I really love whimsical fantasy classics, and this one was no exception. While it wasn't my favorite of this genre, I still really enjoyed it. That said, not a fan of the timing of the ending. I could have used a large time skip.
Está versión del cascanueces nos presenta dos versiones de la historia, la original con un lenguaje más gótico y macabro y la versión de Dumas que suavizó un poco el lenguaje de Hoffman y en la que se baso Tchaikovsky para su ballet. Este libro además tiene unas ilustraciones bellísimas en la versión original que hace al libro hermoso. Una historia de enseñanza, el malo; un ratón con 7 cabezas, puede representar la enfermedad, la invasión, la traición en la vida de los niños. Un padrino ventajoso, manipulador que usa su don mecánico para construir juguetes y tener una familia con la que compartir. El cascanueces que representa el valor, la inocencia y la traición Todo en un ambiente festivo, navideño, que nos remonta a una época donde los juguetes eran soldados de plomo, sables y espadas para el niño y muñecas y bebés para la niña Un cuento mágico que nos lleva a un mundo con ríos de horchata, caramelos y dulces. Dónde la gente es amable y dulce. Bello y acogedor.
الآنسة الصغيرة الجميلة ماري أنقذت بقوة حبها الحقيقي شاب كسارة البندق وحررته من أسر السحر الذي أُلقى عليه، منحته الإهتمام والدعم والتطمين والأمان، ومنحت ذراعه القوة كي يحارب!، كأنها كانت ملاكه الحارس. كانت مستعدة للقيام بأي شيء من أجل إنقاذه، وضحت من أجله عن طيب خاطر بحلويات اللوز والدمى المصنوعة من السكر والبسكويت. رأت فيه، وهو مجرد كسارة بندق، ما لم يره الآخرون، وآمنت بوجوده رغم تكذيب كل مَن حولها لها، وكانوا صادقين... فهم لم يروه أبدًا بأعينهم، فلم يشعروا به، لكنها هي وحدها مَن رأته بقلبها، فشعرت به، ومنحته مكانًا في الحياة. حكاية ماري وكسارة البندق، احتفاء بالحبّ الحقيقي، الحبّ الذي ينقذ، الحبّ الذي يقبل بالآخر رغم عيوبه التي رفضه بسببها مَن كانوا من المفترض أن يقبلوا به رغم كل شيء، الحبّ الذي بقوته وبلمسته الحانية السحرية يعيد للإنسان بريق الحياة، ويمنحه الأمل والرغبة في الحياة، بل يمنحه القوة على الحرب من أجل الحياة. واحتفاء بالتضحيات حتى ولو كانت بسيطة كتضحية ماري، لكن فقط يكفي أن تكون من قلب مخلص كقلبها الطيب.
Una historia, dentro de una historia, dentro de una historia, dentro de una historia, e increíblemente funciona muy bien. Es curioso cómo alguien puede tener una idea completamente diferente de lo que está a punto de leer, y que al terminar esa idea sea sustituida por otra, de cierta forma, mejor construida y elaborada de la que se tenía en mente. Esto justo me pasó al leer Historia de un cascanueces, una adaptación hecha por Alexandre Dumas del clásico cuento de Hoffmann, y que además fue su historia —y no la de Hoffmann como yo creía— la que se tomó para ser adaptada a su vez en el ballet en dos actos compuesto por Chaikovski.
En mi caso, no tenía ni idea de la historia ni de lo que sería la trama en sí, ya que ni he visto el ballet (tan solo había escuchado la música compuesta por el mismo Chaikovski) y ni he leído el cuento original alemán. Pero bueno, después de pensármelo dos veces decidí que quería leer algo escrito por Dumas (padre) antes de aventurarme más tarde este año con su obra maestra, El conde de Montecristo, y qué buena experiencia me llevé tras terminar esta obra. Como dije al principio, estamos frente a una muñeca rusa muy bien escrita y elaborada, ágil de leer —si les digo que lo leí en una noche es porque no pude parar—, y con unas descripciones muy fantásticas casi al final de la historia, la cual podría considerar mi parte favorita junto con el conocer la historia del cascanueces, sus orígenes en pocas palabras.
Al ser un libro escrito para niños, debo advertir que hay muchas cosas que no tienen sentido o explicación lógica, lo que hay que hacer es dejarse llevar por la prosa de Dumas y recordar que dicha explicación no se necesita al entender el contexto en el que se desarrolla la historia. Asimismo, el hecho de que esté ambientado en Navidad lo hace ser un relato acogedor, ideal para cualquier época del año pero sobre todo para la navideña, propiamente. Mi recomendación es que si no han leído nada del autor como fue en mi caso, podrían empezar con esta corta historia que les tomará nada terminar; por otro lado, también lo recomiendo para pasar un rato agradable y, por qué no, lleno de magia y fantasía.
n “Ahí tenéis, hijos míos, la historia de la nuez Crackatook y de la princesa Pirlipat, tal como la relató el padrino Drosselmeyer a Marie, y ahora ya sabéis por qué, cuando se habla de una cosa difícil, se suele decir: es una nuez dura de partir.”n
The original story of The Nutcracker is darker than Tchaikovsky’s portrayal, similar to the original fairy tales by the Brothers Grimm and Hans Christian Andersen. However, this book was nothing short of a delight! I loved the Nutcracker’s backstory and the author’s wit. Just like in the ballet, I felt equal parts intrigue and wariness of Godfather Drosselmeyer. Because it was a Christmas tale, I was especially glad that it had a warm, sweet ending. I love the creative liberties that were taken to transform this Christmassy tale into the ballet we see today. It’s no wonder this story has stood the test of time for 200 years.
Whilst the story was interesting, somewhat whimsical, and surprisingly different to what I had expected, I could not get my head around the ending and that fact that the 9 year old protagonist ends up marrying the Nutcracker when he turns back into a 17 year old boy.