Masih biografi Marjane Satrapi (Marji). Kali ini Marji remaja pergi ke Eropa untuk bersekolah. Di sana, karena keunikan dan kekeraskepalaannya, Marji harus berpindah-pindah tempat tinggal. Mulai dari rumah seorang teman ibunya, di kesusteran, tinggal di rumah seorang teman, tinggal bersama 8 laki-laki yang semuanya gay, hingga akhirnya tinggal di sebuah rumah kos.
Di sini Marji merasa sendirian, karena selain kendala bahasa, perasaan malu sebagai orang Iran yang negerinya dilanda perang membuatnya tidak mau mengaku kalau dirinya orang Iran.
Dan setelah bertahun-tahun di negeri orang, patah hati, menjadi gelandangan selama 2 bulan di musim dingin dan hampir mati karena radang paru-paru, Marji pun memutuskan untuk kembali ke Iran.
Bagus sekali, menceritakan kegalauan hidup Marjane Satrapi di masa remajanya.
Tout en noir et blanc, avec des dessins assez simples (et néanmoins très entraînant), Persepolis raconte l’histoire apparemment autobiographique d’une jeune fille qui grandit en Iran dans les années juste avant et juste après la révolution islamique).
Le volume 1 commence en 1980 : Marjan a 10 ans. Nous voyons comment la révolution vient de changer la vie quotidienne, mais surtout comment une petite fille avec une éducation assez libre réagit à toutes ces nouvelles informations et influences. C’est une histoire très personnelle qui raconte les rêves et les traumas de l’auteur pendant son enfance.
Dans volume 2, on apprend comment la guerre entre l’Irak et l’Iran a encore empiré les conditions de vie : des bombardements, des approvisionnements, des réfugiés. En même temps, d’une façon personnelle et avec de l’humeur presque noir, Marjan nous montre les réactions de la population à Téhéran aux nouveaux règlements islamiques. Il s’avère déjà que Marjan a une âme de rebelle qui est soutenue par ses parents. Pendant que la jeune fille commence sa puberté, se fait des amis précoce, commence à fumer et à s’intéresser aux garçons, d’autres parents envoient leurs enfants à l’étranger afin de les protéger. Les hôpitaux sont pleins de blessés de la guerre, les restrictions surtout pour les filles deviennent de plus en plus strictes. Après que la maison de leurs voisins est détruite par une bombe et que Marjan s’est fait renvoyée de l’école à cause d’une remarque rebelle, ses parents décident de l’envoyer aussi à l’étranger, en Autriche. Elle a 14 ans.
Volume 3 raconte la vie de la jeune Iranienne en Autriche. Ses difficultés de s’intégrer, ses expériences avec l’église chrétienne et ses premières expériences amoureuses. La solitude et ses problèmes lui dirigent vers les drogues et vers encore plus de problèmes. En même temps, Marjan retrouve souvent son identité, s’intègre à elle-même et celui-là fait beaucoup de plaisir au lecteur et laisse espérer qu’elle s’en sortira bien malgré tout. Pourtant, après 4 ans de vie d’immigrée et malgré la visite de sa maman, Marjan s’écroule à cause de la pression de son entourage et presque perd sa vie en vivant dehors en plein hiver. Elle remet son foulard et rentre chez elle.
Dans volume 4, Marjan essaie de reprendre sa vie en Iran avec sa famille et ses amis. Ce n’est pas facile non plus, elle se sent « une Occidentale en Iran, une Iranienne en Occident » et ne trouve plus son identité. Elle devient dépressive et essaie même se suicider. Cet essai manqué lui redonne le gout de la vie, elle tombe amoureuse d’un jeune homme iranien, s’adapte à son entourage avec les petits dépassements des restrictions qui sont encore possibles, commence ses études et se marie à l’âge de 21 ans. Malgré tout ce bonheur, Marjan n’oublie pas de nous montrer la vie répressive quotidienne et comment les gens réussissent néanmoins de trouver une sorte de normalité cachée, même au prix de vie s’il faut. Son éducation libre et son esprit toujours dangereusement rebelle lui font prendre la décision de quitter de nouveau l’Iran, cette fois pour toujours.
