Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 99 votes)
5 stars
34(34%)
4 stars
35(35%)
3 stars
30(30%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 25,2025
... Show More
East meets West. Old meets young. Innocence meets experience. This has surprisingly aged so well for a novel written by an English writer that takes place in Vietnam. It may be a masterpiece.
April 25,2025
... Show More


A couple of things I enjoyed about this book:

- the relationship between two male characters who have what with great charity could almost be called a friendship, but who are opposed to and contemptuous of each other in various ways; and one of whom is more cynical, wiser, etc., than the other, or seems to be. I'm not sure why, but I've always enjoyed stories with this kind of dynamic; maybe because at different times I've felt myself to be on both sides of the same kind of thing.

- that it's on one hand specific to its time and place, and obviously insightful and prescient about Vietnam, but that it's also a timeless story: a person (or a group of people, like, say, an army) arrives in a foreign country, thinks he understands it and its people, and ends up doing more harm than good. Or, a person (or a group of people) believes unbendingly in an ideology, or an abstract theory, and ends up doing more harm than good.

I had never read anything by this Graham Greene guy before, so I didn't really know what to expect. I'm not surprised that he was a popular novelist: there's a very old-fashioned, professional quality about his writing, and it's clear that he knows what he's doing. I might not always mean that as a compliment, but in Greene's case I do. He knows the tricks, but the story also has depth, and some really good prose. For example: "He leant there, bulky and shapeless in the half-light, an unexplored continent."
April 25,2025
... Show More
NELLA GUERRA L’ARMA PIÙ EFFICACE È LA SEDUZIONE



Fu scritto a guerra d’Indocina in corso (e anche a guerra di Corea in atto): quando fu pubblicato, invece, erano entrambe concluse, e i francesi si erano ritirati dal Vietnam dopo la nota battaglia di Dien Bien Phu.
L’innocenza professata dagli americani nel romanzo, sia quelli tranquilli che quelli rumorosi, suona stonata (e Greene ne è consapevole) considerato quello che stava succedendo in quell’altra parte dell’Oriente (estremo).



Storia di un triangolo che forse definire d’amore è fuorviante in quanto nessuno dei tre vertici professa amore in senso tradizionale (ma cosa c’è di tradizionale in Greene?! È lui stesso a iniziare una tradizione, a rappresentare un capostipite).

Da una parte abbiamo l’io narrante, il più agé dei tre, Fowler, il giornalista inglese che viene sempre definito cinico quando in realtà è più romanticamente un disincantato ancora capace di sentimento e scelte.
Secondo viene Pyle, il tranquillo americano del titolo, definito così perché non è come tutti gli altri americani, bastardi fracassoni…grandi, grossi e rumorosi, infantili, cinici, loro sì, davvero cinici - questo in particolare è ancora piuttosto giovane, serio, pieno di illusioni e desiderio di migliorare il mondo, di fare del bene - una vera mosca bianca - salvo poi scoprire il reale motivo che lo porta in Asia – è colui che sbandiera il sentimento che apparentemente più si avvicina all’amore, ma più che altro sembra che abbia alfine trovato la prima donna che non lo metta in imbarazzo, così ‘mansueta’ da poterglisi dichiarare, lui che a trenta e passi anni qualcuno prende ancora per vergine.
Per finire c’è Phuong, la ragazza vietnamita, non ancora ventenne, giovane e bellissima, l’uccellino che cinguetta e prepara meravigliose pipe d’oppio a Fowler, è disponibile per chi è gentile con lei e di lei sa prendersi cura, garantirle un futuro, un sogno di femminilità mansueta e riconoscente per molti uomini.



Storia sul prendere parte, sullo schierarsi, sul passare all’azione anche quando si professa distacco e imparzialità, sul passaggio dall’oggettività, presunta obiettiva, alla soggettività.
Fowler si definisce reporter e non giornalista proprio perché scrive e descrive quello che vede senza partecipare, senza prendere posizione, senza sostenere nessuna delle parti in campo.
La maestria di Greene è sublime in come riesce a intrecciare i due aspetti, il triangolo con l’impegno (sociale, politico, semplicemente umano), costruendo un thriller denso d’atmosfera.

Come sempre, Greene è creatore di storie che il cinema ama, di cui si appropria e non sempre restituisce al meglio. Come in questo caso.
Due sono stati i film derivati da questo romanzo, entrambi conservano il titolo del romanzo **.



