Community Reviews

Rating(3.9 / 5.0, 99 votes)
5 stars
32(32%)
4 stars
26(26%)
3 stars
41(41%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 26,2025
... Show More
A nadie le va a sorprender mi calificación y es que simplemente esta historia está hecha con amor, honestidad y rabia de esas que hacen temblar el cuerpo. Me encantó el humor, la sencillez, las profundas cuestiones existenciales que abrazan esta historia y que me llevaron no sólo a reconocer y mirar mejor mis privilegios, sino a confirmar la porquería de mundo en que vivimos. Y que a pesar de todo, A PESAR DE TODO, caben la risa, el acompañamiento, las convicciones y los sueños. Fantástico.
April 26,2025
... Show More
Special and enlightening.

It was delightful to learn about Iran and the Islamic Revolution, something so far away from me, through the eyes of a character to whom I could so easily relate.
April 26,2025
... Show More
There's so much I love about this graphic novel. Persepolis is beautiful and tragic and amusing and emotionally real. It's probably the single best book I read in middle school.

This is so much more than just a politically relevant story. It's a story of a specific teenage girl growing up in 1979-1985 Iran, not of every Iranian woman, and it never tries to be everyone's story. Marjane Satrapi is such an incredible narrator; she has flaws and makes mistakes and she allows her memoir to explore those flaws. It's easy to impress upon her character and follow her growth, even when you disagree with her choices.

This is definitely a standout among graphic novels and literary fiction. Highly recommended.

Blog | Twitter | Instagram | Spotify | Youtube | About |
April 26,2025
... Show More
Η Satrapi,ένα κορίτσι της "γενιάς του '79" στο Ιράν,μ' αυτό το λιτό,ασπρόμαυρο comic μας θυμίζει ότι αυτές οι "μικρές" ιστορίες,οι άγραφες,είναι περισσότερο αληθινές από τα βιβλία στείρας,ακαδημαϊκής ιστορίας.Και,τελικά,αυτές οι ιστορίες μόνο "μικρές"δεν είναι.Μας υπενθυμίζει,επίσης,ότι η θρησκεία είναι ο μεγαλύτερος μηχανισμός καταπίεσης ενός κράτους.Σ' αυτό βοηθάνε πολύ και τα μαύρα χρώματα που χρησιμοποιεί.
Συγκινεί η γλυκόπικρη ζωή της Marji,σε κάνει να γελάς κόλας.Σου θυμίζει να είσαι αληθινός στον εαυτό σου και τα πιστεύω σου.Αυτό είναι το πιο πολύτιμο μάθημα απ'όλα,που δε το διδάσκει κανένα σχολείο ή πανεπιστήμιο.
(Αφιερώστε του λίγο από το χρόνο σας και δείτε και την-εξίσου-υπέροχη ταινία.)
April 26,2025
... Show More
REREAD (2022): I decided to reread this graphic memoir last month because I was sick and therefore in the mood for a quick comic book. I enjoyed the first half as much as the first time around, but the second part was lacking in comparison. Check out my individual reviews for more in-depth thoughts: review for book 1 (5 stars) and book 2 (3 stars).

ORIGINAL REVIEW (2018): Persepolis is a graphic autobiography by Marjane Satrapi that depicts her childhood up to her early adult years in Iran during and after the Islamic Revolution. The first part (The Story of a Childhood) depicts the first fourteen years of her life spent in Iran, while the second part (The Story of a Return) focuses on her high school years in Vienna, Austria, including her subsequent return to Iran where she attends college, marries, and later divorces before moving to France.
n  My mother left me. I’m sure that she understood the misery of my isolation. Even if she kept a straight face and gave nothing away. She left me with a bag of affection that sustained me for several months.n
Marjane Satrapi has repeatedly highlighted, through talks about Persepolis, how significant it is for her audience to perceive her tale as relatable. She seeks sympathy, not for herself, but for the Iranian people and those who suffer. The ambiguous and simplistic style of her comic panels reflects this desire, much contrary to the more traditional style of twentieth century comics.

Any reader could be any of these characters, could sympathize with their personal history, could easily find any one or all of Satrapi’s experiences relatable on some level. The very artistic rendering of Satrapi’s graphic memoir permits a creative license on the readers’ behalf to visualize as extravagantly as they’d choose.
n  I read The Second Sex. Simone explained that if women peed standing up, their perception of life would change. So I tried. It ran lightly down my left leg. It was a little disgusting. Seated, it was much simpler. And, as an Iranian woman, before learning to urinate like a man, I needed to learn to become a liberated and emancipated woman. n
Satrapi’s account of the Iranian revolution is told from a unique perspective. She narrates the story from her perspective as a child. She pairs her story with a hand-drawn visual supplement that is reminiscent of a children’s book.  Satrapi doesn’t avoid subjects, but her use of words and image are simplified the way a child would view events. When Satrapi explains the horrific torture that the prisoners of war experience she inserts a childlike perspective: One man was burnt with an iron, and Marjane is pictured looking at the iron her mom is using. The effect of this humanizes horrific events. Also it highlights the unnaturalness of torture by paralleling the intended function of an iron, with its domestic use. This child perspective appeals more to the emotions than political or logistic readers.

