Community Reviews

Rating(3.8 / 5.0, 98 votes)
5 stars
29(30%)
4 stars
25(26%)
3 stars
44(45%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
98 reviews
April 25,2025
... Show More
[Clive James translation]

At the mid-point of the path through life, I found
Myself lost in a wood so dark, the way
Ahead was blotted out. The keening sound
I still make shows how hard it is to say
How harsh and bitter that place felt to me—
Merely to think of it renews the fear—
So bad that death by only a degree
Could possibly be worse. As you shall hear,
It led to good things too, eventually,
But there and then I saw no sign of those,
And can’t say even now how I had come
To be there, stunned and following my nose
Away from the straight path.


I'd just got round to having a look through this new translation. After reading the above how could I not keep going? It was near enough the perfect time for me to read it, and I bolted the thing whole in 24 hours. Joanna Kavenna's Inglorious - a modern existential novel unfortunately mis-jacketed as chicklit, which I read earlier this year - took "Dante's mid-point of life", half threescore years and ten, as its starting point. Without that accidental prequel, I may not have been so primed. (And as long as I can remember I'd seen 35 as the big crunch in the way that most people seem to see 30. Possibly the fault of Martin Amis, whom I read in my teens and who makes it a pivotal age for some characters - perhaps he took it from Dante.)

Best of all, this doesn't feel like a translation: this is so good it feels like poetry itself. I've read quite a bit of translated poetry this year and the only other edition that had this effect was Edna St. Vincent Millay's Fleurs du Mal. Perhaps neither is the closest to the original; that's not, perhaps, the point: as a reading experience rather than an academic crib-sheet, each is wonderful. Of course there's the occasional off-note here - how could there not be in 500 pages? - but this really is a virtuoso work, and I think the fuss is justified.

It was for a long while impossible to correlate this beautiful poetry with that loud, sarky Australian bloke off the telly. (Who also had the temerity to write multiple volumes of memoirs - a practice which, as I remembered when I read Maya Angelou's Caged Bird recently, as a kid I seem to have been brought up to look down on; egotism should not be so overt.) That perceived incongruity, the sense of "does not compute", is a compliment, really: he's able to assume different registers so completely that I could have thought he was two separate people. However! Many translators or classic authors include innuendo which appears to be unintentional. (In an interview, the ubiquitous Pevear & Volokhonsky even referred to being confronted about this by an editor and insisting on retaining it although - IMO - it's distracting.) In Clive James' Divine Comedy there are occasional pieces of innuendo, subtly associated words and sensuality which look much too carefully placed to be anything but deliberate. A writer who was mischievously grinning at it too and who understands the skill of it - wonderful!

Readers who appreciate that sort of thing will probably also enjoy the little references the translator includes. Sort-of anachronistic, but not so in terms of producing a stunningly erudite epic poem which communicates with its readers. (In any case, there was no Divine Comedy translation into English until the late 18th century - if that's the only language you read well enough, it's futile to pretend towards the entirely authentick.) A few favourites I spotted: marvellous boy (Thomas Chatterton), misshapes, Bedazzled (with a capital), the fault in our stars, pale fire, late and soon (Wordsworth), the bit that put 'The Fool on the Hill' in my head though it's probably not close enough to the lyrics to quote. And, I've no idea if Clive James has any acquaintance with contemporary superhero comics, but: the sheer abundance of their flying - marvel, now – .

My previous experience of reading Dante was also a little unconventional, though not in terms of reading speed: about 15 years ago I read the Penguin Mark Musa Inferno and about half of Purgatorio, mostly in stonkingly unconducive settings like a music festival and working in a nightclub cloakroom. (My powers of concentration were never as good as you might infer from this. After all, I did give up.) I don't have the Musa editions to hand; whilst I do remember them being more interesting than expected, there wasn't this scale of wow. Whether that's because of me changing, or a better book, or both - dunno. Though of course after this, I'd recommend the Clive James to others who've previously abandoned Dante and wouldn't mind another go.

The Picador edition of the Clive James also has no notes. (Though some extra background info is incorporated into the text of the poem.) It's so wonderfully freeing and immediate*. I nearly always opt for notes but - and I'd hardly let anyone get away with this - I loved being told that for once I couldn't really have them. That's all very well for you to say, you're an ex-Catholic who's studied medieval history. True, but I am quite rusty and the history is a bit earlier than the stuff I know best; this was more a case of recognising lots of names whilst not being sure what they did. Anyway, on the subject of the Italian Wars (15th-16th century version, but not dissimilar to the delightfully named Guelphs and Ghibellines) I never met a tutor who didn't acknowledge that they were just a dull and fiddly background to more interesting things. Much of the time I simply let the poetry flow; poetry does that. It's straight into the vein; felt rather than thought; for me reading poetry is like being on an escalator where prose is climbing a staircase.

