مدن الملح #1

Cities of Salt

... Show More
Set in an unnamed Persian Gulf kingdom in the 1930s, this remarkable novel tells the story of the disruption and diaspora of a poor oasis community following the discovery of oil there. The meeting of the Arabs and the Americans who, in essence, colonize the remote region is a cultural confrontation in which religion, history, superstition, and mutual incomprehension all play a part.

Powerful political fiction that it is, CITIES OF SALT has been banned in several Arab countries, including Saudi Arabia. This novel, the first volume in a trilogy, has been translated from the Arabic to the English by Peter Theroux.

627 pages, Paperback

First published January 1,1984

This edition

Format
627 pages, Paperback
Published
July 17, 1989 by Vintage
ISBN
9780394755267
ASIN
039475526X
Language
English

About the author

... Show More
Abdul Rahman bin Ibrahim al-Munif, also known as Abdelrahman Munif, was a novelist, short story writer, memoirist, journalist, thinker, and cultural critic. He is considered one of the most significant authors in the Arabic language of the 20th century.

His novels include strong political elements as well as mockeries of the Middle Eastern elite classes. He is best-known for Cities of Salt, a quintet of novels about how the discovery of oil transformed a traditional Bedouin culture. Munif's work offended the rulers of Saudi Arabia, which led to the banning of many of his books and the revocation of his Saudi Arabian citizenship.

Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 100 votes)
5 stars
36(36%)
4 stars
31(31%)
3 stars
33(33%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
100 reviews All reviews
April 17,2025
... Show More
لا أعظم من أن تهدي نفسك في يوم ميلادك , إنهاء كتاب رائع كهذا , !

الأسلوب جدا مفاجئ , وليس كأنه عبد الرحمن منيف نفسه في كتاب قصة حب مجوسية ,
n  n

هنا , عبد الرحمن يكتب من قلبه , من ضميره , من واقعه الذي عاش به وعذّبه ,
لذا فالكتاب صادق , ومنعش معاً ,,

عندما قرأت أول 100 صفحة قلت لنفسي مستحيل أن يستمر الوضع هكذا , فقد بدأت أشعر بالملل , : $
فالأحداث بطيئة جدا , ومنيف يعتمد التركيز على المشاهد بشكل منفصل , فيغرقنا في تفاصيل المشهد بعيدا عن المزيد من الأحداث ..
لكن مع المشي في صفحات الكتاب ,, تتسارع الأحداث تسارعا غير معهود ,
وتنسى كل ما قرأته بالسابق ,
كل فصل تقريبا يدخل شخصية جديدة بكافة ملامحها وتفاصيلها ,
فتقريبا تنسى ما قبلها , إلا من خلال بعض اللمحات السريعة هنا وهناك , ليعطيك آخر أخباره , ويذكرك أنني لا زلت هنا ,

منيف لديه قدرة كبيرة على إدخالك معه في جو الكتاب , والحكم بنفس وجهة نظره على الشخصية والمشهد ..

احتوى هذا الجزء على الكثير من الموت , وذلك ما أضفى عليه نفسا ملحميا كذلك ,
وبقيت الخاتمة معلقة , !