Il primo è del 1958, in bianco e nero, scritto e diretto dal grande Joseph Mankiewicz.
Risente molto della stroncatura riservata al libro di Greene da parte della critica US, che l’accusò di antiamericanismo: e quindi nel film non esistono spie americane, i cattivi sono solo i comunisti, e l’americano, oltre che tranquillo, è innocente e pacifico. D’altra parte, il cinema è la più potente ed efficace industria americana dopo quella bellica, il modo più efficace per gli amati yankee di imporre nel globo il loro modello e i loro valori.
Per interpretare il tranquillo americano Pyle fu chiamato Audie Murphy, che prima di essere attore hollywoodiano, fu il “soldato più decorato d’America”.
Il ruolo della ragazza vietnamita fu offerto alla nostra Giorgia Moll (Giorgia Molinella, nata a Roma), che calzava il 42, ed era più alta del tranquillo americano di almeno un palmo.

Greene espresse giudizio negativo, e non poteva essere altrimenti.
Il film, invece, fu molto apprezzato dal ventottenne critico Jean-Luc Godard, che cinque anni dopo, offrì a Giorgia Moll un ruolo importante nel suo adattamento cinematografico de “Il disprezzo” di Alberto Moravia.



E poi il secondo film, del 2002, del regista Philip Noyce.
E qui le cose cambiano.
Pur con gli indispensabili ‘tradimenti’ e tagli, necessari per passare dal libro al film, per raccontare una storia in cento minuti e non in duecento e passa pagine, per rivolgersi allo spettatore cinematografico che è più facilmente distratto di un lettore (per tacere di quello televisivo! Purtroppo anche in sala ormai si vedono solo spettatori televisivi, stesso livello d’intuizione, di velocità di collegamento, stessa attenzione, e soprattutto, stessa chiacchiera), il film di Noyce funziona. Eccome se funziona.
Forse grazie a un magistrale Michael Caine (che per questo ruolo ottenne un’altra nomination all’Oscar, peraltro vinto due volte ma sempre come "Best Actor in a Supporting Role").
Forse perché Do Thi Hai Yen, è azzeccata, vera vietnamita, e giusta nella parte di Phuong.
O forse perché a cofirmare la sceneggiatura c’è il premio Oscar (con Le relazione pericolose) Christopher Hampton, che aveva debuttato vent’anni prima proprio con un altro adattamento di Greene, Il console onorario.



E allora il commissario Vigot, bel personaggio marginale, che legge i “Pensieri” di Pascal in commissariato alle 2 del mattino, che ama non ricambiato la sua vistosa e promiscua moglie francese, così pregno di disincanto e sagacia (risolve il caso, ma tiene tutto per sé), viene interpretato in questa pellicola dal croato Rade Serbedzija, che si sforza di avere un inglese venato di francese, il che mi sembra chiedere troppo anche a un attore poliglotta come lui.
E allora il flemmatico e distaccato Fowler in questo film diventa quasi un giornalista d’inchiesta più che un reporter. Mentre Fowler tiene le distanze da Pyle, non ricambia la sua esagerata voglia d’amicizia se non molto avanti nella narrazione, Michael Caine appare dolce e disponibile sin da subito con questo tranquillo americano.
Che tranquillo non è, nel film men che meno: Brendan Fraser è attore massiccio e atletico, difficile scambiarlo per vergine, indossa il camice da medico come se fosse uno spolverino da Mucchio Selvaggio.
Ma che importa? Il film funziona, è bello, è intelligente, è un piacere.


Michael Caine e il regista Phillip Noyce in quella che di solito si definisce una pausa dalle riprese: ma non esistono pause su un set, regista e protagonista sono seduti e stanno probabilmente discutendo la scena o il personaggio, macchinisti, elettricisti, reparto fotografia, reparto scenografia sono in piena attività per preparare la prossima inquadratura, eccetera. La pausa è solo quella per il pranzo. Poi, esistono le attese – e quelle sono un altro discorso e possono essere lunghe davvero.

Purtroppo, per andare incontro al distratto spettatore cinematografico americano che non ama i sottotitoli e non conosce le lingue (in questo non certo meno capace di quello italico), Phuong, che nel libro parla francese e ovviamente vietnamita, ma ben poco inglese, qui invece si esprime tranquillamente in questa lingua - e Pyle, che nel romanzo non parla altro che la sua di lingua, nel film si esprime invece con buon francese e ottimo vietnamita - e quindi possono comunicare direttamente tra loro, non hanno bisogno che Fowler faccia da interprete. E così si perde per strada la mia scena preferita del romanzo, quella in cui Pyle dichiara il suo amore a Phuong tramite Fowler che funge da interprete, cioè un uomo si dichiara a una donna tramite un altro uomo, proprio quello al quale sta cercando di rubare la donna.

Spariscono anche le belle citazioni di Greene, a cominciare da Baudelaire. Ma non se ne sente la mancanza.

I difetti di questo secondo adattamento sono caso mai nei costumi, un po’ troppo eleganti, che rendono relativamente quell’epoca (1950-52). In certi interni che si amalgamano poco con gli esterni corrispondenti (si percepisce che il set è in teatro).



