Community Reviews

Rating(4.1 / 5.0, 96 votes)
5 stars
26(27%)
4 stars
51(53%)
3 stars
19(20%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
96 reviews
April 16,2025
... Show More
n  مئة عام من الحياةn
n  مئة عام من الشخوصn
n  مئة عام من المصائرn

هناك الملايين من الكلمات التي كان يمكن لماركيز أن يضعها بعد حرف الجر من كي يعبّر عن روايته هذه، الملايين من الكلمات ليست بالطبع العزلة من بينها فما قرأته في هذه الرواية/الملحمة لا يتوافق أبدًا مع تعريفي للعزلة الذي يمتلئ بالعديد من المشاعر السيئة ليس اسوأها فقط البُغض والملل.

الرواية تتبع مصير عائلة من بدايتها -وبطريقة ما بدايتها تلك تبدو وكأنها بداية الخليقة- إلى فناءها بنهاية بالسلالة، وما يبدو أنه شديد الواقعية يخلطه ماركيز بجرعة خيالية شديدة التركيز يتماهى معها ما هو ممكن حدوثه حقًا على أرض الواقع وما يبدو وكأنه فانتازيا أو رواية تحكي حيوات لأشخاص ليسوا أرضيين بالمرة!

ولا يتوقف جنونه عند هذا الحد، بل يعرض تلك المصائر مهما كانت صادمة، مريعة، مفاجئة، وغير قابلة للتصديق في جملة قصيرة تبدو وكأنها ومضة؛ بريق خاطف يمرّ لكنه مع ذلك يتركك مشدوهًا غير قادر على الاستيعاب، طريقة ماركيز تلك في تكثيف الأحداث بشدة جعلتني أشعر أثناء القراءة وكأنني ألهث خلفه/خلف سطوره ولم أكن أتوقف إلا مضطرة حتى وجدت أنني سأنهيها على كبر حجمها في أيام معدودة.

الأكثر غرابة هو أنه على الرغم من شخصيات الرواية الخمسة عشر، والتي تتكرر لها الأسماء عينها من جيل إلى جيل إلا أنني لما أشعر ولو للحظة واحدة بالتيه بينهم فكل شخصية كانت كيان قائم بذاته، قصة منفردة حتى وإن تشابهت في نقاط ما مع سابقتها من الجيل السابق لكنها تظل محتفظة بتفردها وبمصيرها الخاص.

سبق وقرأت لماركيز قصة موت معلن، حينها شعرت بالسخف من أسلوب كتاباته الخاص وعلى الرغم أنه قد مرت أعوام على تلك القراءة إلا أنني كنت أشعر بعدم الرغبة مطلقًا في تجديد التجربة مرة أخرى مع ماركيز؛ الآن أشعر وكأنه صديق، وربما بعد قراءة موفقة أخرى له أستطيع أن أعتبره أحدى كُتابي المفضلين.

لكن بالتأكيد ستظل مئة عام من العزلة أحدى كُتبي المفضلة


تمّت

April 16,2025
... Show More
It's enough for me to be sure that you and I exist at this moment.

Few memories of reading a book can match the sweetness of the warm spring day while at university when I sat in the grass down by a river and began Gabriel Garcia Marquez’s masterful One Hundred Years of Solitude. The novel gripped me immediately and I followed the myth-like tales of the Buendía family and the fictional town of Macondo across multiple generations until the sunlight had vanished, the sound of the river adding an idyllic rhythm to my reading that made me keenly aware of the passage of time the idea of one thing flowing into the next. This novel truly is a tour de force earning its canonization not only as a crucial work of Latin American literature but as an internationally renowned novel of great beauty and insight. The amalgamation of stories all colliding within the novel form a complex web of critical analysis of history that functions as commentary on colonialism, political struggles of war and life under dictatorship, as well as interpersonal issues of family, legacy and love or the lack of it, making this a dense yet delightful novel that will forever reside within the hearts and minds of its readers.

One Hundred Years of Solitude was written in the span of just 18 months but will linger on in immortality as an important work of 20th century literature. It has sold over 50 million copies in over 25 languages (translated into english by the incredible Gregory Rabassa, the former WWII cryptologist was handpicked by Marquez for the task and reportedly said that Rabassa’s translation was better than his original in Spanish) and continues to charm readers everywhere. It is a cornerstone of modern Latin American Literature that has made Marquez a household name along with Jorge Luis Borges, from whom Marquez drew much inspiration (particularly from the story The Garden of Forking Paths which you can read here and inspired the cyclical ending of the novel).