I was deeply moved by Marji’s tale. I picked up Persepolis on a whim at my local bookstore (started reading it in the store actually and then finished it late at night in bed because I couldn’t put it out down). I genuinely think that I read this memoir at the perfect time in my life. Usually, I would’ve probably had some issues with the art style due to its overly simplicist nature but it didn’t bother me at all. It fit her narrative so well and was easy on the eyes. The only reason why Persepolis wasn’t a 5-stars-read for me, is the fact that the last quarter fell completely flat. 3/4 of the book are absolutely charming, witty, humorous and relatable. Marji really got under my skin. However, the last quarter didn’t pack a punch at all. Her tone got overly preachy at times and the whole narrative was wrapped up way too quickly.

All in all, Persepolis is a hautingly beautiful and personal story about life in Iran (but also about the reality refugees face in Western countries.) I loved Marji’s honest exploration of timely themes and the insight she gave me into her culture and beliefs.

Favorite Quote: "He sought in me a lost lightheartedness. And I sought in him a war which I had escaped."
April 26,2025
... Show More
Book2moviechallenge
Kategorie 11:
ein Zeichentrickfilm oder eine Märchenverfilmung darf auch Graphic Novel sein:

Diese Book2movierezension ist nicht ganz ausgewogen fair und komplett, denn obwohl auf meiner Graphic Novel sich der Aufkleber "Das Buch zum Film" befindet, handelt es sich bei diesem Band nur um Teil 1 Die Kindheit im Iran.

Der Film umfasst aber doppelt so viel Stoff, nämlich auch den Comicband um die Jugend in Wien, und somit wären nur zwei Bände Graphic Novel mit dem cineastischen Werk wirklich richtig vergleichbar. Dennoch bemühe ich mich, all diese Umstände zu berücksichtigen. Wie immer lasse ich einen Teil meiner Originalrezension genauso stehen, wie er erstellt wurde, damit das Gefühl der Erstentdeckung eines Stoffes nicht verlorengeht. Das ist insbesondere bei diesem Buch sehr wesentlich, denn mit Sartrapis Persepolis habe ich das Genre der Graphic Novel (ich gebe zu, sehr spät) überhaupt erst und dann auch noch mit totaler Begeisterung zufällig entdeckt.


Buch: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Zufällig bin ich in der Caritas 2012 über dieses Buch gestolpert und es hat mich vom Hocker gerissen. Meine Erfahrung in diesem Genre war überhaupt nicht vorhanden - eine Weile habe ich mir überlegt, ob ich fürs Einordnen ins shelf Comic von Euch geröstet oder vom Verlag verklagt werde ;-) (das kommt ja seit November gelegentlich vor).

Auf jeden Fall weiss ich gar nicht, wo ich mit dem Lob anfangen soll. Die Geschichte ist spannend, politisch, philosophisch und sogar die verkürzte Sprache in den Sprechblasen lässt an Qualität und Poetik nichts zu wünschen übrig. Den Zeichenstil kann ich mangels Vergleich ja nicht beurteilen, aber er gefällt mir sehr gut und ist sehr detailliert ausgeführt.

So nun bin ich auf weitere politische Comics, Graphic Novels, Mangas oder wie sie auch immer heissen sollen gespannt. Adolf - Mord in Berlin von Osamu Tekuza  steht eh schon eine Weile auf meiner Liste,  Blankets  von Craig Thompson und ein paar andere werden im Nachwort von Persepolis empfohlen und kommen unbedingt auch auf meine Wunschliste.

Fazit: Grandios! Habe ein ganz neues Genre entdeckt, das mir sehr gut gefällt.

Heute nach siebenjähriger intensiverer Auseinandersetzung mit dem Genre bin ich noch immer extrem angetan von Persepolis, habe aber auch zumindest schon gleich gute Graphic Novels gelesen. Vielleicht wäre ich heute etwas strenger in der Beurteilung, wenn dieses Werk für mich damals nicht so innovativ gewesen wäre. Der Schwarz/Weiße mit teilweise sehr vielen schwarzen Flächen ausgemalte Stil ist zwar dem sehr tragischen dramatischen Thema geschuldet, lässt aber manchmal im Strich ein bisschen Filigranität vermissen. Das mag zwar der unverkennbare Stil von Persepolis sein, ist aber eben für mich manchmal ein bisschen zu eindimensional und derb in der grafischen Ausrichtung. Nachtsdestotrotz habe ich auch heute bei einem re-read 4,5Punkte vergeben.