La Miramax ritardò l’uscita del film di un anno per via dell’11 settembre.

Qui abbiamo così tante regole in materia d’alimentazione…Sapete com’è una capitale religiosa. Credo che sia la stessa cosa a Roma, o a Canterbury. Beh, non so a Canterbury, ma a Roma certo non è la stessa cosa: nessuna regola in materia d’alimentazione, e nessuna regola tout court, non conosco altro posto dove le regole contino di meno, siano meno rispettate, di Roma Capoccia.

Almeno non ci odieranno come odiano i francesi, dice Pyle, l’americano tranquillo, e si iscrive nella categoria ultime parole famose.

**Singolare come Mondadori negli Oscar abbia pubblicato questo romanzo usando nel titolo sia il corretto articolo determinativo, che anche quello indeterminativo.


La versione del 1958, con Giorgia Moll, vietnamita de’ Roma, e Michael Redgrave-Fowler.

Bisogna schierarsi se si vuole restare umani.
April 25,2025
... Show More
“From childhood I had never believed in permanence, and yet I had longed for it. Always I was afraid of losing happiness. This month, next year...death was the only absolute value in my world. Lose life and one would lose nothing again forever.”
April 25,2025
... Show More
4 and a half stars, rounded up. This is a novel about the good intentions that pave the road to Hell…

Greene’s prose is truly beautiful, simple yet elegant, and I couldn’t stop thinking about how eerie it was that he penned this novel in 1955, making it more than a bit prophetic: it could be looked at either as a strange love triangle, or as a metaphor for the way naïve, well-meaning Americans clumsily try to help out people they perceive as less privileged or sophisticated than them – and wreck everything in the process.

Post-WWII Britain was on the decline: exhausted, struggling (and failing) to keep its various colonies in check, not sure how to really find its place in the 20th century; as where post-WWII ‘Murica was triumphantly buoyed by its newly acquired image as liberators of the oppressed. They had just saved the day in Europe, right? They could go around and do that everywhere now! Woohoo!

Alden Pyle is an enthusiastic, ambitious but misguided young CIA operative, who’s learned everything he knows about Viet-Nam and what’s going on there in books. Thomas Fowler is a cynical, world-weary, opium-smoking British journalist who has worked as a war correspondent based in Viet-Nam for years. He befriends the eager and idealistic Pyle – an odd friendship if there ever was one, as they both view the country they find themselves in very differently. This is illustrated by the way they see and treat Phuong, Fowler’s much younger Vietnamese mistress. Phuong is in many ways like a pet to Fowler: he is very fond of her, wants to take care of her and protect her, but he mostly keeps her around because he’s lonely and probably fears dying alone. To Pyle, she’s an exotic beauty in need of rescue, and in his mind, nothing could make her happier than becoming the wife of an American and relocating to the Land of the Free.

I found myself wondering: who the Hell is this woman, anyway? Cuz neither one of these guys see her for what she really is. And since this story is told from Fowler’s point of view, we never get to know either! Is she really being used by Fowler, or does she know exactly what she’s doing? Does she really prefer Pyle to him, or is she just doing what’s in her best self-interest? Is she playing those two men, who both objectify and underestimate her in different ways, against each other?

Her lack of development was the only thing that irked me with this book: aside from that, it's a nearly perfect novel, beautifully constructed and cleverly paced. I read “The End of the Affair” years ago, and to be honest, I forgot almost everything about it besides the broad strokes of the story and a distinct feeling that while I had enjoyed the prose, the story irritated me insufferably (and yet I gave it 4 stars? I’ll have to revisit it and clear this up…). Probably because of the Catholic thing making everyone miserable. Or because I am so over the theme of obsessive love/lust. I was very relieved to find “The Quiet American” a much richer and more sophisticated story, and while the characters can be pathetic at times, they are not as infuriating as Bendrix and Sarah were.

A quick but wonderful read. Highly recommended!
April 25,2025
... Show More
A few months ago, I attended my cousins wedding reception at a lake side resort in Kochi. The guests included many well-heeled Indians and their American friends of different colors. The liquor flowed freely. Prawn and beef balls were getting fried. But the bar was to be closed at exactly 10 pm. Kerala is under partial prohibition and the government does not allow alcohol consumption beyond that hour. My uncle had to pay thousands of rupees for an alcohol license that would be valid only for that evening. When I arrived at the party, I was told that there was a long queue for drinks at the bar when it opened. But after the initial rush the guests had moved towards the dance floor with their drinks. But I sensed an anxiety and restlessness in the air as the clock ticked. As if civilization would end at 10 pm when the bar closed. That was the extent of personal freedom permitted by the small time religious fundamentalists and ambitious politicians of the small state that is Kerala. The frontier for the Indians who looked towards the West and the tourists ended at 10 pm. Beyond 10 pm, the conservatives and moralists were in control. They had taken over in a state where even the Brahmin and Muslim owned restaurants would serve alcohol during my father’s youth.