Harold Bloom wrote of One Hundred Years of Solitude that ‘It is all story, where everything conceivable and inconceivable is happening at once.’ And indeed it does feel as if the whole of life is bursting forth from the book, which is a family epic that spans from the 1820’s through the 1920’s. Marquez combines his mythmaking with historical events, using magical realism as a political action of uncovering the meaning hiding in plain sight of historical reality. Carlos Fuentes writes in The Great Latin American Novel that Marquez’s storytelling serves ‘as an act of knowledge, as a negation of the false documents of the civil state which, until very recently papered over our reality.’ While Marquez says in a 1988 interview ‘there's not a single line in my novels which is not based on reality,’ it seems to affirm Fuente’s analysis and point to the reality in storytelling being a method to unlock a reality in life previously unobservable.

In this manner of magical realism, Marquez can move from tales of extraordinarily large men, women floating away into the sky, or absurdly long rain storms to actual historical events, such as the Banana Massacre when the United Fruit Company (now known as Chiquita) called in the army to massacre striking workers at the request of the US. Through this work and it’s investigations into US military intervention, dictatorships and revolutionaries, Marquez wrests the official narrative of history from the colonialist lenses that would prescribe a narrative to the Latin American countries they sought to exploit and gives history its own mythological life to function more freely. This also opens the novel up to multiple ways of reading it, where any of the numerous themes could be emphasized.

The secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude.

As one would expect, solitude is a major theme working through the novel, with Buendía's own sense of solitude enlarged in the isolation of Macondo, which is falling apart by the end of the book. The weight of feeling ones country collapsing to external forces is strongly imposed as the novel careens towards conclusion, and as new technologies arrive and different societies begin to integrate, those of the old guard feel more and more isolated from the world. None of this moves in a straightforward manner, however, and the ending reveals history to be a cyclical process, one of constant creation and undoing. ‘...time was not passing...it was turning in a circle…

One Hundred Years of Solitude is truly worth the read and holds a very special place in my heart. It is such a fascinating and fantastic blend of magical realism and historical insight that was a major work in world literature. One to read and read again.

5/5

n  n
Buendía family tree (source)
April 16,2025
... Show More

إحساس غريب أثناء القراة و كأننى أركض وراء الكلمات و خلف السطور حتى أستطيع متابعة تلاحق الأحداث و كأننى أقرأ ألف ليلة و ليلة فلا مجال للتفصيل و لا مجال للتكرار.

إنه يقص علينا قرنا من الزمان بأربعة أجيال من البشر و عشرات الحكايا و الأساطير و الأحداث التاريخية مع شذرات من الفلسفة البسيطة و الموعظة الكامنة فيما وراء الحدث و الرأي السياسى لابسا قناع الرواية متسترا برداء الحكى.

تود لو لم تترك الكتاب أبدا إلا و قد انهيتها و تود ألا تنهيها أبدا و تشتاق لمتابعة الأحداث من البداية للنهاية.

الإنطباع الأول هو لماذا تكرار الأسماء في كل جيل و أحيانا في الجيل الواحد لدرجة أنه ذكرنى بنكتة تقول: كل اخواتى اسمهم إبراهيم ما عدا أخويا عصام إسمه مصطفى.

قراءة أولى لماركيز و لن تكون الأخيرة بالطبع.
April 16,2025
... Show More
بيقولوا عليها ملحمة ورواية ساحرة..و من أجمل ما كتب ماركيز!
وأنا بقول إنها مملة و تزهق وكرهتني في حياتي وفي ماركيز نفسه..و أعتقد إني مكانش المفروض أكملها وأعذب نفسي كل هذا العذاب:(
صحيح لولا إختلاف الأذواق!
April 16,2025
... Show More
n  "Then he made one last effort to search in his heart for the place where his affection had rotted away, and he could not find it."n
― Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude

This dazzling tale of the Buendía family spans generations. It is a rich account of people carving out a life for themselves in Macondo, a town founded by the patriarch, José Arcadio Buendía.

