...
Show More
2.5*
I have a faint understanding as to what Duras was going for: structurally destroying the conventional novel and psychologically destroying the character Elizabeth Alione. I think the problem was that I felt like I was flailing about while reading it, rereading passages and slaving over what their purpose was and what it all could mean. Rather, I should have reconciled with myself that it was written so that I could and would not understand everything. I should have surrendered myself to its ambiguity.
It is described as having an “underlying violence” and "recurring moods and motifs of eroticism and stifled desire." These themes are so masterfully and inconspicuously woven throughout the novel that the reader can undoubtedly sense the awful and violent truth to Stein, Alissa, and Max’s motives and high sexual tension without being told explicitly. The eroticism is sort of hidden in the shadows, always there but never brazen. It lies in the prose. For instance, Duras repeatedly uses the word “silence." This pause disrupts the story, but I find it further ferments each character’s lustful and destructive motives.
An interview with Duras is included at the end and acts as a curtain in which Duras draws to help us understand the workings of this book and how it changes on the screen. A very interesting interview that mulls over the translation of different mediums as well as shedding light on what is actually happening here in this stint of time at a what I’m concluding is a sanitorium.
This was the first work I read by Duras and despite not entirely enjoying it, I have no aversion to picking up her other works, especially The Lover.
I have a faint understanding as to what Duras was going for: structurally destroying the conventional novel and psychologically destroying the character Elizabeth Alione. I think the problem was that I felt like I was flailing about while reading it, rereading passages and slaving over what their purpose was and what it all could mean. Rather, I should have reconciled with myself that it was written so that I could and would not understand everything. I should have surrendered myself to its ambiguity.
It is described as having an “underlying violence” and "recurring moods and motifs of eroticism and stifled desire." These themes are so masterfully and inconspicuously woven throughout the novel that the reader can undoubtedly sense the awful and violent truth to Stein, Alissa, and Max’s motives and high sexual tension without being told explicitly. The eroticism is sort of hidden in the shadows, always there but never brazen. It lies in the prose. For instance, Duras repeatedly uses the word “silence." This pause disrupts the story, but I find it further ferments each character’s lustful and destructive motives.
An interview with Duras is included at the end and acts as a curtain in which Duras draws to help us understand the workings of this book and how it changes on the screen. A very interesting interview that mulls over the translation of different mediums as well as shedding light on what is actually happening here in this stint of time at a what I’m concluding is a sanitorium.
This was the first work I read by Duras and despite not entirely enjoying it, I have no aversion to picking up her other works, especially The Lover.