Film: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️+
Im Film ist der chronologischen Ablauf etwas anders. Da wird zuerst die sehr freie Kindheit unter dem Schah im französischen Lycee genauer beschrieben und dann erst die Hinwendung des Staates zu einem religiösen Gottesstaat. Im Buch wird das alte Leben im Staate des Schahs nur in Rückblenden kurz angesprochen. Das gibt dem ganzen im Film einen konsitenteren Ablauf, wie sich alle Personen allmählich zu den theokratischen Religionswächtern, die auch gerne andere trietzen und verleumden, verändert haben. Die Zeit in Wien, die mir im Film am besten gefallen hat, weil sie erstens mit spitzer Feder meine Landsleute ironisch skizziert und sich auch noch stilistisch durch farbenfrohe Zeichnungen von der Geschichte im Iran unterscheidet, war ein richtig erfrischender Kontrapunkt in der an furchtbaren Handlungen nicht armen Story. Am Ende der Zeit in Wien holt Marjan aber dann wieder die Depression ein. Um aus einer unglücklichen Liebe und dem Leben auf der Straße, zu dem sie der Liebeskoummer gebracht hat, zu flüchten, will sie nur noch zurück in den Iran. In den Gottestaat zurückgekehrt, heiratet Marjan sehr schnell und unüberlegt einen Mann, den sie gar nicht kennt und kann auch diesmal nicht zu sich selbst finden. Nach der Scheidung versucht Marjan endlich zu leben. Der im Untergrund stattfindende Lebensstil und die Renitenz der jungen Leute, aber auch der älteren Generation der Sartrapis wird sehr gut geschildert, sie gehen einerseits in innere Immigration, versuchen sich aber kleine Freiheiten abgeschottet in ihrer Clique zu erhalten und auf subversive Art gegen die Behörden und die Religionswächter zu verteidigen. Das ähnelt sehr den Reportagen über junge Leute in der inneren und äußeren Immigration, die ich aus dem Iran gesehen habe, z. B. jener über die Snowboardclique. Am Ende flüchtet sie erneut nach Europa, diesmal nach Paris.

Der Film ist etwas rasanter und spannender als die Comicvorlage, indem er die Handlung der beiden Bände der Graphic Novel etwas gestrafft hat. Zudem haben mir das stilistisch farblich ausgezeichnete Intermezzo und die sehr satirisch präsentierten Wiener Erfahrungen am allerbesten gefallen. Das geht bis zur grandiosen Übersetzung in den Wiener Dialekt bei der deutschsprachigen Filmversion.

Fazit: Eine sehr gute gelungene cineastische Umsetzung, die durch die Straffung der Handlung noch um eine Nuance besser als die Vorlage bei mir ankommt.

Fazit Buch gegen Film: Diesmal bin ich tatsächlich für den Film.
April 26,2025
... Show More
Visiting Spain for a conference earlier this month, I impulsively decided to do something about my almost non-existent Spanish. I began by reading the Spanish edition of Le petit prince, which got me started nicely. Now I wanted to try something harder. I had in fact read Persepolis in French not long after it came out, but I remembered very little of it; this would be a proper test of whether I had actually learned anything. I was pleased to find that I could read it! I'm still having to guess a lot of words, and every now and then I found a sentence that made no sense at all, but I could follow the story without difficulties.

The thing which surprised me most was that I found I liked the book better in Spanish than I had in French. After a while, I figured out why: my very uncertain language skills forced me to look carefully at all the pictures, and I realized that I hadn't properly appreciated them first time round. I'd read the book pretty much in one sitting, which didn't do it justice. This time, I gave the graphical aspects the attention they deserved.

But dammit, forget the Spanish and the artwork: it's still the story that wins. Her horror and indignation over the dreadful Iranian republic are so powerfully expressed. There's one episode in particular that I can't get out of my head. She's been characteristically loudmouthed at school. The teachers call her parents, and they tell her very seriously that she must be more careful. Does she know what had happened to the teenage daughter of the man they knew who made false passports?

Marji looks at them.

Well, say her parents, they arrested her. And they sentenced her to death. But, according to Iranian law, one may not put a virgin to death. So she was forcibly married to one of the revolutionary guards, and he deflowered her. And then they could shoot her. But, again according to Iranian law, the groom must give the bride a dowry, and if she is dead he must give it to her parents. So the next day, a representative of the revolutionary guard called on them. And he gave them fifty tumanes - about five dollars. That was the price for her virginity and her life.

I'm sorry, says Marji, stunned. I didn't know.

The truly terrifying thing is that the tone, throughout most of the book, is one of amused irony. As she says in another very powerful passage, when she meets a friend who's been horribly mutilated after serving in the war with Iraq, you can only complain up to a certain point, when the pain is still bearable. After that it makes no sense any more. All you can do is laugh.
April 26,2025
... Show More
ألا يسقط يسقط الانقلابات العسكرية التي تنقلب لفاشية ديكتاتورية؟
ألا يسقط يسقط الأنقلابات الملزقة بالأسلام "الأديان" التي تنقلب لفاشية ديكتاتورية؟
ألا تسقط تسقط الفاشية الديكتاتورية؟