تمر بعض الكلمات الصريحة والمزعجة بشكل سريع ,, لذلك فهذا يزيل نجمة ,, ><
April 17,2025
... Show More
Epic work that looks at how oil and US imperialism completely changed the social relations of a Gulf country. Heartbreaking. Once again fiction proves better than academic work at showing the intricate ways in which capitalism impacted human beings.
April 17,2025
... Show More
التيه كان العنوان المناسب لهذا الكتاب ، التيهان ما بين التمسك بما كانوا عليه أهل العيون و حران ، و بين التطور القادم على يد الامريكيين. تصوير شكل الدركترات أو الأجهزة الكبيرة تدك الأرض أمام خيام و مجموعة بشرية ، لا تعرف الا البندقية كأحدث الالات تطورا ، كل هذا يصوره منيف حيث يجعل من القارئ يحس بعقلية أجداده الأولين ، و تعاملهم في مثل هذه الأحداث. ما يتمتع به منيف ، هو تصويره لحياة كاملة ، حتى أنه يهتم بأدق التفاصيل ، بالحوارات التي تحدث بين كل رجل و ابنه ، أو صديقة أو زوجتة. يصور لك شغب الأولاد و حياء النساء و عجب الرجال في ذلك الوقت. يأتي بعدها بادخال الامير الى القصة ، الذي له الشأن الكثير، ولكن ما تستغربه هو بساطة الامير و تعامله مع غيره في ذلك الوقت ، حتى أن القارئ يعتقد أنه جزء من ذاك المجتمع. ما يجعله مختلفاً عن غيره ، هو تجربته لكل ما هو جديد أولاً، لانه فقط الامير. بعد ذلك ينقل لنا منيف تطور علاقات الامير مع كثير من من يحاول التقرب اليه. و تعمق منيف في وصف المبارزة بين بعض المقربين الى الامير فيما بينهم كالدباسي ، و ابن راشد. بعدها يأتي منيف في وصف تقبل المجتمع في ذلك الوقت لكل ماهو حديث. مثل البواخر، و الراديو ، و السيارات. كان تصوير منيف لحسن رضائي وهو يشرح للامير طريقة عمل الراديو ، من أطرف المواقف التي علقت في ذاكرتي. فترى حسن يعمل جاهداً على شرح الراديو و على انه يجب أن يستريح بين وقت و أخر. لا تستطيع في هذه الحاله أن تلوم الأمير أو من كان معه من الرجال في التشكيك بأن الراديو عمل من الشيطان ، او به مس، و ان الشياطين تخرج منه. وجدت نفسي أتقبل ولو قليلاً ردات فعل أهل حران لكل ما هو جديد. بعد ذلك أتت السيارات و تجربة الامير لها، و كان منيف يصوره بشكل طريف جداً لدرجة المضحك. ولا أعلم إن كان المضحك هو تصويره للموقف أو لنقص استيعابي في موقف الامير في اول تجربة له في السيارة. ثم يأتي بعد ذلك بالحكيم صبحي الذي أتهم أيضاً بتعامله مع الجن ، حيث كان يستخدم الابر فيشفى منها السقيم ! و كان سابقاً أدويتهم هي الكي ، ثم الكي ثم الكي ، الذي يشفي من جميع الامراض، فإذا لم يشفى أتهم المريض بالمساس. يأتي بعد ذلك تنقل أهل الحران و السفر لقرى قريبة ، فيستغرب اهل حران من هذه السرعة في التنقل بالباصات و السيارات الكبيرة و خاصة بعد زفلتت الطرق و تعبيدها ، صار أمر السفر يسير ، حتي أن بعض أهالي حران يسافرون لغير غرض في اليوم من مرتين الى ثلاث مرات. بعد تعبيد الطرق أصبحت حران في تطور كبير لمّا صارت تأتي الشاحنات بالمعونات الاسمنتيه و غيرها من البلدان الاخرى مما سهل في تطوير حران كما بدا لي في النهاية بشكل أكبر ، و اصبحت حران الان نقطه للتواصل مع البلدان الاخرى ، فهاهو الحكيم الشامي ، و السائق آكوت، و الأمريكان و غيرهم من من قد يأتون إلى حران مستقبلاً.
التيه كانت جميله ، لولا الفتور في الاحداث و ذكر تفاصيل لا قيمة لها في منتصف القصة، و لكن أراها فريدة من نوعها في التطرق و تصوير الحالة التي كنا نحاول أن نأخذ من ملامحها القليل من جدتنا
April 17,2025
... Show More

بداية ظهور النفط في المملكة و شخصية متعب الهذال المتمرد على السلطة و الرافض للتحكم السياسي بديلا عن النظام القبلي الحر الذي لا يعرف حدود و لا يعترف بسلطة و كيف بدأ بناء المدن النفطية في حران و كيف غير ذلك أحوال الناس و نفسياتهم و ظروف معيشتهم.

تلك المدن الفقاعية التي نشأت من لا شيء و لم تكن نتاج تطور حضارة أو تاريخ و إنما نشأت من العدم بتأثير ظهور النفط فكانت مدن بلا لون و لا طعم. تطورت من كامبات و معسكرات لخدمة المغامرين ثم اتسعت شيئا فشيئا لحماية المكتسبات ثم صارت مدنا لها نظام و سلطة و سيطرة.

في المدينة الأولى نري كيف اقتلع البترول النخيل و الخيام و قرى البدو الصغيرة و هجرهم و نفاهم إلى أماكن جديدة لم يعتادوا الرعي فيها و لا الحياة و كيف خيرهم بين النفي أو العمل لدى الأجنبي المغامر الذي جاء بصولجانه و غطرسته و معداته ليستخرج الذهب الأسود من أرضهم فيهبهم سواده و يأخذ هو لمعته و سطوته.