"At that time Macondo was a village of twenty adobe houses, built on the bank of a river of clear water that ran along a bed of polished stones, which were white and enormous, like prehistoric eggs. The world was so recent that many things lacked names, and in order to indicate them it was necessary to point."

José Arcadio Buendía is a corker! He is so hell-bent on making a wondrous discovery that he fritters away the family money on inventions purchased from a wandering troop of gypsies who miraculously show up in Macondo on occasion. Thankfully, his levelheaded wife (and first cousin), Úrsula Iguarán, works herself to the bone to make sure the family won’t starve to death. During this fantastical journey, wars were fought, fortunes won and lost, and hearts wholly decimated, leaving the jilted lovers dead in a flower bed. It must be said that the Buendia family’s foolish choices are an endless source of drama and entertainment.

"Look at the mess we've got ourselves into," Colonel Aureliano Buendia said at that time, "just because we invited a gringo to eat some bananas."

I’ve read Márquez before and loved his work, but this was a whole other animal! He expertly blurs the line between magic and realism so smoothly that it feels as if he was creating cinematic electricity! The horror is tempered by a big dose of whimsy that had me laughing through my tears. The writing is agonizingly beautiful, and each character exquisitely drawn.

In a lifetime of reading, there are only a few extraordinary novels that touch the very fabric of a person’s being—For me, One Hundred Years of Solitude is one of those. I was transported into Márquez’s dreamlike creation, and for the past few days had forgotten the real world and lived entirely in his. My only regret is that it all had to come to an end.

So, if you are looking for an epic novel to steal your breath away, look no further!

Thank you, Kevin Ansbro. Your outstanding review pointed the way to this magnificent read!
April 16,2025
... Show More
(Book 399 from 1001 books) - Cien Años de Soledad = One Hundred Years of Solitude, Gabriel García Márquez

One Hundred Years of Solitude is a landmark 1967 novel by Colombian author Gabriel García Márquez that tells the multi-generational story of the Buendía family, whose patriarch, José Arcadio Buendía, founds the town of Macondo, a fictitious town in the country of Colombia.

Characters: Úrsula Iguarán, Remedios Moscote, Remedios, la bella, Fernanda del Carpio, Aureliano Buendía, José Arcadio Buendía, Amaranta Buendía, Amaranta Úrsula Buendía, Aureliano Babilonia, José Arcadio Segundo, Aureliano Segundo, Aureliano José, Pilar Ternera, Rebeca Buendía, Santa Sofía de la Piedad, Arcadio Buendía, José Arcadio Buendía, hijo, Meme Buendía, Petra Cotes, Pietro Crespi, Melquiades.

One Hundred Years of Solitude is the story of seven generations of the Buendía Family in the town of Macondo.

The founding patriarch of Macondo, José Arcadio Buendía, and Úrsula Iguarán, his wife (and first cousin), leave Riohacha, Colombia, after José Arcadio kills Prudencio Aguilar after a cockfight for suggesting José Arcadio was impotent.

One night of their emigration journey, while camping on a riverbank, José Arcadio dreams of Macondo, a city of mirrors that reflected the world in and about it.

Upon awakening, he decides to establish Macondo at the riverside; after days of wandering the jungle, his founding of Macondo is utopic.

José Arcadio Buendía believes Macondo to be surrounded by water, and from that island, he invents the world according to his perceptions.

Soon after its foundation, Macondo becomes a town frequented by unusual and extraordinary events that involve the generations of the Buendía family, who are unable or unwilling to escape their periodic (mostly self-inflicted) misfortunes.

For years the town is solitary and unconnected to the outside world, with the exception of the annual visit of a band of gypsies, who show the townspeople technology such as magnets, telescopes, and ice.

The leader of the gypsies, a man named Melquíades, maintains a close friendship with José Arcadio, who becomes increasingly withdrawn, obsessed with investigating the mysteries of the universe presented to him by the gypsies.

Ultimately he is driven insane, speaking only in Latin, and is tied to a chestnut tree by his family for many years until his death. ...