هذا كان حال مرجان سترابي، فتاة صغيرة من أيران في 1979 وقصة عائلتها

وهي تتعلم تاريخ انقلاب الخمسينات..صعود الشاه..ثم ثورة الحرية العدالة الاجتماعية التي تحولت الي ثورة"إسلامية" ثم حكم فاشي ديكتاتوري
"الثـورة الإيرانيـة"

لماذا كل هذا يبدو متشابها؟ لماذا اشعر بكل هذا الديجا فو؟
التاريخ فعلا له وسائله المعقدة ليعيد نفسه...في اي مكان


هو كتاب جبته صدفة رمضان الماضي..شدني غلافه واعلم انه شهيرا..لأكتشف انه كوميكس بعد ان اشتريته
ولأكتشف انه كو��يكس بسيط للغاية..ايراني الاصل ..ايراني القصة..ايراني الطابع والتاريخ
لا ترفع توقعاتك عاليا..فهي أبسط أشكال الكوميكس، ومع ذلك الحكاية كأقوي اشكال الروايات الميلودرامية
هل تعلم لماذا؟
لأنه قصة حياة حقيقية

ذكرتني كثيرا بمسلسل "ذات" -المسلسل نفسه اكثر من الرواية المبني عليها- والذي يحكي حكاية بنت من مصر من ميلادها بثورة يوليو 1952 وحتي ثورة 25 يناير2011 -والتي لم يعلم أحد وقتها إلي ما ستؤول عليه
ريفيو رواية ومسلسل ذات

والكتاب علي جزئين
قصة طفولة، حكاية مورجان سترابي، فتاة إيرانية من عائلة كبيرة لم تتم العاشرة عندما اشتعلت الثورة الإيرانية الشهيرة في 1979 وحتي 1984.. تشهد ثورة بلادها ضد الظلم والحكم الاستبدادي الذي بدأ بانقلاب في الخمسينات، ليتم سرقتها و إلصاق إسم الدين عليها ليبدأ عهد جديد اكثر استبدادا،تطرفا وقسوة
وقصة عودة، من الثمانيانت وحتي أوائل التسعينات إبان حرب العراق والكويت.. حيث نتابع تحول الفتاة اثناء دراستها بالخارج إلى مراهقة ثم شابة في رحلة ذهاب للبحث عن النفس...وعودة مرة أخري الي ايران في التسعينات..وقت حرب الخليج

بالرغم من قوة الجزء الأول رغم إنتقال احداثه من الماضي"قبل الثورة" للحاضر"بعد الثورة" في أوله، إلا أن انخفض تقييمي بنقطة لتداعيات الجزء الثاني، فجزء العودة كان متخبطا الي حد كبير-سواء الحبكة او الحياة عاما ولكن لنر كل جزء علي حدة
----------
الجزء الأول: قصة طفولة
n

مورجان سترابي من عائلة متحررة الي حد كبير، ليس الأمر شاذا هنا… ففي إيران الستينات والسبعينات رغم القمع العسكري من شاه إيران إلا ان التشدد لم يبلغ ماحدث بعد الثورة ال-استغفر الله العظيم-الاسلامية

فتاة بأحلام الطفولة البريئة ظنت انها عندما تكبر يمكنها ان تكون "رسولة" تنشر رسالة الخير والمساواة والعدالة الإجتماعية لمن حولها، مبنية علي ثقافات بلدها وفلسفة رازدشت

كونها من عائلة مثقفة وواعية وميسورة الحال جعلها تعرف الكثير عن تاريخ إيران وحروبها مع العرب والمغول، انقلاب الخمسينات وطغيان الشاه...ظنت عندما وجدت ثورة 79 إنه قد يتحقق فعلا المساواة والعدالة الإجتماعية لتكتشف مدي خداع احلامها الطفولية

من خلال حوالي 20 فصلا ستري قصص أسرية، ثورية، أجزاء كبيرة من شكل الحياة الايرانية قبل وبعد الثورة.. إقحام الدين في الاستبداد والحروب وقتل القاصرين في الصفوف الأمامية في الحروب...لمحات من تاريخ إيران ونقاط التحول السياسية بها
وكيف تم تشويه الدين عن طريق السياسة والأطماع


ستري أيضا الانبهار المعتاد بالثقافة الغربية والأغاني الأجنبية، مايكل جاكسون وفرقة آبا بطريقة أعتقد شبيهة جدا لفترة السبعينات في مصر..فمن من اهلنا لا يعرف خوليو اجلاسياس أو ديميس روسوس او حتي فيلم جون ترافولتا الراقص وبروس لي ملك الترسو الاجنبي؟
ولكنك ستجد كيف صار الحصول علي أشياء كهذه في ايران جريمة عقابها الجلد


اعجبني جدا البراءة، لم يعجبني بعض التصرفات -كبدء التدخين مثلا- ولكنها كانت واقعية بالطبع
هناك جزء شعرت إنه مقحم عن عائلة يهودية بمجرد ظهورهما وانت تدرك انه لغرض -التنوع- فحسب...وأن الجميع يعاني في حالة الحكم الاستبدادي وويلات الحروب
لكني لم أمانع وجوده كثيرا بعكس تنوع ما بالجزء الثاني