The Quiet American is set during a time when British control over the rest of the world is on the wane. Its frontiers are shrinking. New frontiers emerge every day. Thomas Fowler, the novel’s narrator is an ageing hard drinking, opium smoking British reporter based in Vietnam. His future is uncertain. Pyle the American is trying to steal his pliant Vietnamese girlfriend Phuong. Pyle represents a young America taking over the reins from a tired Britain, represented by Fowler. Fowler’s plight and his metaphysical musings reminded me of the socially liberal people of Kerala who have been silenced and are unable to fightback in the decaying civilization that is India. In his inability to take sides, Fowler is a lot like Mr.Brown in The Comedians. He is on a downward spiral, keeping his melancholy at bay with alcohol and opium.

The Quiet American is vintage Graham Greene. His evocations of Vietnamese evenings fill you with longing. The similes and metaphors are pertinent and at times devastating. Yet, it is filled with action. It is erotic and intriguing. It is a relentlessly bleak little novel about ageing and the feeling of being alienated in a rapidly changing world where the old certainties cannot be taken for granted anymore.
April 25,2025
... Show More
"War and Love -- they have always been compared."

Like The End of the Affair, this is a Greene novel that affects you viscerally. It is a war novel, set in Vietnam. Being so, it is not cheerful or pretty: dead children lying in the street and the like. It hits on the complexities of war; the complexity of morals: how it's impossible to stay neutral forever on such matters when you’re directly involved: you have to make a decision: you must decide, or you're as good as dead.

"'You can rule me out,' I said. 'I'm not involved. Not involved,' I repeated. It had been an article of my creed. The human condition being what it was, let them fight, let them love, let them murder, I would not be involved. My fellow journalists called themselves correspondents; I preferred the title of reporter. I wrote what I saw. I took no action -- even an opinion is a kind of action."

It's something our protagonist fights, and it’s a recurring theme: "Wouldn't we all do better not trying to understand, accepting the fact that no human being will ever understand another, not a wife a husband, a lover a mistress, nor a parent a child? Perhaps that's why men have invented God -- a being capable of understanding. Perhaps if I wanted to be understood or to understand I would bam-boozle myself into belief, but I am a reporter; God exists only for leader-writers."

Greene has proven to me that he articulates internal struggles exceptionally well: the ruminating but judgmental mind, the bustling churnings of the inside. And I’m not sure anybody articulates the dark side of love better than he does. Our protagonist here has a quick mind; cold but keen, with an accurate view of the world, and a hardened heart.

"To be in love is to see yourself as someone else sees you, it is to be in love with the falsified and exalted image of yourself. In love we are incapable of honour -- the courageous act is no more than playing a part to an audience of two. Perhaps I was no longer in love but I remembered."

But you see, love even makes the toughest of us feel pain.

"Her pain struck at my pain: we were back at the old routine of hurting each other. If only it were possible to love without injury -- fidelity isn't enough: I had been faithful to Anne and yet I had injured her. The hurt is in the act of possession: we are too small in mind and body to possess another person without pride or to be possessed without humiliation."

These quotes bite because they're so true. They are painful and real.

"I wish I could have those nights back. I'm still in love, Pyle, and I'm a wasting asset. Oh, and there was pride, of course. It takes a long time before we cease to feel proud of being wanted. Though God knows why we should feel it, when we look around and see who is wanted too."

But the beauty of it; it's still there; it doesn't fully go away; and these flashes of beauty live in the memory forever:

"I shut my eyes and she was again the same as she used to be: she was the hiss of steam, the clink of a cup, she was a certain hour of the night, and the promise of rest."

Oh yeah, and there's plenty of intellectual heft to this, too: the story of the quiet American is a discerning model -- a microcosm if you will -- of the United State's idealism with respect to Vietnam. Greene pulls this off in a clever fashion: Pyle’s good intentions are endearing, even admirable at times -- but they are also ignorant, and therefore dangerous.

This novel will grab hold of you; and by the end -- as with most good pieces of literature -- you'll be a little more worldly and wiser because of it.
April 25,2025
... Show More
نه زمانی که این کتاب رو انتخاب کردم و نه حتی تا زمانی که حدود 50 صفحه از این اثر رو خونده بودم، به هیچ‌وجه فکر نمی‌کردم با چنین داستانی و چنین نویسنده‌ای رو به رو باشم.