صد سال تنهایی - گابریل گارسیا مارکز انتشارات امیرکبیر، ترجمه بهمن فرزانه؛ تاریخ نخستین خوانش: ماه آوریل سال 1978میلادی

عنوان یک: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: بهمن فرزانه؛ انتشارات امیرکبیر در سال 1353، در 363ص، اما همین ترجمه بهمن فرزانه بارها توسط انتشاراتیهای متفاوت چاپ شده؛ انتشاراتی دادار، 1380 در 360ص، شابک 9647294352؛ موضوع داستانهای نویسندگان کلمبیایی - سده 20م

عنوان دو: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: محمدرضا راهور، نشر تهران، آبگون، چاپ نخست 1379، در 496ص، شابک 9649166831؛ همین ترجمه را انتشارات شیرین در سال 1382، با شابک 9645564937؛ و انتشارات آربابان در سال 1380، با شابک 9647196040؛ منتشر کرده اند

عنوان سه: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: محسن محیط، نشر تهران، محیط، چاپ نخست 1374، در 479ص، شابک 9646246125؛ چاپ پنجم 1378؛

عنوان چهار: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: کیومرث پارسای، نشر تهران، آربابان، چاپ نخست 1382، در 560ص، شابک 9647196229؛ چاپ بیست و سوم 1393؛

عنوان پنج: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: حبیب گوهری راد، نشر تهران، رادمهر، چاپ نخست 1388، در 420ص، شابک 9789648673678؛ و انتشارات جمهوری در سال 1388 در 420ص و شابک 9789646974961؛

عنوان شش: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: مژگان فامیلی، نشر تهران، لیدا، چاپ نخست 1391، در 552ص، شابک 9786006538549؛

عنوان هفت: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: رضا دادویی، نشر تهران، آدورا، چاپ نخست 1391، در 416ص، شابک 9786009307197؛

عنوان هشت: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: محمدرضا سحابی، نشر تهران، انتشارات مصدق، چاپ نخست 1393، در 416ص، شابک 9786009442119؛

عنوان نه: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: زهره روشنفکر، نشر تهران، مجید، چاپ نخست 1388، در 456ص، شابک 9789644531064؛

عنوان ده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: محمدصادق سبط شیخ، نشر تهران، تلاش، چاپ نخست 1390، در 540ص، شابک 9786005791426؛

عنوان یازده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: ناصر جوادخانی، نشر تبریز، یاران، چاپ نخست 1390، در 400ص، شابک 9789642340828؛

عنوان دوازده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: مریم فیروزبخت، نشر تهران، حکایتی دیگر، چاپ نخست 1388، در 518ص، شابک 9789642756124؛ چاپ چهارم 1392؛

عنوان سیزده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: اسماعیل قهرمانی پور(شمس خوی)، نشر تهران، روزگار، چاپ نخست 1389، در 415ص، شابک 9789643741822؛

عنوان چهارده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: عبدالرسول اکبری، نشر تهران، شبگون، چاپ نخست 1393، در 584ص، شابک 9786009454518؛

عنوان پانزده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: بهاره خدادادی، نشر: تهران، نسل آفتاب، چاپ نخست 1389، در 4644ص، شابک 9786005847192؛

عنوان شانزده: صد سال تنهایی؛ اثر: گابریل گارسیا مارکز؛ مترجم: آوینا ترنم، نشر تهران، ماهابه، در سال 1393، در 477ص، شابک 9786005205596؛ و توسط نشر هنر پارینه، در سال 1390، در 584ص، شابک 9786005981032؛

چاپ نخست این اثر در سال 1967میلادی، در «آرژانتین»، با تیراژ هشت هزار نسخه منتشر شد؛ همگی نسخه‌ های چاپ نخست از «صد سال تنهایی» به زبان «اسپانیایی»، در همان هفته ی نخستین انتشار به فروش رفتند؛ در چهار دهه و سالهایی که از نخستین چاپ این کتاب بگذشت، بیش از سی میلیون نسخه از آن، در سراسر جهان نیز به فروش رفته، و به بیش از سی زبان برگردان شده است؛ جایزه ی «نوبل ادبیات» سال 1982میلادی، به «گابریل گارسیا مارکز»، برای آفرینش همین اثر اهدا شد

هشدار و اخطار برای کسانیکه میخواهند داستان را گرم گرم بخوانند؛ ...؛ لطفا ادامه این نوشتار یا سطرهای پایانی آنرا نخوانند؛

