...
Show More
Es tracta d'un assaig sobre la tauromàquia pensat originalment per explicar tot aquest món als americans. De fet el llibre no va ser traduït al castellà fins fa pocs anys tot i que és original del 1932. Hemingway es mostra irònic davant algunes situacions però sovint adopta un punt de vista objectiu, reflexionant tal com ho faria una persona sense prejudicis de cap mena que mostrés curiositat. La manera com descriu "la tragèdia" en si, desprèn una gran passió per les corridas que no pot ni vol amagar. El seu coneixement profund sobre tot allò que envolta el món dels toros, desde les diferents castes fins als diferents tipus de toreros -amb tocs biogràfics i estils de lídia- passant per la criança, la selecció o la venta, són increïbles. L'estil, ple d' humor, ironia, rigor i dramatisme, fa que la lectura sigui del tot amena. Sovint inclou diàlegs amb un personatge inventat -una senyora- que li fa preguntes mes aviat banals que li serveixen per introduir anecdotes o fins hi tot una narració que sembla no venir al cas. Per mi ha estat una sorpresa que un llibre sobre el món dels toros m'hagi agradat tant.