الجميل في الأمر هو اسماء الفصول التي احيانا ما تكون شيئا عابرا في الفصل ولكن له رمز ما..أعجبني جدا استخدام الاسماء وبالطبع لا تنس ان اهمه الفصل الاول "الخمار" والذي سيتكرر في الجزء الثاني
ولعل أكثر ما جعلني أمنح هذا الجزء 5 نجوم كاملة هو جمال علاقة الوالدين مع مورجان، وحكاياتها مع جدتها
ولحظة سفرها للنمسا وتوديعها لوالديها أكثر ما أثر بي بشدة

----------
الجزء الثاني : قصة عودة
n

عند نشر الكتاب لاول مرة تم نشره علي 4 اجزاء، قصة عودة مكونة من جزئين ايضا ولنر
النصف الأول مورجان وتحولها من فتاة في الرابعة عشر الي السادسة عشر...عامان في الخارج تحاول تحقيق نفسها،استكمال تعليمها في بلد يتيح لها التنفس
ورغم طبيعتها المتمردة إلا انها ستحاول رغم صعوبات أخري قد تكون مختلفة شكلا ولكنها تكاد تكون متشابهة مضمونا

اجمل ما بهذا "النصف" هو محاولاتها التأقلم وطبيعة مورجان التي ستصير محببة بسبب معايشتك لها بالجزء الاول
زيارة الأم هي اجمل ما بالجزء الثاني بأكمله، شعور -مرور الزمن، التحول من الطفولة لعالم البالغين

وإن كنت هنا ستجد ان إصرار المؤلفة علي تقديم شخصيات متنوعة بالرواية تحول الي اقحام حقيقي ، فقد استفحل لدرجة تقديم شخصيات مثلية الجنس بلا اي مبرر وان تتقبلهم الام ايضا بسهولة

أصعب ما بهذا الجزء هو ما بعد السادسة عشر، المراهقة والتخبط وانعدام الهوية...وإن كان مؤلما في متابعته إلا انني اري انه مازال واقعيا جدا

فعلا
أن أكتشافك لذاتك هو ماقد يحررك...ان تفهم نفسك وتتقبلها هو ما سيساعدك علي النجاح

وقد استغرقت تلك المعرفة وقتا طويلا لمورجان لمعرفتها

اما النصف الثاني فهو أواخر شهور مورجان في الخارج إنتهاءا بفصل مسمي بعبقرية "الخمار"، متبوعا بفصول عودتها الي إيران في سن الشباب لتشهد التغيرات -للاصعب- ببلدها
لتكمل دراستها الأكاديمية بالفن...والبحث عن الذات والهوية...في ظل هرمونات الارتباط في مجتمع متشدد لا يخلو من الحياة الماجنة السرية

هذا النصف كان الأسوأ بالنسبة لي، وأعتقد انه يتطلب شجاعة بحق للاعتراف به من جانب المؤلفة
هل تذكر وصفي لعائلة مورجان بالمتحررة، لم أقصد إساءة قدر ما اري ان وصف مورجان بالمنفلتة المتخبطة هو الأصلح لكل هذا النصف والذي بدأ بمنتصف هذا الجزء
قد يكون وصفي هذا بسبب انني قاريء من دولة شرقية ولكن فعلا التحرر فاق الحد بالربع الاخير من الكتاب ثم بدأ التخبط والزواج و و و
قلل هذا كثيرا من تعاطفي مع مورجان وإن زاد من تعاطفي مع الوالدين وتقديرهما رغم تساهلهما الشديد ولكن لا تنكر ان ظروف البلد قادرة فعلا علي تحويل التقي الي فاجر بسبب كل هذا التشدد

----------
n
النهاية

هي قصة مورجان ساترابي
والتي بنجاح الرواية وتحويلها لفيلم سينمائي ونجاحها كمؤلفة ومخرجة بالتأكيد تعتبر نهاية جميلة للرواية
فهي قصة حياتها
هي نفسها

رسالة الرواية ربما إنك قد تكون ضحية مجتمع فاشي متناقض مستبد
ولكن أيضاً انت مسؤول عن إختياراتك...فأحسن الأختيار

سعدت بالنهاية وان كنت مازلت مشفقا علي حال الوالدين...أشفقت عليهم وعلي الكثير من اهل ايران من نيران التعنت والفاشية والقمع
ولكنه الوطن

نهاية بها أمل بالتغيير الذي قد يبدأ بالنفس
بالأخص عندما تعرف -من بعد أن تغلق الرواية- أنها نجحت..بدليل ان الرواية بين يديك..والفيلم نجح في حصد الجوائز من 2007
شجاعة حقيقية بالتأكيد لتكتب كل هذا
بكل هذه الصراحة والوضوح وعدم التكلف..والاعتراف بالعيوب..والتغيير الحقيقي الذي يبدأ كما قلت بالنفس

قد يكون الحرية لها عامل ولكن سوء استخدامها مدمرا بحق

ولكن يصعب عليك ان المجتمعات المستبد حاكمها، المتطرفة فعلا لا تصلح للإبداع، تحقيق الذات
لا تصلح للرخاء
لا تصلح للعيش
لا تصلح للكرامة
لا تصلح للعدالة الإجتماعية

ألا يسقط يسقط….؟

أبدأ بنفسك


محمد العربي
من 20 يوليو 2016
الي 22 يوليو 2016
April 26,2025
... Show More
I learnt so much reading this!