داستان به شرح زندگی شش نسل، از خانواده ی «بوئندیا» پرداخته؛ که نسل نخست آن‌ها در دهکده‌ ای به نام «ماکوندو» ساکن می‌شوند؛ ناپدید شدن، و مرگ بعضی از شخصیت‌های داستان، به جادویی شدن روایت‌ها می‌افزاید؛ صعود «رمدیوس» به آسمان، درست در برابر چشم دیگران؛ کشته شدن همگی پسران سرهنگ «آئورلیانو بوئندیا»، که از زنانی در جبهه جنگ به این دنیا آمده‌ بودند، و توسط افراد ناشناس، از راه هدف گلوله قرار دادن پیشانی آنها، که علامت صلیب داشته؛ و طعمه ی مورچه‌ ها شدن «آئورلیانو»ی نوزاد و تازه به دنیا آمده ی «آمارانتا اورسولا»، از این موارد هستند

به باور بسیاری، نویسنده در این کتاب است، که سبک «رئالیسم جادویی» را آفریده اند؛ داستانی که در آن همه ی فضاها و شخصیت‌ها واقعی، و حتی گاهی حقیقی هستند، اما ماجرای داستان، مطابق «روابط علّت و معلولی شناخته شده ی دنیای ما» پیش نمی‌روند؛ سرهنگ «آئورلیانو بوئندیا»، پسر دوم «اورسولا» و «خوزه آرکادیو» است؛ نخستین فرزندی است که در «ماکوندو» به دنیا می‌آید؛ این شخصیت فاقد هرگونه احساس عشق، نفرت، ترس، تنهایی و امید است؛ وی از کودکی تحت تأثیر برادر بزرگتر خود «خوزه آرکادیو بوئندیا»، قرار دارد، و در اوج داستان، توسط برادرش که در نقطه ی مقابل دیدگاه سیاسی وی است، و به نوعی نماینده ی دشمنان او نیز به شمار می‌آید، از اعدام نجات پیدا می‌کند؛ وی بارها و بارها، از مرگ می‌گریزد؛ نه جوخه اعدام، و نه زخم و سم، و نه خودکشی، نمی‌توانند، وی را بکشند؛ وی به نوعی نماد شخصیت کسانی است، که باید زنده بمانند، و عذاب بکشند، تا پلی بین سنت و مدرنیته، در شهر خیالی «ماکوندو» باشند؛ وی در طول جنگ‌های داخلی، در تمام جبهه‌ های جنگ، با زنان بیشماری همبستر شده، و هفده پسر، که همگی، نام کوچک وی، و نام خانوادگی مادرانشان را داشته اند، از او بوجود آمده‌ اند؛ تو گویی در تمام مسیر پیشروی در جبهه، تخم جنگ را نیز میپراکنده است؛ اما همه ی این هفده پسر، که یک کشیش روی پیشانی آن‌ها علامت صلیب را، با خاکستر حک کرده، به سرعت کشته می‌شوند؛ در نهایت، سرهنگ در اوج تنهایی، و فراموش شدگی می‌میرد

تاریخ بهنگام رسانی 07/06/1399هجری خورشیدی؛ 10/05/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
April 16,2025
... Show More

Well Mr Marquez may have a Nobel Prize for his mantelpiece and a pretty good imagination for writing what with the levitating women and babies made of ice cream but he has no imagination at all when he is thinking of his characters names which are like to drive you entirely insane in this novel, will you please look at this. There are five people called Arcadio, ,three ladies called Remedios, two ladies called Amaranta and there’s a Pietro and a Petra which look quite similar, and there are 23 people called Aureliano (17 of them sons of an Aureliano, so this father has as much lack of name imagination as Mr Marquez). It does give a reader brain ache trying to remember who is who and why they are levitating and which one lives to be 530 years old. I think this is a very good novel for people who like to go into trances for hours at a time.
April 16,2025
... Show More
Cien años de soledad... Gracias por cambiarme la vida.
No quiero adelantar nada porque estoy guardando absolutamente todo para la reseña y el vídeo especial que le quiero dedicar. Gracias a todos los que participaron en la lectura conjunta y a todos los que alguna vez me recomendaron este libro. Tenían razón, este libro es una obra maestra.
April 16,2025
... Show More
لا يكفيها نوبل فقط فهى من أعظم الاعمال الادبيه فى التاريخ

