Fables from Phaedrus

... Show More
Fedro e Aviano sono gli unici autori della letteratura latina che si siano dedicati esclusivamente alla favola con finalità artistiche. Vissuto all'inizio dell'età imperiale romana, Fedro è l'autore della prima raccolta favolistica del mondo classico, ispirata a sillogi più antiche (il creatore di tale nuovo genere letterario, come lo stesso Fedro ammette, è il greco Esopo) e destinata a conoscere una immensa popolarità in tutta la letteratura occidentale. Il meno noto ma non meno importante Aviano, alla fine dell'età imperiale romana, si inserisce in quella tradizione, assicurando la perpetuazione di 42 favole scelte all'interno di una preesistente raccolta esopica, che egli arricchisce di una fitta serie di richiami letterari. Il volume contiene inoltre la cosiddetta Appendix Perottina, comprendente 32 favole trascritte nel 1470 da Niccolò Perotti vescovo di Siponto, e si apre con un'ampia introduzione nella quale la curatrice Giannina Solimano ripercorre la storia di un genere letterario che ha conosciuto infinite rivisitazioni attraverso i secoli.

108 pages, Paperback

First published January 1,0050

About the author

... Show More
Gaius Julius Phaedrus or Phaeder (c. 15 BC–c. 50 AD) was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. Nothing is recorded of his life except for what can be inferred from his poems, and there was little mention of his work during late antiquity. It was not until the discovery of a few imperfect manuscripts during and following the Renaissance that his importance emerged, both as an author and in the transmission of the fables.

Community Reviews

Rating(4.2 / 5.0, 31 votes)
5 stars
15(48%)
4 stars
7(23%)
3 stars
9(29%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
31 reviews All reviews
April 1,2025
... Show More
This is just weakly formed analogies of animals to reflect outdated ideas of humans.
April 1,2025
... Show More
Le favole sono molto interessanti, soprattutto se contestualizzate nel periodo in cui sono state composte. Il problema è la brevità, che spesso le rende più simili a proverbi che a racconti
April 1,2025
... Show More
Interessant om te zien hoe anders het wereldbeeld was in die tijden en hoe sommige verhalen dan toch herkenbaar zijn.
April 1,2025
... Show More
This was a fun, light read. Phaedrus was a 1st century, AD, Latin poet who translated many of Aesop's fables into Latin, and then added other stories he was familiar with, some of which dealt with the first two emperors of Rome, Augustus and Tiberias. I was already familiar with Aesop material, but not all of it, and I did not know the other material at all. A nice casual book to leave lying around and to pick up on impulse to read a few pages and then to move on until the next time.
April 1,2025
... Show More
Fables of Phaedrus. The morals of which can still be applied to some aspects of life today...
April 1,2025
... Show More
Favole brevi, in alcuni casi brevissime. A volte ammetto di aver fatto fatica anche a capirne il senso, almeno in due esempi. Non so, non sono molto soddisfatta di questa lettura; chissà se con un'altra traduzione la lettura sarebbe stata tanto diversa.
April 1,2025
... Show More
Outstanding with a lot of insights to show to us that nothing even change in the humanity. Metaphors to show the dark and bright sides of the man. Funny to read leave the sign in the mind and in the fantasy of the reader
April 1,2025
... Show More
Aardige fabels in een bij wijlen fantastische vertaling van Johan van Nieuwenhuizen (de vele woordspelingen in 'De bevallende vrouw'!), met prachtige illustraties van J. van Vianen. Deze fabels geven de 'zedenles' aan het eind van het verhaal (epimythion), en eerlijk gezegd had ik de interpretatie soms ook nodig. In deze tijden zijn moralistische verhalen uit de mode, maar er valt best wat te genieten.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.