Around the Year in 52 Books Challenge Notes:
- 41. A book about a major world event (The Islamic Revolution)
April 26,2025
... Show More
A graphic memoir, done in simple ink drawings, telling a series of quick vignettes of the author's life growing up during Iran's revolution in 1979 through to her return as a wife in 1998. It's personal, filtered through her young eyes, and avoids being didactic.

Marjane is the daughter of progressive Marxist parents, who dreams of being a martyr, the grand daughter of a man who was tortured in prison. As a child she, along with the neighbourhood kids, armed with nails in their fists, look to punish a young boy whose father is part of the secret police. Through these stories we catch a glimpse of a country in turmoil and still so different than what we may have been exposed to in Western media growing up.

It's funny, with an eye to the tiny personal detail that illuminates the world around her. With aspects that feel universal and familiar to this western born kid, veering into uncovering a Middle Eastern reality that's rarely seen.
April 26,2025
... Show More
পোল্যান্ডের সাংবাদিক রিশার্দ কাপুশচিনস্কি'র লেখা Shah of Shahs বইটা পড়ে আমি ১৯৭৮/৭৯ সালে ইরানের ইসলামি গণবিপ্লবের ব্যাপারে প্রথমবার বিশদে জানতে পারি। রেজা শাহ পাহ্লাভি নামের একজন ভুয়া সম্রাটকে ইরানের মানুষ দেশ থেকে ঘাড়ধাক্কা দিয়ে বের করে দিয়েছিলেন। তারপর থেকে সেই দেশে কায়েম হয়েছিল আয়াতুল্লাহ খোমেইনি নামের একজন গোঁড়া ধর্মগুরুর শাসনব্যবস্থা। ইরানে প্রতিষ্ঠা হয়েছিল "ইসলামি প্রজাতন্ত্র" নামক একটি কাঁঠালের আমসত্ত্ব।

রেজা শাহের আমলে হরেকরকম দুর্ভোগ ছিলো, সত্যি কথা। কিন্তু এই নবগঠিত ইসলামি আমসত্ত্বে ইরানের মানুষকে আধুনিক যুগ থেকে প্রায় মধ্যযুগে ট্রান্সপোর্ট করা হয়েছিল। ধর্মীয় শাসনের নামে নানারকম জোরজুলুমে বিশেষভাবে প্রভাবিত হয়েছিলো (এখনও হচ্ছে) সেই দেশের সাধারণ মহিলাদের জীবন। কাপুশচিনস্কি তাঁর বইতে ইরানে ইসলামি প্রজাতন্ত্র গঠিত হওয়া পর্যন্ত ঘটনার বিবরণ দিয়েছিলেন। "পার্সেপোলিস" নামের এই গ্রাফিক বইটি পড়ার পিছনে আমার উদ্দেশ্য ছিলো, ইরানের ইসলামি প্রজাতন্ত্রে সাধারণ মানুষের দৈনন্দিন পরিস্থিতির ব্যাপারে জানতে পারা।

বইটির লেখিকা (এবং একইসঙ্গে অলংকরণ-শিল্পী) মারজান স্যাতরাপি তাঁর বইতে ইরানের সর্বস্তরের মহিলাদের প্রতিনিধি হিসেবে নিজেকে তুলে ধরার চেষ্টা করেননি। এটা এই বইয়ের সবচেয়ে প্রসংশনীয় দিক। পারিবারিকভাবে স্যাতরাপিরা ছিলেন ইরানের প্রকৃত রাজবংশের বংশধর (যে-রাজবংশের রাজাকে উৎখাত করে রেজা শাহ পাহ্লাভির বাবা নিজেকে নতুন রাজা হিসেবে সিংহাসনে বসিয়েছিলেন)। লেখিকার বাবা-মা দুজনেই ছিলেন শিক্ষিত, সংস্কৃতিমনস্ক এবং মুক্তচেতনার মানুষ। ইসলামি প্রজাতন্ত্রের দমবন্ধ করা পরিবেশেও তাঁরা নিজেদের একমাত্র মেয়েকে যতটা সম্ভব স্বাধীন এবং স্বতন্ত্র চিন্তাভাবনার সুযোগ করে দিয়েছিলেন।

