...
Show More
Original published under the name 'Camera Obscura', Vladimir Nabokov was so displeased with the quality of it's first English translation in 1936 he personally took to changing it under the now title 'Laughter in the Dark' and this becomes the first foreign novel I have read that was actually translated by the writer himself.
And If there's one thing that strikes me about Nabokov, it's the impression I get that his mind was never too far away from lust and desire, whether that be writing, having a stiff drink or going to fetch the morning paper. Dealing with similar themes although to a different developed effect with that of his 1955 masterpiece 'Lolita', Laughter in the Dark takes place mainly in Berlin and centres on seemingly happily married art critic Albinus, who after visiting a cinema catches sight of young aspiring actress Margot, who works there. He can't shake the thought of her from his mind and returns, eventually seducing her, and takes her as his mistress. After Elisabeth the wife of Albinus discovers his entanglement with Margot she takes their daughter Irma and leaves, opening the door for the couple to evolve. However to help with her dreams of hitting the big screen, Margot hatches a plan with former lover Axel Rex to deceive him while on a trip to France, with terrible consequences.
This is ultimately a tragically comic love story, although I found it far more tragic than funny, his daughter Irma would fall seriously ill and Albinus has lingering thoughts of trying to rekindle his dying marriage, but Margot turns into a nympho to fulfil his sexual appetite and wants him to get a divorce. The middle third of the novel takes on quite a sad feel and left a lump in my throat. The actions of Albinus at times seem farcical, while Margot takes to playing a sort of femme fatale with her manipulating mannerisms.
Nabokov's narrative has the most precise pacing, and is decisive, witty but with a slightly morbid
sensibility. Would have loved to see the characters and story developed even further as they were just so readable. I simply craved for more!. Anyway, a fabulous novel, one of his very best.
And If there's one thing that strikes me about Nabokov, it's the impression I get that his mind was never too far away from lust and desire, whether that be writing, having a stiff drink or going to fetch the morning paper. Dealing with similar themes although to a different developed effect with that of his 1955 masterpiece 'Lolita', Laughter in the Dark takes place mainly in Berlin and centres on seemingly happily married art critic Albinus, who after visiting a cinema catches sight of young aspiring actress Margot, who works there. He can't shake the thought of her from his mind and returns, eventually seducing her, and takes her as his mistress. After Elisabeth the wife of Albinus discovers his entanglement with Margot she takes their daughter Irma and leaves, opening the door for the couple to evolve. However to help with her dreams of hitting the big screen, Margot hatches a plan with former lover Axel Rex to deceive him while on a trip to France, with terrible consequences.
This is ultimately a tragically comic love story, although I found it far more tragic than funny, his daughter Irma would fall seriously ill and Albinus has lingering thoughts of trying to rekindle his dying marriage, but Margot turns into a nympho to fulfil his sexual appetite and wants him to get a divorce. The middle third of the novel takes on quite a sad feel and left a lump in my throat. The actions of Albinus at times seem farcical, while Margot takes to playing a sort of femme fatale with her manipulating mannerisms.
Nabokov's narrative has the most precise pacing, and is decisive, witty but with a slightly morbid
sensibility. Would have loved to see the characters and story developed even further as they were just so readable. I simply craved for more!. Anyway, a fabulous novel, one of his very best.