When I wanted to look up things behind the book's back, the Wikipedia list of cultural references in The Divine Comedy covered nearly everything I wanted to know. (With the exception of: William Longsword who was kept in a cage - and none of the chaps so named elsewhere on Wiki have this in their biogs; some saints mentioned in Paradiso - perhaps the Wikipedian gave up near the end; and one that you need abstruse knowledge to query in the first place, Dante saying Aquarius is near the beginning of the year - the English year began on 25th March.)

So, in brief (!), the three parts.

Inferno
This is why some people tag TDC as Fantasy! It is so much like all those adventure-film journeys into molten pits with monsters. And often it made me think about how lucky I was as a child to be told in religious contexts "nobody really believes in hell any more". (Ranting old Irish priests were irrelevant and could be safely ignored). I've since known people who, in childhood, did live in constant terror of hell when they did the smallest thing wrong, experiences which make understandable Hitchens' ostensibly hyperbolic description of religion as child abuse. Dante's Inferno makes me understand anew, more deeply than ever, why and what you might be terrified of. I was hit full-on by the idea that millions of people lived their whole lives feeling that this was all true and certain, and how horrific that was - most of all that they felt there was no escape, that death may well not be an end to suffering, that extreme suffering may never end. The medieval mindset: so much trauma and brutality and loss all around. And that formed such bizarre logic, was so unforgiving and vengeful in an Old Testament style. Not what plenty of people would colloquially call "Christian" now: eternal torture for torturers, as well as for plenty of people who by many modern standards had done (practically) nothing wrong at all. (My theological history is rusty and generalised.)

Purgatorio
At first it perhaps doesn't seem so exciting, or so visual, as Inferno, and the groups of residents aren't quite so clearly labelled; the poetry, though, especially the beginnings of most cantos, is noticeably beautiful. It is evident that this was a civilisation which for the most part believed in learning and change through fear and punishment:
The sin of envy meets its scourge
In this round, and of that scourge every thong
Flaying that disposition must emerge
From love. And thus the curb that speaks against
The sin must sing the virtue.

Feel sad for medieval people spending their whole lives that way with no choice. (Also that I'm being patronising and imposing values of l.C20th western psychology.) Wonder if many of them would seem wildly disruptive or severe, and violent and fearful if they materialised now; Genghis Khan in Bill and Ted was kind of an extreme example - like that but a bit less.

Whilst its main theme is almost as universal as Christianity, a lot of TDC is about Dante's mates or people who'd have been on the medieval equivalent of the regional news in his area. (A re-read after revising some of the history would be interesting.) Clive James' introduction mentions that even soon after publication many readers needed glosses because they didn't know who all these folk were either. In this respect, Dante is much like (the bawdier, briefer, Frencher, later) Francois Villon - and both big their own talent up in their verses almost as much as the average rapper. Later medieval european poet schtick? I'd have to read more to find out. The range of references recalls the smallness of even an educated person's world before printing: the local, the Biblical, the Classical; other countries are represented only by renowned kings, warriors and saints, or vague stereotypes.

Paradiso
Reading The Divine Comedy was also a journey upward in mood (surely intended to inspire the original audience to greater religiosity). The horrors of hell by now seemed quite far away, in another world. The final section was also a blast from the past, personally - not just because the story of a journey into the underworld is one of the oldest around, Gilgamesh and Orpheus to name but two predecessors. As I may have mentioned before - or perhaps it's only in the mega-posts about God is not Great that I never finish or actually post - I had a voluntary phase of being quite strongly religious, aged about 7-9. (Its main focus was obsessive re-reading of Sixty Saints for Girls by Joan Windham.) During this time I would experience a sort of high from thoughts of religious devotion and aspiration, or from solitary prayer and chosen small self-denials, and regardless of actual belief, that high is occasionally re-awakened now by works of art about Christian worship. They don't even have to mean it - one of the strongest effects I can recall was from Luis Buñuel's satirical Simón del desierto . I experienced it again whilst reading Paradiso: buzzy calm, a liking for certain mild asceticisms, a background sense of safety and devotion, breathing changes and all. The poetry was still beautiful but I wasn't reading it as quite the same nitpicky person, more beatific. What I did notice was how effectively the verse conveyed someone trying to describe something too amazing to describe: it really was as if he'd seen it, not only imagined it. The last third of Paradiso, though not so much the very end cantos, is really lots of ways of saying "WOW". I couldn't help but be charmed by it; it's nice to see someone made truly happy by a thing even if I disagree with it.