বইটির ভূমিকায় লেখিকা লিখেছেন, ইরানের প্রাচীন এবং মহান সভ্যতার ব্যাপারে আজকাল কেউ আলোচনা করে না। ইরানের প্রসঙ্গ উঠলেই সবার মুখে শুধু ইসলামি মৌলবাদ, ধর্মান্ধতা এবং সন্ত্রাসবাদের কথা উঠে আসে। ইরানের ব্যাপারে মানুষের এই ত্রুটিপূর্ণ ধারণাগুলোকে সংশোধন করাই হচ্ছে এই বইটা লেখার সবচেয়ে বড়ো প্রেরণা। পুরো বইটা পড়ার পরে আমি বলতে বাধ্য হচ্ছি, আধুনিক ইরানের দেশজ সংস্কৃতি কিংবা ঐতিহ্যের ব্যাপারে এই বইটা থেকে আমি কিচ্ছু জানতে পারিনি। ইরানের একটি উচ্চমধ্যবিত্ত এবং সুরক্ষিত পরিবারের একমাত্র আদরের সন্তানের নিছক ব্যক্তিগত আত্মকথা এটা। একটা মাঝারি মানের "কামিং অফ এইজ" গোত্রের কাহিনি। এর চেয়ে খুব বেশি কিছু নয়।

বইটির বিষয়গত ব্যাকগ্রাউন্ড থেকে যদি ইরানের গোঁড়া ইসলামি পরিবেশ এবং যুদ্ধবিগ্রহকে সরিয়ে নেওয়া হয়, তাহলে কী পড়ে থাকে? পড়ে থাকে সচ্ছল পরিবারের একটি অল্পবয়েসি মেয়ের কথা, যার জীবনের সবচেয়ে বড় "স্ট্রাগল" ছিলো এটাই যে, বাড়ির বাইরে বেরোলে তাকে মাথায় কাপড় ঢেকে বেরোতে হবে। বইটির ভূমিকাতে তিনি ইরানের সংস্কৃতির ব্যাপারে পাঠককে অবহিত করবেন এমনটা দাবি করলেও, গোটা বই জুড়ে তিনি শুনে গেলেন কিম ওয়াইল্ডের পপ এবং আয়রন মেইডেনের হেভি মেটাল সংগীত। নিজের মাতৃভাষার থেকেও ফরাসি ভাষার চর্চা করেছেন বেশি। দেশের এই শোচনীয় অবস্থাতেও তাঁর বাবা মূল্যবান ক্যাডিল্যাক গাড়ি চালাচ্ছেন, লেখিকা নিজেই স্বীকার করেছেন, এই কথা চিন্তা করে তাঁর লজ্জা লাগতো। গোটা বইতে আমি ইরানের একজনও সাধারণ আমজনতার দেখা পাইনি। কিংবা তাদের গলার আওয়াজ শুনিনি।

ইসলামি গণআন্দোলনের সময়, লেখিকা দেখিয়েছেন, রাজতন্ত্রের বিরুদ্ধে মূল বিরোধিতার কাজটি করেছিলেন সেই দেশের শিক্ষিত পরিশীলিত কমিউনিস্ট মনোভাবাপন্ন মানুষরা। বিক্ষোভ-বিপ্লব করেছেন মূলত তারাই, জেলে বন্দী হয়েছেন তারাই, অত্যাচারিত হয়েছেন তারাই। কথাটা কি সত্যি? না তো! এটা তো সত্যি কথা নয়। কাপুশচিনস্কি'র বইটা পড়লে খুব ভালোভাবেই জানতে পারা যায়, সম্রাটের বিরুদ্ধে আন্দোলনে নেমেছিলেন সেই দেশের আমজনতা। সাধারণ খেটেখাওয়া ধর্মভীরু মানুষরা। অশিক্ষিত অভুক্ত মানুষরা। রাজতন্ত্র থেকে বাঁচার উদ্দেশ্যে ইরানের সাধারণ মানুষ নিজেদের ইচ্ছায় দেশে ধর্মতন্ত্রের প্রতিষ্ঠা করেছিলেন। রাজতন্ত্র থেকে দেশকে মুক্ত করে একজন ধর্মগুরুর হাতে নাকি দেশের শাসনব্যবস্থা অর্পণ করেছেন কমিউনিস্টরা। শুনে হাসবো নাকি কাঁদবো?

এই ধর্মতন্ত্রের নিপীড়ন থেকে নিজেদের মেয়েকে মুক্তি দেওয়ার জন্যে লেখিকাকে ইয়োরোপে (অস্ট্রিয়াতে) পাঠিয়ে দিয়েছিলেন তাঁর বাবা-মা, পড়াশুনা করার জন্যে। সেই ইয়োরোপ-অধ্যায়ে লেখিকা যে-জীবনটি যাপন করেছেন, তাকেও কি কেউ "স্ট্রাগল" বলবেন? বাপ-মায়ের টাকায় তিনি উদ্দাম পার্টি করেছেন, নেশাভাং করেছেন, বয়ফ্রেন্ডের সঙ্গে ব্রেকআপ হওয়ার পরে তিনমাস ধরে (হ্যাঁ, তিনমাস) মনের দুঃখে রাস্তায় রাস্তায় (আক্ষরিক ভাবেই রাস্তায় রাস্তায়, পার্কের বেঞ্চে, ট্রামের কামরায়) ঘুরে বেড়িয়েছেন। এবং একটা সময়ে, সমস্ত টাকাপয়সা ফুঁকে দেওয়ার পরে, শরীরের অবস্থাও যখন বেহাল, তখন ঘরের মেয়ে আবার ঘরে ফিরে গেছেন।