" آول آلسلآله مربوط إلى شجره وآخرهمـ يأكله آلنمل "

آولآ مش دى آلروآية آللى تـآخذ منهـآ مجموعة من آلمقتبسآت عشـآن تنشرهـآ على الفيس بوك وتشآركهـآ مع آصدقـآئكـ ! ومش آلنوع من آلروآيات التي تتعلق بها لقربها ومسهـآ آلمشآعر آختبرتهـآ يومـآ أو تجربة شخصية خضتهـآ !
لا هى الانبهار ! الانبهار بالقدرة المذهلة على خلق العالم المجنون ده ! آلكـآتب خلق حياةً بأكملها هنا وليس "قصة" فقط على غير المعتاد في أغلب الأعمال الروائية

خوسيه آركـآديو بوينديا مؤسس ماكوندو ومليكاديس والرقائق بتاعتة !

عن قريه بدأت معزولة عن العالمـ بفعل آلطبيعة وآنتهت معزولة عنه بفعل آلمصيـر آلمأساوي لأفرآدهآ عبر مائة عـآمـ آو تزيد مـن آلحرب وآلحب آلحلال وآلمحرمـ وآلجنس ومن آللعنـة آللى توآرثتهـآ سلآلة خوسيه اركاديو بوينديا مؤسس آلقرية وآلجد الأكبر لمئات من آلشخصيـآت آلمتشآبهـه أسماء وجموحا وشهوة ولعنة !

من آكـتر آلشخصـآت آللى آتعلقت بيهـآ آلكولونيل آوريليانيو بوينديا !

من آلروآيـآت آلقليله آللى زعلت لمـآ خلصتهـآ ! ومستحيل آنسـآهـآ !