حضارة قائمة بمنظومة قيم مستمدة من البداوة و الدين و الحرية تنهار بانهيار أشجار وادي العيون لتقوم مقامها حضارة جديدة قائمة على الفلسفة الرأسمالية الإستعمارية قوامها رب العمل و العامل أو السادة و العبيد الجدد أيا كان تنوع الأشكال و الظروف

01
كانت الأشجار وهي تميل وتترنح قبل أن تسقط تصرخ تستغيث تولول تجنّ تنادي نداء أخيراً موجعاً حتى إذا اقتربت من الأرض هوَت بتضرع وكأنها تحتجّ أو تريد الالتحام بالتراب من جديد في محاولة لأن تنبثق لأن تنفجر مرة أخرى
02
من وادي الجناح حتى الضالع ومن السارحة حتى المطالق النار تلتهم النار والصغير يموت قبل الكبير أولها عدّ وآخرها مدّ الولد لا يعرف أباه والأخ لا يعرف أخاه
03
وبدا متعب الهذال وهو يرتفع مثل خيمة كبيرة ثم بدا مثل غيمة أما حين بدأت حركته السريعة فقد أصبح مثل طير أبيض... وبدأ يبتعد ويبتعد حتى تلاشى... واختفى
04
لا تخافوا... لا تخافوا من اللي تشوفوه هالحين... الخوف من الجايات
April 17,2025
... Show More
This was an unusual, but rewarding, reading experience for me. Cities of Salt, published by a Saudi Arabian/Jordanian author in 1984, is a very foreign novel to an American reader. It is set in an unnamed country – presumably Saudi Arabia; the Gulf port of Harran, the book's primary setting, is probably based on the real place called Dhahran – and spans an unspecified period of time, during which oil is discovered and the local way of life is utterly transformed. The community, or the place itself, is the real protagonist; characters come and go and the narrative moves on very naturally, but in a sense the individual men are almost incidental to the story. (I say “men” because women are virtually invisible throughout.) The book charts the key moments and the effects of change on the community as a whole, with a narrative that seems at times disembodied.

And yet, it works – there is a plot structure here, albeit an unusual one, and the book maintains a certain narrative momentum. It took about half the novel for me to get used to its rhythm and begin to appreciate it, but I am glad I took that time. It’s one thing to read a novel set in a foreign country, but a novel with a completely different storytelling method is altogether different – more challenging, yes, but also far more authentic. The excellent English translation complements that storytelling: it’s clear that this is a translation, but not due to any awkwardness of expression: the word choice and cadence of the language feel slightly foreign, bridging the gap between the Arabic original and English readers while maintaining (presumably) the flavor of the author’s writing.

So, I am glad I read this book, with its panoramic storytelling and its unapologetic look at the impacts of the oil economy on the traditional way of life. And it isn’t all big ideas; we get to know a number of characters, though not in quite the same way as in your typical English-language novel, and Munif doesn’t stint on detail. It isn’t a book I’d recommend casually to those looking for pure entertainment, but it's definitely worth reading if you have an interest in Middle Eastern fiction.
April 17,2025
... Show More

Highest recommendation.

I hate to employ overused descriptions, but ‘achingly beautiful’ suits this book so well. It is outstanding both as a work of art and as a testament of the ravaging of an Arab town by American oil.

Munif writes with a seemingly detached distance, and yet he fully communicates the bewilderment, anger, curiosity, envy, exhaustion, heartbreak, faith, fear and invention of an Arab community as an American oil drilling company invades its quasi-19th century life in the 1930s. American exploiters attract Arab exploiters, leaving the peasants at the mercy of both.

The first few chapters describe the seemingly idyllic life in an oasis that provides water and respite to caravans. American oil explorers arrive, to the bewilderment of the inhabitants. Throughout the novel, the Americans never share a word of explanation of what they are planning or doing. Their contempt for the Bedouins is such that they essentially treat them as tools that just need to do what they are ordered. They have coopted the sultan, and anyone below that should just follow orders. After the Americans destroy the oasis, they set up a drilling base camp on the seacoast. Promises made to lure workers to this dusty bleak outpost are never fulfilled. Go-betweens act as translators, since none of the workers speak English. We begin to see the different ways men, and their local leaders, can be set against each other.

And yet, Munif is magnificent at showing us the warmth and friendship among the workers and the Arab townspeople. Dozens of real characters populate the pages. Some are feisty, some shy and quiet, some resigned, some foretelling destruction. There are many instances of professional rivalries, from bus drivers to doctors (traditional vs modern). For the most part the peasants have never been exposed to western technology, so stethoscopes, telephones and radio seem magic to them. I think Munif makes the reader really grasp the isolated and often illiterate life that gives rise to rumors and to the sharing of signs and omens that villagers relate in the aftermath of major events. I wouldn’t call it a magic realism novel, but there are many instances of people swearing they have seen an ‘unreal’ event. For me, this was an effective means of understanding how excitement and desire to be recognized can lead to either really believing you have seen something like a man on a horse in the sky, or inventing it almost semi-consciously.