Je crois que ces quatre BD donnent une impression bien complète et intense de la vie après la révolution islamique en Iran et plus précisément de cette jeune femme. Malgré toute la lourdeur de ces faits incontestables, cette histoire m’a fait assez souvent sourire. Surtout, elle m’a bien approchée de cette jeune femme courageuse et rebelle.
El estilo tan perfecto para contar la historia de una niña de los primeros volúmenes se siente algo bobo al momento de contar una historia adolescente, historia sosa y común que en las últimas páginas retoma algo de interés, pero que sin esas últimas páginas sería un drama juvenil común.
He empatizado tanto con la autora en este tomo... Los cambios, el crecimiento, adaptarte para encajar, cambiar para encajar. Crecer. Toca muchos temas que los adolescentes experimentas a lo largo de su crecimiento, agregando también los conflictos en el mundo que por supuesto también la influyeron.
Estoy amando mucho cómo la autora cuenta los hechos históricos, su vida y como ambos se entrelazan. Además de su gráfica que me gusta muchísimo
Hwaaa... Udah terlanjur men-torrent trus waktu dibuka, loh kok sama ama Persepolis 2 versi terjemahan Inggris? Baru kemudian cari-cari info dan ternyata edisi Inggris memang menggabungkan 2 buku edisi aslinya. Versi Prancis 1 dan 2 menjadi terjemahan buku 1, versi Prancis 3 dan 4 menjadi terjemahan buku 2. Hhh, Daripada mubazir, baca lagi juga lah............... kapan-kapan >_<.
En esta 4 entrega, la trama gira en torno a los conflictos internos de Marjane. A pesar de recibir el soporte de sus padres, está se entrega al vicio para curar sus penas, miedos, rechazos y decepciones amorosas.
Luego de todas esas experiencias desarrolla una vision nihilista de la vida, que la lleva a reflexionar y volver a sus raíces.
Este volumen sigue a Marjane cuando es enviada por sus padres a Viena para evitar que se meta en problemas con el régimen autoritario de su país, pues su rebeldía va en aumento a pesar de que apenas está entrando en su adolescencia. Así, esta obra sigue el tiempo en el que Marji estudia en Austria y sus problemas para adaptarse a la soledad que siente por estar lejos de su país (que está atravesado por la guerra) y de su familia, además de que pasa por la crisis de identidad característica de esa edad.
Lo que me gustó: La autora tiene un estilo agradable para relatar sus experiencias y explorar la soledad, la sensación de desarraigo, y los problemas de salud mental. Es interesante que, al vivir sola en un país lejano con una cultura y un idioma muy diferentes, Marjane experimenta las crisis de la adolescencia al mismo que tiempo que pasa por una fragmentación de su identidad debido a la migración, y eso la lleva a dar muchas vueltas y tropiezos al momento de construir su vida como una persona independiente.
Lo que no me gustó: Creo que este volumen fue mucho menos interesante porque se enfoca más en la vida personal de la autora que en la situación de Irán. Me costó mucho empatizar con Marjane porque la mayoría de sus problemas son provocados por ella misma , por ejemplo, termina viviendo en situación de calle por un tiempo a pesar de que es totalmente innecesario porque sus padres tienen el dinero para mantenerla y le dan apoyo sin hacerle preguntas, o tenía también la opción de cobrarle a Zozo el dinero que le debía . Asimismo, estaba tan centrada en sus crisis identitarias que no se preocupaba por lo que pasaba en su país o por lo que estaba pasando en Austria, que era lo que yo esperaba después del volumen 1 y 2. Además, presenta a todos los personajes secundarios de forma plana, como si ella fuera la única persona que está pasando por una situación difícil. Trabajo con personas refugiadas y su vida es muy dura, mientras que la situación de Marjane era bastante cómoda, así que me costaba un poco conectar con la forma en la que enfrentaba los desafíos emocionales que le presentaba la migración.