آمریکایی آرام بدجور به زندگی من شبیه بود: داستان زندگی فردی که تصمیم گرفته که هیچ تصمیمی و جهت‌گیری‌ای نگیره؛ بنابراین، این شخصیت مرتب در حال بها دادنه. حالا چرا؟ چون انگار دنیا این تصمیم رو نه تنها به رسمیت نمی‌شناسه، بلکه با تمام وجود از این "در میانه بودن" متنفره. تو این روایت اگزیستانسیال که تنه‌به‌تنه‌ی داستان‌های سارتری می‌زنه، هیچ‌چیز بدتر از "انتخاب نکردن" نیست.

داستان از دید "تامس فاولر" روایت میشه؛ قهرمانی فاتر (نیم‌گرم-نیم‌سرد، سست و ناتوان) در دنیای جنگ‌های استعماری "هندوچین". فاولر، از گذشته تاکنون، گویی از ابتدایی‌ترین ابعاد زندگی‌اش تا عمیق‌ترین ابعاد وجود را در میانه‌ی راه انتخاب و عدم انتخاب‌ها رها کرده است. فاولر قهرمانِ تعهدگریزِ دنیای مدرن است. این تعهد هرچه می‌خواهد باشد؛ چه تعهد عاطفی به زن‌ها و ازدواج و... چه تعهد به کشور خود، چه تهعد به جنگ کثافتی که کشورش در آن دخیل شده، چه تعهد به دوستان و آشنایان خود، چه تعهد به هر تفکری که توی دنیای مدرن وجود دارد و از ضدّیت آن‌ها، این دنیای بی‌معنا و گروتسگ به وجود اومده. او از بها دادن خسته شده. فاولر نه تنها در دنیای حرفه‌ی خود، که خبرنگاری است، خود را مُخبر می‌داند، بلکه انگار در تمام زندگی یک مخبر (reporter) است نه یک مقاله‌نویس (journalist). او دنیاش را شکل نمی‌دهد و نمی‌گذارد دنیا او را شکل دهد، بلکه فقط قصد دارد همانطور که همه‌چیز "وجود دارند" وجود داشته باشند. اما چرا او اینگونه است و آیا این کارش درسته و یا می‌تونه تا آخر همینطور ادامه بده؟ این چیزیه که پس از خوندن تمام رمان، خود شما باید قضاوتش کنید.

حال درست در مقابل او، "پایل" وجود دارد؛ یک آمرکایی آرام. فردی به شدت "ایده‌زده" و "شعارزده"؛ اما نه حتی در جهت هیچ‌یک از دو قوای ضد هم در جنگ و زندگی، بلکه در قالب "نیرویی سوم" و وسط‌باز که میخواهد در خفا بر همه حکومت کند. حال پایل جفت‌پا وارد زندگی فاولر می‌شود و از بالا تا پایین زندگی فاولر را شخم می‌زند. پایل هم شخصیت جالبی‌ست، او علنا دوست دختر فاولر را می‌خواهد از آن خود کند و با صراحتی سفت و در عین حال، مضحک این را از ابتدای داستان به خود فاولر می‌گوید. حال باید ببینم این تقابل "سارتری" میان فاولر و پایل به کجا می‌انجامد؟ به پایانی خوش یا تلخ برای کدام یک؟ اصلا پایانی خوش یا تلخ اساسا وجود دارد برای کسی؟

به علاوه تمام چیزهایی که گفتم و البته، یک از دهی بود که می‌شد راجع به عمق این رمان حرف زد، قلم نویسنده هم از نظر من واقعا زیبا بود و جذاب. روایت پرکشش بود ( یا بهتره بگم رفته‌رفته پرکشش شد) و پایان‌بندی بسیار خوبیم داشت به نظر من. خرده روایات جنگ و فجایع اون هم به میزانِ درست و اثرگذاری توی داستان گنجانده شده بود. واقعا نوع نگاه گراهام گرین رو به دنیا دوست داشتم. آمریکایی آرام از همان دست رمان‌هایی است که جوادِ زمانِ حال دوست می‌دارد.
April 25,2025
... Show More
Relationships are complicated by human failings. It's one of British author Graham Greene's themes, and it's fair enough and true. And in Green's world a happy ending is, at best, an ambivalent one. This would explain why I have such a hard time enjoying his books.

He was a great writer. His stories often get to the heart of the matter, eventually. The problem is, he wrote so accurately about human behavior as to make his novels quite trying to one's patience. If you're looking for flawed characters making bad choices for psychologically sound reasons, at least in their own minds, well then you've come to the right shop.

The Quiet American is set during France's "Vietnam War", the one before America's. I believe it was called the First Indochina War, and it stretched from the mid '40s to the mid '50s. This book reads like a news article forecasting a coming war, for it focuses on an American militant outlier's involvement in a conflict well before the U.S. government would eventually get involved.