Perhaps the most distinctively medieval-European part of Dante's Paradise (and a bizarre one to many readers, probably) is courtly love and Beatrice herself, that the loved one is ranked with saints and silently worshipped like one - and that that's absolutely fine. No cries of "idolatry!", or "unhealthy!". I for one find it very sweet, because, most importantly he never bothers her about it. And having had somewhat similar tendencies of my own towards a few lovers (a pattern almost certainly rooted in the relationship of those girl saints to Jesus in the aforementioned book), it was just nice to see someone else on that narrow little wavelength for once.

Another aspect of Catholicism I very rarely think or hear about now is the geekiness: lots of names of things to learn and remember. There are plenty of saints mentioned in Paradiso (really??), some of whom I'd not heard of for a long time, and I recalled for the first time in ages how saints were, in childhood, another thing with neatly categorisable attributes to learn, and spot (on pictures in different churches, for example)- in much the same way as birds, animals and cars were. (I used to be such a geek about cars; it's easy to do when you're a kid because you're nearer the height of the badges, model names, and engine capacity labels, and once you've started remembering those hooks it's easy to stick things on them.) Anyway, unfortunately none of these lesser-known saints were on the Wikipedia list and they needed separate searches.

This ability to understand parts of religion from the inside is one of the reasons I have difficulties with stricter parts of atheist doctrine. I find this understanding useful as a way of empathising with or just not much minding the devout, (who, let's face it, are not disappearing from the world any time soon) and it was probably good training for life in general to spend an hour or two a week being patiently bored with people I disagreed with in RE lessons and church services, once I'd decided, aged 10, that religion wasn't for me after all.

Obviously The Divine Comedy, even if it made me emotionally re-experience some of the sensations of religion, didn't convert me back. The triumphal feeling though, of "Yessss! I've actually finished that" (dizzying and surreal because it was unplanned and so swift) was tempered with something calmer and more benevolent. This is a lovely and astoundingly skilful translation simply as poetry, and I look forward to looking back through it.

*Another reviewer put it better: " the freedom and luxury of just reading the damn thing as a narrative is so exhilarating".
April 25,2025
... Show More
Sure--why not write a trite, pithy review of one of the great works of Western Literature? Fuck it! Yes, it's beautifully poetic, but Dante is also intolerably self-righteous and hilariously bitter in it, skewering, roasting, and tearing to pieces (quite literally) his detractors, enemies, and some people that he maybe just didn't like much. The tortures are sometimes hilarious and in no way biblical...it is disturbing to think that people used to believe a lot of this silliness...oh, and that some people still do. Although surely most modern Catholics (excepting, perhaps, the Appenines) don't think that the herds of Satan's chattel are so swollen with old Italian aristocracy. Funny to think of the same old people STILL being tortured now...maybe even Cain, and of course, Old Scratch himself, still locked in that sheet of ice. I'd be mad too. I think I'd probably cut a Vanni Fucci figure in hell...you're going to be tortured forever anyway...why not give god the finger and scream and fart every minute of the day and let everybody know what a bastard he is? The losers falling into line and cowering under the black pitch might as well grow some balls...

Are you allowed to use naughty words on Goodreads?
April 25,2025
... Show More
I We attempt to rewrite the Divine Comedy

Canto I

In the middle of the journey of my life
I came across a man named Trump
Who seemed bent on causing much strife

O! how he was an unpleasant, fleshy lump!
Like some hobgoblin of the child's imagination
Or a thing that in the night goes bump.

But in spite of lengthy cogitation
I find I have produced fewer words
Than members of the crowd at an inauguration

I've doubtless disappointed the Dante nerds
And before long may well concede defeat
My plan, I admit, was strictly for the birds

Alas! Success will not these efforts greet
I am totally running out of steam
And will soon be mocked by some misspelled tweet

I had despaired. Then last night, in a dream
I heard a voice say, "Manny, just have some fun.
Go on, I tell you, it'll be a scream."

"Master," I said, "I think I'm not the one."
"Fear not," he answered. "All things will be well.
Recount the tale of Trump and Kim Jong-Un."

