A Nostalgic and Melancholic Book about the Past.
Tokio Blues is the memory of a man who, when he hears the song that gives the novel its title at the airport, is immediately overcome by the despair of having to recall a large part of his past. That stage of youth where he lost friends, knew loves, where there were numerous breakups and partings, where he had a great many good and bad experiences. Because Tokio Blues is a loop of pain, loss and abandonment. Three concepts that have marked his life and that of so many other characters who appear and who, as a result, only leave his characters adrift, in a critical and unstable emotional ebb and flow that can only generate more chaos in their minds and in the framework of their interpersonal relationships.
I share the age of its protagonists and although I did not have the same experiences as them, I felt alone, lost and connected to their meaningless lives and in search of fulfillment. And although I do not identify with them at all, in reality, it is the narrative power that has deeply affected me since it is deeply immersive and nostalgic. It wraps you in a slow narrative, full of details and empty conversations, sometimes desperate, other times intense and some very sad. It is that melancholy, that emptiness and that pain that lies behind everyday life and memories full of incomprehension thanks to a death that constantly haunts them. And it is that death is always there in one way or another and it is the one that, like a backdrop, has them on the edge of the precipice.
Now, the parts that I have not liked because every time I remember those aspects something unpleasant wakes up inside me are two in particular. The first point is sex and how it is handled since it is directly seen as forced and inorganic, in addition to the fact that I find it extremely unnecessary so many comments from Midori about sexual activity, fantasies and fetishes because it feels old-fashioned and stereotyped. The same happens to me with the others. And although that may not be its purpose or reason for being, because I can perfectly see that she, like the protagonist, sees sex (that closeness between skins) as a possible salvation from their weaknesses and a balm for their emotional lacks and wounds, the lamentable writing of all the women who appear still grates on me.
Therefore, the second point has to do with the fact that each and every one of the girls feel this way, as characters who go in only one direction: to fall in love with the protagonist. Naoko, Midori and Reiko are sooner or later attracted to the \\"great\\" young man who listens to them attentively and wants to understand them completely. Truly, I hate that, because it is perfectly possible to explore emotional support and friendship without the need to involve some romantic interest. Now, it is also understandable that seeing how all the characters are, they desperately seek any sign of affection and that is why they come to that conclusion, but it frustrates me because I found a protagonist (and the girls too) too flat for my taste who does not deserve as much attention as it seems. Ah, and as if that were not enough, there are two unpleasant scenes: one with Watanabe's precious friend romanticizing the rapes he commits when he gets girls drunk and abuses them and the other with Watanabe starring in a scene of sexual abuse at a very emotional moment of Naoko's.
With this book something very curious happens to me. It is one of those that I love but hate in equal parts. Of those readings where you find positive points but also negative points in an equal amount that balances the scale and leaves it stable. You can't go to one side or the other and that's why I take refuge in my so comfortable middle: a 2.5 of absolute love for the narrative of this gentleman, which personally seems very successful to me and which transmits that feeling of loss with the passage of time and of a past that drags a lot of pain. And on the other hand, a 2.5 of hate for the characters, since their development and psychological construction seems accurate to me but at the same time so predictable that I don't like to feel that they are pigeonholed into molds.
That's right, the ending feels so abrupt and so uncomfortable that I love it, it reinforces that feeling of loneliness, loss and abandonment, one where it seems that the protagonist will never be able to recover from everything that has happened thanks to the death that always orbits around him, marking him for life.
"If the idea of raping someone comes to your mind every night, please don't mix them up," said Reiko. "The intact body on the left is Naoko's."
"Liar. Mine is in the bed on the right," said Naoko." [p. 171]
۲۰ بهمن ۱۴۰۳
ساعت ۱۷:۲۵
I read the last words from the original version. I understand that the Iranian censorship era has been tough on the translator as well, and I'm grateful that with wisdom, he showed the reader where to refer to the original version.
Let's move on. I wanted to, as always, pick up the book an hour before going to bed and turn the last pages, but I didn't have the strength. Although I guessed that after finishing the book, I would feel a certain kind of emptiness, and that's what happened :)
The book (the original version) was like a bitter wine. I liked its taste. It was bitter, but its flavor will remain in my mind forever.
Before this, I had dealt with Milan Kundera's heaviness, but this work of Murakami was really different. A combination of life, death, sadness, and erotic moments that freed my eyes from a certain kind of mental numbness!
Now I'm here. I sat on my bed. I drank a warm tea and thought about how strange life is. And death, which is a part of it, is even stranger.