হ্যাঁ, নিজের জীবনের এই অপদার্থতার কথাগুলো খুব সততার সঙ্গে বর্ণনা করেছেন লেখিকা। বইটির কিছু মূল্য যদি থেকে থাকে, তাহলে এটাই। কিন্তু, এটা ছাড়া লেখিকার আর কী-বা করার ছিলো? ইরান-ইরাক যুদ্ধের সময়ে ইরানের সাধারণ মানুষ যখন অকল্পনীয় কষ্টের মধ্যে জীবন কাটাচ্ছেন, লেখিকা তখন ইয়োরোপের শপিংমলে শপিং করতে করতে হাঁফিয়ে যাচ্ছেন। সেই যুদ্ধে যারা শহীদ হয়েছিল, সেইসব মানুষদের নামে রাস্তার নামকরণ করা হয়েছে দেখে তিনি বিরক্ত হচ্ছেন। বিদেশে থাকার সময়, যুদ্ধে বিধ্বস্ত স্বদেশের কোনো খবর তিনি রাখেননি। দেশে ফিরে আসার পরে বাবার কাছ থেকে "পোস্ট-ম্যাচ হাইলাইট" শুনেছেন। সুতরাং বইয়ের বিষয়বস্তু হিসেবে যদিও তিনি দাবি করেছেন, তিনি নাকি আমাদের ইরানের কথা শোনাবেন, তার বদলে নিজের এই "স্ট্রাগল পরিপূর্ণ" জীবনের সৎ উপাদান ছাড়া সত্যিই তো লেখিকার অভিজ্ঞতার ঝুলিতে আর কিছু ছিলো না!

কিন্তু সচ্ছল পরিবারের বখে যাওয়া একটি মেয়ের এই "এগজিস্টেনশিয়াল ক্রাইসিস" (আসলে দায়দায়িত্বহীন অপকর্ম)-এর কাহিনি জানার জন্যে এই বইটা পড়ার কথা ভাবিনি আমি। মেয়েদের এর চেয়েও নিদারুণ দুরবস��থা এবং "সত্যিকারের স্ট্রাগল"-এর দগদগে চিহ্ন ইরানের পথেঘাটে পাড়ায়-মহল্লায় ছড়িয়ে আছে। এই মেয়েরা নিজেদের মানসিক ডিপ্রেশন থেকে একটু হালকা হওয়ার জন্যে শৌখিন স্কি-ভ্যাকেশনে যাওয়ার সুযোগ পায়না। ধর্মীয় অত্যাচার থেকে বাঁচতে বিদেশে পালানোর সুযোগের কথা তো এরা স্বপ্নেও ভাবতে পারেনা। মস্ত বড়ো আইরনির কথা হলো, এই বইতে লেখিকা নিজেকে একজন "তৃতীয় বিশ্বের মেয়ে" হিসেবে পরিচয় দিয়েছেন। বাপের টাকায় অস্ট্রিয়ার নিষিদ্ধ ক্যাফেতে বসে ফরাসি প্রেমিকের সঙ্গে গাঁজা টানতে টানতে...

যে-জিনিসগুলো বইটার থেকে আশা করেছিলাম, এবং লেখিকা নিজেও যে-বিষয়গুলো আমাকে জানাবেন বলে কথা দিয়েছিলেন, দুটোই অপূর্ণ রয়ে গেছে। বইটির অলংকরণ খুবই উচ্চমানের এবং বুদ্ধিদীপ্ত। রেটিংয়ের তিনটে তারার মধ্যে দুটো তারা অলংকরণের কারণেই দিয়েছি। বইয়ের পিছনের মলাটে Sunday Telegraph পত্রিকা সার্টিফিকেট দিয়েছে : "Persepolis is a stylish, clever and moving weapon of mass destruction." এই সার্টিফিকেটে শুধু "stylish" শব্দটা সত্যি। বাদবাকিটা আসলে বিপদের মুখোমুখি হওয়ার নাম করে বারবার বিপদ থেকে পালিয়ে যাওয়ার একটা ছাপোষা গল্প। আমার খুব জানতে ইচ্ছে করছে, সমসাময়িক যেকোনো "সাধারণ" পরিবারের একজন ইরানি মেয়ে, মারজান স্যাতরাপির এই "ট্র্যাজিক" (এই শব্দটাও বইয়ের মলাটে ব্যবহার করা হয়েছে) জীবনকাহিনি শুনে কী মন্তব্য করবেন!


"Freedom makes a huge requirement of every human being. With freedom comes responsibility. For the person who is unwilling to grow up, the person who does not want to carry his own weight, this is a frightening prospect." (Eleanor Roosevelt)
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.