The story follows a British journalist covering the war, who meets a seemingly naive and mysterious American with idealized notions of what's best of the native population, and who swoops in and steals the Brit's bit of foreign good-time fluff. The American's off-the-cuff charm, the Brit's loveless love, and the aloofness of Vietnamese love interest that finishes of the love triangle, all three of these principle participants are mostly in it for themselves, for their own motives, but they are neither good nor bad people. They are just people.

The military conflict mirrors the human relationship, and the same questions can be asked of both situations: "What are you doing here?" and "Why are you interfering?"

I keep trying to enjoy Greene's books, but it just ain't happening. I mean, yeah I gave this 4 stars (it would be a 3.5 if I could use halves) because it is good writing. However, it's just never thoroughly enjoyable. There's always a certain "gloom" about his work. It's often slow, too, though it never grinds to a complete halt. However, I will continue reading Greene, because it deserves to be read.
April 25,2025
... Show More
NELLA GUERRA L’ARMA PIÙ EFFICACE È LA SEDUZIONE



Fu scritto a guerra d’Indocina in corso (e anche a guerra di Corea in atto): quando fu pubblicato, invece, erano entrambe concluse, e i francesi si erano ritirati dal Vietnam dopo la nota battaglia di Dien Bien Phu.
L’innocenza professata dagli americani nel romanzo, sia quelli tranquilli che quelli rumorosi, suona stonata (e Greene ne è consapevole) considerato quello che stava succedendo in quell’altra parte dell’Oriente (estremo).



Storia di un triangolo che forse definire d’amore è fuorviante in quanto nessuno dei tre vertici professa amore in senso tradizionale (ma cosa c’è di tradizionale in Greene?! È lui stesso a iniziare una tradizione, a rappresentare un capostipite).

Da una parte abbiamo l’io narrante, il più agé dei tre, Fowler, il giornalista inglese che viene sempre definito cinico quando in realtà è più romanticamente un disincantato ancora capace di sentimento e scelte.
Secondo viene Pyle, il tranquillo americano del titolo, definito così perché non è come tutti gli altri americani, bastardi fracassoni…grandi, grossi e rumorosi, infantili, cinici, loro sì, davvero cinici - questo in particolare è ancora piuttosto giovane, serio, pieno di illusioni e desiderio di migliorare il mondo, di fare del bene - una vera mosca bianca - salvo poi scoprire il reale motivo che lo porta in Asia – è colui che sbandiera il sentimento che apparentemente più si avvicina all’amore, ma più che altro sembra che abbia alfine trovato la prima donna che non lo metta in imbarazzo, così ‘mansueta’ da poterglisi dichiarare, lui che a trenta e passi anni qualcuno prende ancora per vergine.
Per finire c’è Phuong, la ragazza vietnamita, non ancora ventenne, giovane e bellissima, l’uccellino che cinguetta e prepara meravigliose pipe d’oppio a Fowler, è disponibile per chi è gentile con lei e di lei sa prendersi cura, garantirle un futuro, un sogno di femminilità mansueta e riconoscente per molti uomini.



Storia sul prendere parte, sullo schierarsi, sul passare all’azione anche quando si professa distacco e imparzialità, sul passaggio dall’oggettività, presunta obiettiva, alla soggettività.
Fowler si definisce reporter e non giornalista proprio perché scrive e descrive quello che vede senza partecipare, senza prendere posizione, senza sostenere nessuna delle parti in campo.
La maestria di Greene è sublime in come riesce a intrecciare i due aspetti, il triangolo con l’impegno (sociale, politico, semplicemente umano), costruendo un thriller denso d’atmosfera.

Come sempre, Greene è creatore di storie che il cinema ama, di cui si appropria e non sempre restituisce al meglio. Come in questo caso.
Due sono stati i film derivati da questo romanzo, entrambi conservano il titolo del romanzo **.



Il primo è del 1958, in bianco e nero, scritto e diretto dal grande Joseph Mankiewicz.
Risente molto della stroncatura riservata al libro di Greene da parte della critica US, che l’accusò di antiamericanismo: e quindi nel film non esistono spie americane, i cattivi sono solo i comunisti, e l’americano, oltre che tranquillo, è innocente e pacifico. D’altra parte, il cinema è la più potente ed efficace industria americana dopo quella bellica, il modo più efficace per gli amati yankee di imporre nel globo il loro modello e i loro valori.
Per interpretare il tranquillo americano Pyle fu chiamato Audie Murphy, che prima di essere attore hollywoodiano, fu il “soldato più decorato d’America”.
Il ruolo della ragazza vietnamita fu offerto alla nostra Giorgia Moll (Giorgia Molinella, nata a Roma), che calzava il 42, ed era più alta del tranquillo americano di almeno un palmo.