"But first," I asked, "What is the place in Hell
Reserved, I hear, for Justin Trudeau's soul
And what his punishment? I beg, please tell."

I said I would continue when I had found new inspiration. I considered changing my muse and interviewed several applicants, but Nandakishore's celestial connections turned out to be better than mine:

Canto II

But verily, the Americans did dump
This gargantuan mistake of evolution
This travesty of humanity called Trump

Down the drain; so, though not a final solution
It does prove that your Muses
Are not entirely mistaken

In clamming up; the mind refuses
To accept the fact that the presidency was taken
By a man whose only claim to fame is

Bankrupting every business he has ever lead;
In fact, one can say that the "Trump" name is
Enough to ensure that the enterprise, as a business, is dead.

And then Théodore also found divine inspiration:

Canto III

Thus my muse is so capricious,
She only visits me when I'm not home.
I know, it sounds so superstitious

But I have this damn syndrome.
There are so Manny reasons to take my life
But wouldn't be a sin, being so handsome ?

Oh joy! My original muse, who apparently had been off on an extended trip to the Empyrean, returned with new verses:

Canto IV

Hunky or not, to leave this vale of strife
And make my dwelling in the wood of suicides
Maybe next to Ted Hughes's ex-wife?

The sweet poetry that she to me confides
With these images my heart is riven
But my good sense the thought derides

That Sylvia will fall for me is not a given
Particularly since she'll be arboreal and dead
That's just some crap I read in Larry Niven
April 25,2025
... Show More
Îți trebuie un curaj nebun ca să propui o recenzie a Divinei comedii. Nu am acest tupeu. De aceea voi aminti că însuși poetul a oferit o cheie de lectură. Nu înainte de a preciza că titlul originar al poemului e Commedia. Adjectivul „divină” a fost adăugat mai tîrziu de unul dintre exegeți, poate de Boccaccio, care a scris și o Viață a lui Dante.

Comentariul poetului se găsește în (probabil) apocrifa Scrisoare a XIII-a, către Can Grande, vicar imperial. În opinia autorului, Divina comedie prezintă într-o formă lirică trecerea sufletului de la o stare nefericită la una fericită, drumul de la infern la paradis, izbînda asupra răului. Itinerariul poetului (şi al cititorului său) se încheie cu bine. Cînd lucrurile sfîrșesc prost e vorba, firește, de o tragedie. Dar Dante a ales să compună o comedie.

Într-o viziune grandioasă, personajul Dante vizitează infernul, purgatoriul şi paradisul. Şi, pentru a nu se rătăci, îl urmează prin tenebre, pînă în pragul paradisului, pe Vergiliu, autorul Bucolicelor şi al Eneidei. Rostul poetului latin este să-l îndrume pe călător prin nişte locuri rele, să-l protejeze, să-i arate ieşirea. Rostul poetului este, în chip analog, acela de a-l îndruma pe cititor să iasă cu bine din labirintul poemului. În acest chip, lectura însăşi devine o comedie divină, un exerciţiu hermeneutic reuşit, o izbîndă. Întreaga abilitate a autorului vizează tocmai împăcarea din final. Dar poetul nu se mulţumeşte cu atît.

El îşi prezintă cu lux de amănunte procedeele retorice, îl invocă pe Cicero cu lucrarea sa De inventione rhetorica, face o trimitere precisă la Retorica lui Aristotel, cartea a III-a, îşi explică metaforele, analogiile, sugestiile, precizează sensurile suprapuse.

Literal, este vorba de „starea sufletelor după moarte”. Alegoric însă, Divina comedie se referă la peripeţiile omului după cădere, la nechibzuita folosire a liberului arbitru, la pedeapsă şi răsplată, la opţiunea dintre bine şi rău, la soluţia oricărei dificultăţi prin iubire, care e opusul păcatului. Stilul terţinelor, face adaos poetul florentin în epistolă, este umil, întrucît a scris în vulgară, pe înţelesul celor mulţi.

Ba chiar şi pe înțelesul gospodinelor, adaugă malițios.

