...
Show More
Latinka žel neumožňuje přidat nad obyčejný „termit“ exotickou „výslovnost“, takže zmatenost z Baronh v přímé řeči (tj. bez překladu) maximální i ve třetí knize. This means that the unique charm and expressiveness that Latinka žel might have added to the ordinary "termite" is absent. As a result, the confusion caused by Baronh in direct speech (i.e., without translation) reaches its maximum even in the third book. Unfortunately, the story continues only in animated form. This is because the connection to B-T doesn't occur until the fourth book, and no one has even touched on it in the fifth *sigh*. It's a pity that the full potential of the story couldn't be explored in the written form beyond the third book. The animated version may offer a different visual experience, but it can't fully capture the depth and nuances that could have been achieved with further written development. Perhaps in the future, there will be an opportunity to expand on the story and bring it to life in a more comprehensive way. Until then, fans will have to rely on the animated form and their imaginations to fill in the gaps.