Greene espresse giudizio negativo, e non poteva essere altrimenti.
Il film, invece, fu molto apprezzato dal ventottenne critico Jean-Luc Godard, che cinque anni dopo, offrì a Giorgia Moll un ruolo importante nel suo adattamento cinematografico de “Il disprezzo” di Alberto Moravia.



E poi il secondo film, del 2002, del regista Philip Noyce.
E qui le cose cambiano.
Pur con gli indispensabili ‘tradimenti’ e tagli, necessari per passare dal libro al film, per raccontare una storia in cento minuti e non in duecento e passa pagine, per rivolgersi allo spettatore cinematografico che è più facilmente distratto di un lettore (per tacere di quello televisivo! Purtroppo anche in sala ormai si vedono solo spettatori televisivi, stesso livello d’intuizione, di velocità di collegamento, stessa attenzione, e soprattutto, stessa chiacchiera), il film di Noyce funziona. Eccome se funziona.
Forse grazie a un magistrale Michael Caine (che per questo ruolo ottenne un’altra nomination all’Oscar, peraltro ancora mai vinto).
Forse perché Do Thi Hai Yen, è azzeccata, vera vietnamita, e giusta nella parte di Phuong.
O forse perché a cofirmare la sceneggiatura c’è il premio Oscar (con Le relazione pericolose) Christopher Hampton, che aveva debuttato vent’anni prima proprio con un altro adattamento di Greene, Il console onorario.



E allora il commissario Vigot, bel personaggio marginale, che legge i “Pensieri” di Pascal in commissariato alle 2 del mattino, che ama non ricambiato la sua vistosa e promiscua moglie francese, così pregno di disincanto e sagacia (risolve il caso, ma tiene tutto per sé), viene interpretato in questa pellicola dal croato Rade Serbedzija, che si sforza di avere un inglese venato di francese, il che mi sembra chiedere troppo anche a un attore poliglotta come lui.
E allora il flemmatico e distaccato Fowler in questo film diventa quasi un giornalista d’inchiesta più che un reporter. Mentre Fowler tiene le distanze da Pyle, non ricambia la sua esagerata voglia d’amicizia se non molto avanti nella narrazione, Michael Caine appare dolce e disponibile sin da subito con questo tranquillo americano.
Che tranquillo non è, nel film men che meno: Brendan Fraser è attore massiccio e atletico, difficile scambiarlo per vergine, indossa il camice da medico come se fosse uno spolverino da Mucchio Selvaggio.
Ma che importa? Il film funziona, è bello, è intelligente, è un piacere.


Michael Caine e il regista Phillip Noyce in quella che di solito si definisce una pausa dalle riprese: ma non esistono pause su un set, regista e protagonista sono seduti e stanno probabilmente discutendo la scena o il personaggio, macchinisti, elettricisti, reparto fotografia, reparto scenografia sono in piena attività per preparare la prossima inquadratura, eccetera. La pausa è solo quella per il pranzo. Poi, esistono le attese – e quelle sono un altro discorso e possono essere lunghe davvero.

Purtroppo, per andare incontro al distratto spettatore cinematografico americano che non ama i sottotitoli e non conosce le lingue (in questo non certo meno capace di quello italico), Phuong, che nel libro parla francese e ovviamente vietnamita, ma ben poco inglese, qui invece si esprime tranquillamente in questa lingua - e Pyle, che nel romanzo non parla altro che la sua di lingua, nel film si esprime invece con buon francese e ottimo vietnamita - e quindi possono comunicare direttamente tra loro, non hanno bisogno che Fowler faccia da interprete. E così si perde per strada la mia scena preferita del romanzo, quella in cui Pyle dichiara il suo amore a Phuong tramite Fowler che funge da interprete, cioè un uomo si dichiara a una donna tramite un altro uomo, proprio quello al quale sta cercando di rubare la donna.

Spariscono anche le belle citazioni di Greene, a cominciare da Baudelaire. Ma non se ne sente la mancanza.

I difetti di questo secondo adattamento sono caso mai nei costumi, un po’ troppo eleganti, che rendono relativamente quell’epoca (1950-52). In certi interni che si amalgamano poco con gli esterni corrispondenti (si percepisce che il set è in teatro).



La Miramax ritardò l’uscita del film di un anno per via dell’11 settembre.

Qui abbiamo così tante regole in materia d’alimentazione…Sapete com’è una capitale religiosa. Credo che sia la stessa cosa a Roma, o a Canterbury. Beh, non so a Canterbury, ma a Roma certo non è la stessa cosa: nessuna regola in materia d’alimentazione, e nessuna regola tout court, non conosco altro posto dove le regole contino di meno, siano meno rispettate, di Roma Capoccia.