P. S. Scrisoarea a XIII-a este un rezumat şi o parafrază după o lucrare mai veche, Convivio: Banchetul.
April 25,2025
... Show More
Best Books Ever #1: https://youtu.be/Pqjwt8RcqGw

Possibly the best historical display of the power and potential of books. And also the best one ever written and all that.
April 25,2025
... Show More
Nije ovo srpskom jeziku nepotreban prevod (a ima nepotrebnih prevoda, o da).
Zapravo, i nije u pitanju prevod u uobičajenom značenju te reči, već svojevrsna prevodilačka egzibicija.
Kome je do toga, naći će kod Kolje svakovrsne korisnosti i silno će se zabaviti.
Za druge shvrhe bih preporučivala racionalnija rešenja.
April 25,2025
... Show More
When I was but a young Sentimental Surrealist, I went through a big King Arthur phase, and so my mom took me to the Renaissance Faire. Here I saw a version of the Divine Comedy where a dude dressed as an imp treats our boy Dante to all matters of torments. Among other things, he gives him a wet willy, makes him run into the audience and scream "I am strong, sensitive, and I want to be loved!", dumps a bucket of ice on his head, and, for our climax, trounces the good poet in a wrestling match.

I'm not saying the original is as good as that, but the crazy imagery and the beautiful language make it at least in the same ballpark. Long live the guy who holds onto his own head.
April 25,2025
... Show More
This book was full of Oh My moments. And yes I had my pencil out doing annotations with this one.

This long poem reminded me of “The Revelation of St. John The Divine” AKA “The Book of Revelation”.

The super bonuses of this book were that it was the Longfellow translation and had all of the Dore illustrations.

Take time to read this one if you haven’t.
April 25,2025
... Show More
Tengo dos razones por las cuales quise leer La Dinvina Comedia.

1. Pretendo leer Inferno de Dan Brown en algún momento de mi vida y me parecía irrespetuoso (¿?) no leer la obra en la que fue basado antes.
2. Porque soy una friki cuasi gamer y sí, me gusta Devil May Cry *la echan de GoodReads*



Resulta que en la saga de videojuegos hay bastantes simbolismos con respecto a La Divina Comedia, y cada uno de los nombres de los personajes se corresponde con alguna que otra aparición dentro de la novela. Como obvio no pude quedarme cruzada de brazos ante la curiosidad, me dije "Bueno, si un videojuego me hace leer, bienvenido sea".

Las razones son estúpidas, pero no me arrepiento.

Me alegra tener también ciertos conocimientos previos a la lectura de este libro. La verdad que la edición que me compré ayudó muchísimo. Está escrito en prosa y contiene numerosas aclaraciones al pie de las páginas que me detallan todo mejor (por supuesto que con el tiempo se volvieron medio molestas, porque como que interrumpen la lectura). El prólogo de Jorge Luis Borges también está muy bonito. Antes de leer La Divina Comedia, recomendaría un par de cosas:
•Tener mínima idea de los planteos de Platón y Aristóteles
•Haber leído al menos uno de los libros de Platón (recomiendo El Banquete, es uno de los más fáciles y llevaderos), pues la manera de escribir y de plantear las cosas de Dante me fueron muy parecidas a las de él
•Gustar mucho de la mitología y saber de antemano las diversas leyendas y los diferentes nombres con los que se conocieron a los dioses griegos/romanos
•Haber estudiado algo de Catequesis en el colegio, o tener algún conocimiento de la Biblia, ya que hay demasiadas referencias a los sucesos del Nuevo y Antiguo Testamento.

En fin, creo que no es un libro para cualquiera. Sinceramente no esperaba encontrarme con nada, así que todo fue novedoso. No digo que se haya vuelto denso, sino que repetitivo. Canto tras canto Dante va conociendo personas y personas que narran sus experiencias y vos estás ahí diciendo "¿Yyyyy amigo, para cuándo algo?".

El tema de los círculos tanto en el Infierno como en el Purgatorio era lo que más me interesaba y por lo que La Divina Comedia más es conocida. El Paraíso me sorprendió, no esperaba que estuviera dividido de esa forma.

Me encariñé demasiado con Vergil. Digoooo, el poeta Virgilio.



Y con Dante. Bastante.
Me puso un poco nerviosa la cantidad de veces que Dante mencionaba la belleza inmaculada de Beatriz, pero supongo que se lo puedo perdonar.

En fin, nada, eso, vayan a jugar los videojuegos. EEEEH a leer el libro.

April 25,2025
... Show More
This took me 16 days to finish definitely the longest time I've spent on a book by far. I've been wanting to read this for a long time and I'm glad I've picked up a physical copy up from the library because geez was it a struggle to get through. A very rewarding one but still took a lot of patience, which I usually don't posses. I'm very happy and proud I've finished it but doubt I got the whole picture but still a good classic.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.