April 16,2025
... Show More
أنا بقرأ الرواية دي من قبل ما ابطل قراءة السنة دي.
و الحقيقة انا عملت أخطاء بشعة في قراءة رواية كبيرة زي دي بالذات اني حاولت ارجع للقراءة اكثر من مرة و قرأت منها اجزاء و سبتها.
أولًا الترجمة بالرغم من شهادة صديقي الأستاذ أحمد ان ترجمات سليمان العطار من أفضل الترجمات لأنه بيترجم بروية و بياخد وقته في الترجمة و بيترجم لوحده علي عكس أغلب ترجمات صالح علماني اللي هي ترجمات مكاتب ترجمة و الجودة بتختلف من جزء لجزء في نفس الكتاب.
الا اني برضه كنت بحاول الاقي اي أخطاء في الترجمة دي بسبب شك بعضهم في ترجمات سليمان العطار و ملقتش أي أخطاء مفيش اي حاجة مش واضحة، مفيش اي جزئية مش واضحة هي بتتكلم عن مين ، في رواية أغلب اللي فيها اسمهم أوريليانو أو خوسيه أركاديو انا كنت عارف في كل مرة من المقصود، مش بس كده ده انا كمان قرأتها يعتبر علي فترتين تقطتعهم فترة قصيرة، و مع ذلك عرفت دايمًا أرجعلها و أندمج في أحداثها و بشكل ما كنت فاكر أغلب الأحداث اللي قرأتها.
ثانيًا الريفيو لو ماركيز كتب الرواية دي بس و مكتبش اي حاجة تانية بعدها فهو يستحق عليها نوبل، دي تاني رواية واقعية سحرية تكتب في التاريخ يعتبر، بل قراءة الرواية دي بتدي رؤية أوضح للواقعية السحرية كمدرسة و ازاي تكتب بنفس الطريقة عن رواية بدرو بارامو لخوان رولفو بكثير، مع اني مش عارف الحقيقة هل لو بدأت بمائة عام من العزلة علي عكس بدايتي ببدرو بارامو كنت هعرف اندمج بها بنفس الشكل؟ لاني اتذكر ان بدرو بارامو كانت صعبة بالنسبة ليا بس يمكن لانها اول تجربة مع هذه المدرسة.
انا مش عارف ماركيز كتب الرواية دي علي مدار كام سنة و راجعها كام مرة، مع اني اعتقد إن أغلب الروائيين لا يراجعوا ما كتبوه بل بيكون معاهم حد بيراجع وراهم الأخطاء الإملائية، فتخيل معايا رواية 470 صفحة من القطع المتوسط، الكاتب متذكر أحداث صغيرة لحد آخر خمس صفحات في الرواية و بيدخلهم في سرده.
هنسيب فكرة ان الرواية مؤسسة للواقعية السحرية و هنسيب قدرة ماركيز في انه يخلي الرواية كلها كيان واحد بانه دايمًا فاكر أدق التفاصيل و كل الشخصيات اللي كتبها في الرواية مع انهم كثير جدًا، و استمراره في استخدامهم لحد آخر صفحة.
القصة 470 صفحة مسلية جدًا، مفيش لحظة ملل حكايات تتبعها حكايات تتبعها حكايات سرد متصل لا ينقطع، وجود الفواصل في الرواية ده رحمة بينا احنا، لكن دي رواية فعلًا مفيش فيها فترات انقطاع خالص، حتي لما بيقفز الأحداث ببعض الأيام لموت أحدهم بيرجع يحكي تاني عن أشخاص تانية لحد ما يوصل لحدث الموت ده و يقولك هما عملوا ايه وقت ما فلان مات.
آخر 300 صفحة تقريبًا من الرواية كانوا كلهم موت، بس في نفس الوقت كان فيهم حياة و كان فيهم استمرارية بس كان واضح دايمًا انها استمرارية في طريقها الي الزوال، اننا في وقت ما هينتهي الرواية بموت كل عائلة أورسولا و خوسيه أركاديو، بس النهاية مع انها كانت بنهاية العائلة الا انها تعتبر نهاية قرية ماكوندو زمان.
كنت بسأل نفسي طول الرواية مين اللي عايش مائة عام من العزلة هل هي العائلة اللي احنا بننتبع سيرتها، ولا القرية بذات نفسها.
و حتي بعد ما وصلوا قضبان القطار للقرية فضلت أسأل نفسي نفس السؤال لأن القرية ببساطة شديدة لم تتغير و فضلت منعزله علي نفسها.
و مش كل الناس غادروا القرية للرجوع لأوطانهم فيه ناس فضلت انها تموت في القرية حتي بعد موت أعمالهم.
الوصف كان خرافي، تخيل لما كاتب يوصف ست جميلة أي حد يشوفها بيفتتن بيها و تحس كانك شايفها و تعجبك كل تفاصيلها و انت كمان تفتتن بيها  بس هي بتموت و بتصعد للسماء في مشهد رائع، ده أكثر موت كنت ساخط عليه في الرواية، انا كنت عايز نحكي عن ريميديوس الجميلة 500 صفحة، الحقيقة لو فاكر بالظبط هي كانت في الصفحة الكام كنت رحت قرأت وصفها تاني.
أوريليانو الثاني بقي كان برنس الرواية الحقيقة واحد غني و بيزيد غني و قاعد ياكل و عايش في ملذات بس ، بس زي كل رجال الرواية لما بيبقي فيه أزمة بيبقوا قدها و ده اللي حصل لما خسر ثروته بسبب السيول قدر يجيب فلوس يأكل بيها بيته و يسفر ولاده يدرسوا.
أمارنتا دي عقربة الرواية مش هنتكلم عنها
الكولونيل أوريليانو بوين ديا بشكل ما كان شايل الرواية برضه لفترة كبيرة بحروبه و الإشاعات اللي بتطلع عنه من كل حته و هروبه من الموت أكثر من مرة.
صوفيا قديسة الرحمة جديرة جدًا باسمها هي كانت قبس من الرحمة في بيت أورسولا بتهتم بالجميع.
فرناندا محبتهاش خالص برضه الحقيقة هي بالنسبة ليا مكنتش شاطرة غير في التزمر و التشدد اللي لا يوجد منه فائدة ترجي.
أمارنتا أورسولا عسل حبيتها جدًا و حبيت علاقتها بأوريليانو جدًا و كنت عارف بلا شك قبل ما يتصلوا ببعض انهم قرايب محرمين بس مكنتش متذكر بالظبط في النقطة دي ايه صلة القرابة
حبيت برضه أوريليانو اللي قبل الأخير جدًا حسيته شبهي جدًا في عزلتي و حبه للكتب.
زعلت جدًا علي أوريليانو الأخير البيبي اللي نمل أكله
خوسيه أركاديو اللي كان المفروض انه بيتعلم في روما و ساب تعليمه اول ما وصل ده ابعدوه عني بدل ما اقتله تاني بشع زي امه
