faden oder eine klare Botschaft. Das braucht es zwar nicht immer, aber in diesem Fall hätte es dem Buch meiner Meinung nach gut getan.
April 26,2025
... Show More
Sėskis, du!
Taip, ši tema ypač aktuali. Taip, apie moterų padėtį 3 pasaulio valstybėse reikia kalbėti. Taip, tai siaubinga. Bet Waris, juk jau parašei vieną knygą. Užteks. Čia man panašu, kad pasisekus vienai daliai bandoma iškepti dar vieną ir dar vieną (taip yra dar ir 3 knyga) ir taip su tuščiu baku nuvažiuot dar keletą kilometrų. O kai visai sustoji tai išlipi ir stumi iki artimiausios degalinės.
Siužetas, kuris aprašyta ant viršelio - Waris grįžta aplankyti šeimos į gimtinę. Viskas. Siužetas baigėsi.
Viskas taip pritempta už ausų, kad vietomis net varčiau akimis. Kartais atrodo autorė pati nesuprasdavo kuo turi pasibaigti pradėtas scenarijus.
Kartais stebindavo - civilizuotame pasaulyje gyvena ilgiau nei Afrikoje, bet va kažkaip jai vis tiek nesuprantami dalykai ir ji niekaip negali priprasti prie jo.
Kartais (labai dažnai) stebindavo kvailumas - “savo sūnų pririšdavau prie nugaros skarom, apsivilkdavau striukę ir taip eidavo su juo į lauką. Žmonės ir draugais stebėdavosi, sakydavo uždūs. O aš tik juokdavaus. Mamos Afrikoje taip visada daro! Cha cha.” Afrikoje nėra striukių Waris! Ir tokių “mizanscenų” apstu.
Kartais atrodė, kad knygą parašė aštuntokas, maždaug “kitą dieną prižiūrėjau tėti. Pataisiau jam pagalvę ir užklojau antklodę”.
Žodžiu blogai. Labai blogai. Keliauja į kategoriją “šlamštas”.
April 26,2025
... Show More
کتاب طلوع صحرا را خواندم. جلد اولش با نام گل صحرا بود که چند روز پیش معرفی کردم
دختری بنام واریس دیری از صحرای سوزان سومالی فرار می کند و در نیویورک مدل می شود و در همه دنیا مشهور می شود و پس از آن تصمیم می گیرد به سومالی برگردد تا پدر ومادرش را ببیند و به مردم سومالی کمک کند.
او که خودش قربانی ختنه دختران است، به عنوان سفیر سازمان ملل در مبارزه با ناقص کردن دختران این سفر را شروع می کند اما به نتیجه زیادی نمی رسد.
تناقض بین فرهنگ بومی و فرهنگ جاری در غرب به خوبی در این کتاب به تصویر کشیده شده است.خودش هم بین این دوفرهنگ مانده است.
طلوع صحرا را من با ترجمه مریم سعادت بحری از مجموعه نشر مروارید خواندم
فروردین ۹۸
April 26,2025
... Show More
I read this autobiography many years ago so my memory is a bit fuzzy about the details. But what I'm sure of is that Waris Dirie is a brave, resourceful and inspiring woman who risked all to make a better life for herself despite the challenges she faced. But most importantly, she gave back to the world by fighting for the human rights of others and opposing female genital mutilation (FGM). I look forward to rereading this book soon.
April 26,2025
... Show More
The story itself was good, easy to read, and honest. In terms of the Author, considering she wrote this book about herself you would think that you finish thinking that this woman was beautiful and lovely and just a really good person ultimately. But to be honest I felt that she DIDN'T paint herself in a good light and this made the book all the more charming for me, and real.

Waris talks about some VERY difficult subjects with honesty but succinctly so that you don't feel bad for reading and taking pleasure in reading all the details. The other thing I love is that she doesn't assume that you know what she means when she says female genital mutilation and then leave you to guess or to go research but instead tells you briefly but accurately and fully what she means and the implications of it. She also doesn't assume that because she translated something once right at the start of the book that you will remember what it means, which means no unnecessary flicking back and forward through the book trying to find out what she said it meant in the first place. This is good because it means the book just flows from start to finish.

I love that Although it is clear that she has a love of her homeland she writes in an unbiased light which again leaves you learning as opposed to judging.

I thought this was a really good book, but I think her first one sounds better. Desert Flower.

I also think it is great that she gives details on how to contact her charity at the end of the book. I also wish her all the best of luck with her charity and see it as a much needed one.

A strong woman telling a strong story.
April 26,2025
... Show More
Çöl çiçeği ndense bu kitabı daha sosyal içerikli , duygularını öyle güzel tespitliyor ki ülkesiyle yüzleşmesi ders verir nitelikte.
 1 2 3 4 5 下一页 尾页
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.