Munif builds the growing divide between the westernized Arabs who have cast their lot with the Americans (some knowingly, some paying no attention to the implications of what they are doing) and the pipeline workers and townspeople who maintain their traditions. These traditions can include a way of life adapted to desert climate or medicine based on herbal remedies and sixth sense perceptions. The climax comes with a death that mirrors, for me, the scene early in the novel in which the oasis’s palm grove is bulldozed—the destruction of tradition. I was devastated as the bulldozers took tree after tree.

I read the novel over six weeks or so. This was a wise course, as it allowed the pace of the arrival of the Americans, the building of a port, and the construction of the pipeline to unfold while the tension built. It also permitted me to appreciate the development of the characters and their relationships. Munif often conveys this by choosing to follow a story that doesn’t really form part of the plot, but tells us a lot about a character, and about the village and worker culture. It might be the wedding of a child of a man getting wealthy by recruiting workers and helping the company house them in barracks instead of the houses they were promised, or the tale of the rivalry of the two bus drivers who ply the roads between the oil company base and the nearest city. As he layers story upon story, Munif creates a profound sympathy for the workers' plight and a warm affection for their virtues and weaknesses.

Hard to read, as an American, but so worth your time. I ‘knew’ this evil, but a great novel makes you feel it. I don’t know why this isn’t more widely known. Perhaps it is due to the publisher’s decision to damn it with faint praise on the dust jacket of the 1987 hardback in English. In large print, Graham Greene says “An Arab novel—and an excellent one at that. It opens up new vistas to the imagination.” I will second the second sentence, but the first sentence should have simply said “ An excellent novel.”

Also: part of my Reading a Century Project: 1984 (Arabic) / 1987 (English translation)
April 17,2025
... Show More
رواية ذهبية بلون رمال الصحراء الذي تحدث عنه عبدالرحمن منيف تلك الفترة التاريخية المهملة من هذا العالم العربي وذلك الجزء شبه المنسي من العالم .لقد خلق منيف رواية من العدم لأشخاص هم بالأساس معدمين وفاجأهم الذهب الأسود فاختلط مع ملح رمال هذه الصحراء وأهلها لتتكون رواية تسرد تاريخ شيق من خمسة أجزاء رائعة.
April 17,2025
... Show More

التغيرات العظيمة يلزمها تسجيل دقيق، وهذه مهمة الرجال أمثال "عبد الرحمن منيف".
"كيف يمكن للأشخاص والأماكن أن يتغيروا إلى الدرجة التي يفقدون صلتهم بما كانوا عليه، وهل يستطيع الإنسان أن يتكيف مع الأشياء الجديدة والأماكن الجديدة دون أن يفقد جزءًا من ذاته؟"
كيف تحوّلت هذه الصحراء القاحلة الصامتة إلى أرض غنّاء تمتلئ بالصخب والجنون ؟ كيف تحوّلت هذه الكثبان الرملية والمساحات الصفراء ونباتات الصبّار إلى أحجار وخرسانة وألواح زجاجية وآلات تزأر طوال اليوم ؟
الإجابة هى "النفط".
هذا السائل الأسود الذى يفتح دائمًا آفاقًا جديدة ويغيّر وجوه المجتمعات إلى الأبد، ومع التغيير تأتى الثروة والباحثون عنها فينشأ الصراع.
الرواية هى تأريخ مهم لفترة زمنية مُبهمة وتغيرات حدثت فجأةً ولم يشعر بها أحد.. استطاع فيها "منيف" أن يضعنا فى الصور تمامًا، وأن يأخذنا فى رحلة، ليس فقط عبر الزمن، وإنما عبر النفوس البشرية للبدو وما يعتريهم من مشاعر مختلطة لا تعرف أى قوانين..
عبد الرحمن منيف ليس خبيرًا فى النفط فقط، وإنما لديه قدرة غريبة على سبر أغوار النفس البشرية وتغيّراتها الشخصية وتقلّباتها المزاجية، وتعليقاته الذكية الماكرة بين السطور تقول هذا بوضوح.. هذه التعليقات التى أضافت للرواية بُعدًا إنسانيًا جديدًا.

الحوار هو بطل الرواية، وباقى روايات مدن الملح.. لعل "منيف" أفضل من يكتب حوارًا على الاطلاق.. استخدم الأمثال الشعبية الدارجة والتشبيهات المحلّية ويتحدث على لسان كل شخصية بطبيعتها، فأصبح الحوار تلقائيًا جميلًا ينساب بسهولة بين الصفحات..
الرواية هى بداية عظيمة لسلسلة أعظم.
هذه الأولى، والباقى يأتى تباعًا..
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.