حبيت بيلار تيرنيرا و الأكثر منها حبيت بيترا كوتيس جدًا بالذات لحركة الجدعنه الغبية اللي عملتها في الآخر انها جوعت نفسها عشان تأكل أهل أوريليانو الثاني عشيقها.
و القنبلة بقي الأخيرة انا لسه مقتنع ان ربيكا هي اللي قتلت خوسيه أركاديو جوزها، وصف المشهد و تركه كلغز لم يعد الكاتب له ابدًا مخليني فعلًا مقتنع ان هي اللي قتلته، و هو لغز لاننا مش لاقيين دافع حقيقي، بس خوسيه اركاديو كان معروف بعلاقاته المتعدده بالنساء اللي بطلها لما اتجوز فهل عاد لهذه العلاقات، ولا هل هي قتلته من كثر ما كانت خايفه انه يرجع للعلاقات دي تاني اول ما تضيق بهم الاحوال و الفلوس، اللي مستغربله اكثر ان معرفش الحقيقة قراء قرأوا نفس الجزئية و وصلوا لنفس الاستنتاج و ده غريب جدًا لأن مباشرةًا قبل قتل خوسيه أركاديو بالنار، ماركيز وصف انها كانت ماهرة في التصويب و انها بتعرف تضرب نار.
April 16,2025
... Show More
Jose Arcadio Buendia decides one day in his small rather impoverished town, set in South America (Colombia, in the early 1800's ) that he wants to leave, say goodbye forever to the relatives, a killing makes him feel uncomfortable there, taking his pregnant wife Ursula his first cousin, and explore the mysterious lands beyond the unknown horizon with his followers and friends over the treacherous mountains through the dense , noisy jungles full of wild animals and sickness...months pass, they have not yet seen the sea their ultimate goal. Lost with little food left surrounded by a vast
non- accessible repugnant swamp, the tired leader finds a suitable place by a calm river, after dreaming about a city of mirrors. Buendia builds a little village in this hot tropical region, he believes is encircled by water , of only twenty adobe homes, though all are happy to stop and rest. So remote that no one knows they exist, no map shows Macondo, the strange name Jose calls it. This will be a better life for all an utopian place , his people will prosper the first born will appropriately be a Buendia, the son of Jose and Ursula named after the founder of the town Jose Arcadio himself, soon another son Aureliano and daughter Amaranta seven generations will live here, the last six to be their birthplace . Macondo slowly grows, ragged gypsies somehow discover this most isolated town led by the quite bright Melquiades, bringing modern inventions from the outside world and some that never were of this Earth...flying carpets right out of an Arabian Nights fable, more magic turning things into different shapes and objects, in their annual welcomed visit , the local children become unfazed by such weird events. Still the gypsy Melquiades is not or does not seem quite human, more of a ghost from who knows where? Time passes and the unconventional Buendia family thrives (they have a propensity to fall in love, with their own kin) , nevertheless trouble breaks out between the Conservative and Liberal Parties in the nation. Resulting in many years of savage civil wars, the endless conflicts destroy the land eventually the army is headed by Col. Aureliano Buendia on the liberal side, son of the unstable Jose, a ruthless soldier who kills his conservative enemies as well as liberals who get in his way, yet will not name himself a general. The numerous Buendia family continues to get richer, Ursula is the rock so Macondo flourishes, many villagers live over a hundred years, trains come , electricity, phonograph records, radio, movies even baffling automobiles are spotted. The banana plantations too established nearby with their bloody workers strikes , the foreign owners arrive importing odd fashions and customs. The old decrepit Buendia house the largest in town becomes haunted by dead relatives . Still children are always being born (including Remedios Buendia, the most beautiful woman on Earth, she causes four men to die unable to get her love) most are " illegitimate" though, the kids not knowing who their real parents are. And slowly the outside begins to discover this town for better or worse, but will it last? A tremendous novel , one of a kind book that maybe doesn't show reality, however does tell us people are complicated and unpredictable.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.