Almeno non ci odieranno come odiano i francesi, dice Pyle, l’americano tranquillo, e si iscrive nella categoria ultime parole famose.

**Singolare come Mondadori negli Oscar abbia pubblicato questo romanzo usando nel titolo sia il corretto articolo determinativo, che anche quello indeterminativo.


La versione del 1958, con Giorgia Moll, vietnamita de’ Roma, e Michael Redgrave-Fowler.
April 25,2025
... Show More
I don’t know. I guess this is what you would get if you crossed Ernest Hemingway with John le Carré? Maybe.

The Quiet American is the story of a British journalist covering the war in 1950s French Indochina and the annoying American who disrupts his complacent lifestyle. Sure, he’s in a war zone, but he has never had it better. He has a beautiful girl by his side and he finds it possible to remain relatively safe, both physically and emotionally—physically in that most of his reporting duties occur behind the front lines; and emotionally in that he is able to convince himself of Britain’s (and by extension his) lack of involvement with the war itself. It is their problem.

The annoying American changes all that, and it seems to me the American—Pyle, by name—is presented by Greene as an extension of America itself: innocent in its idealistic principles, yet dangerous in its perceived lack of guilt for the harm its idealism causes.

Without getting into specifics, there is more to Pyle than meets the eye, and even though I did not love this story as much as I had hoped to, it did pull together for me in the end. The protagonist learns that at some point, it becomes necessary to make a choice and become involved no matter how adamantly you believe in your own neutrality. Greene does write with a remarkable degree of restraint—in my opinion, his writing could even be said to be too restrained—which is how he packs a story with such complexity into a reasonable number of pages. The problem I had with it lay mostly in the fact that I did not experience much of a connection with any of the characters’ relationships. Though Pyle and Fowler essentially fight over a girl, it is a girl whom neither of them seems to really love, and the two men themselves don’t actually develop any quantifiable bond of friendship that would have otherwise made the story more affecting.

Anyway, I am not done with Graham Greene yet. Some guy on Goodreads named Ben told me to read The End of the Affair, so I suppose that is what I’ll go ahead and do next.
April 25,2025
... Show More
"There was always a Third Force to be found, free from communism and the taint of colonialism. You only had to find a leader and keep him safe." - American Agent Pyle

"We are the old colonial people Pyle, but we've learned a bit of reality, we've learned not to play with matches. The Third Force comes out of a book." - British Reporter Fowler

"We all get involved in a moment of emotion and then we cannot get out. War and Love, they have always been compared." - French Bomber Pilot Trouin

************

Thomas Fowler is a British journalist covering the First Indochina War in 1952 Saigon. He meets Alden Pyle, a young American agent of the Economic Aid Mission. It is a front for covert CIA activities conspiring to introduce an American supported nationalist force to intervene in the French and Viet Minh conflict. Fowler has an estranged wife in Britain and a girlfriend, Phuong, in Vietnam. The storyline revolves around a love triangle that develops between the three.

Pyle falls in love with Phuong and interjects himself into her relationship with Fowler, who sees the American as naive and ideologically simplistic. Phuong is a cipher who is not understood by either man; a metaphor for SE Asia, an older suitor and younger prospect. Phuong's sister separates her from Fowler and fixes her up with Pyle, unencumbered by previous relationships, financially fit and ready for marriage. Fowler, now aging, is desperate to save his life with Phuong.

Stranded overnight in a roadside guard station, with the Viet Minh patrolling the paddies, Fowler and Pyle clash over the western presence in Vietnam. While Pyle believes in an altruistic mission to spread democracy and freedom Fowler is derisive. The domino theory is an illusion, even the water buffalo hate the westerners. The peasant in his hut doesn't know or care about their platitudes. The tower is attacked and Fowler is injured. Pyle helps him get back to Saigon.

Fowler writes his wife to ask for a divorce but he is denied. He is recalled to London by his publisher but gets a one year extension. Phuong leaves him and moves in with Pyle, with whom she is now engaged. Through his reporting contacts Fowler finds out Pyle might be involved in the bombings that killed innocent civilians in Saigon. When Pyle is missing the French police begin to investigate Fowler, speculating that tensions between the two men may have led to foul play.

The story has elements of Greene's personal experiences. He was a war reporter in Indochina during the early 1950's for The Times and Le Figaro. During WWII he had worked for MI6 and was suspected of being a spy in Vietnam, and later in the Cuban revolution. Greene's writing is straight forward but nuanced. This 1955 psychological thriller was made into a movie in 1958 and 2002. The earlier film was co-opted by CIA funding and rewritten to remove it's anti-war message.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.