Community Reviews

Rating(3.9 / 5.0, 99 votes)
5 stars
29(29%)
4 stars
34(34%)
3 stars
36(36%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 26,2025
... Show More
4,5⭐️

“Mas se nem num momento difícil uma pessoa se esquece do que é preciso fazer quando se está em guerra, penso que tal pessoa não é assim tão má.”
April 26,2025
... Show More
Jaroslav Hasek's Good Soldier Schweik is one of the great literary shapeshifters of all times. During the 1950s and 1960s it was thought to be the finest expression of the nation's Zeitgeist in both the United States and Czechoslavakia. The reasons for this feeling were diametrically opposed in the two nations. Unfortunately both groups of admirers misunderstood the book at least partically.
The first translation available in the United States was severely truncated and stopped before Schweik even arrived in Poland. While advancing with the Imperial Austro-hungarian towards Russia, the hero Schweik manages to get himself taken prisoner by his own army. The translator closes the book by implying that Schweik will pass the rest of the war in the safety of an Austrian-Hungarian POW camp. Thus Schweik finishes in the same way as Catch-22 where Orr crashes his bomber into the sea off Malta, inflates the life-raft and sails to safety in Sweden. My generation of North Americans who were violently opposed to sending conscripts to VietNam absolutely loved the book. Being a good French Canadian like Yann Martel I prefer to stick to this interpretation however false it may be because it seems to me to be the best.
My central European friends and relatives love Schweik because they see that it presents way the way they passively resisted the Communists who ruled their countries. After Stalin's death in 1953, the Central European countries (including most notably Czechoslovakia and Poland) rapidly transformed themselves from being Terror States to relatively benign Police States not greatly different from those of the of the Habsburg Empire. One lived surrounded by paid informants and was likely to fall victim to arbitrary arrest at any moment.
Life under communism was still noticeably worse than that under the Habsburgs. In the first thirty pages, Schweik is sentenced to three months in jail for commenting in a bar that the houseflies had shit on the portrait of Emperor Franz Joseph. My own father got a two year sentence for leaving his copy of the Bible in open view of the inter-city bus that he was employed to drive. This much said the Czechs, Poles and other Central Europeans of the 1950s and 1960s saw themselves as living in the same absurd environment that Schweik inhabited.
The fact of the matter is that in the Post-Stalin central European states one survived like Schweik by taking care to convince everyone around you that you were stupid. You prospered by dipping into the till when no one was looking. Schweik can certainly be enjoyed by viewing it as a book about passive resistance against Communism. However, the author Hasek was a communist and it is likely that this interpretation is also somewhat off the mark.
I think The Good Soldier Schweik can safely classifed a madcap romp combined with a Proustian homage to the exquisite Czech arts of brewing and sausage-making.
In terms of its literary structure, the novel resembles the vulgar half of a Midsummer Night's dream. Schweik (Robin Goodfellow) is an alcoholic army batman assigned to Oberleutnant Lukáš, (Oberon) who wildly flies about wrecking havoc everywhere.
When Oberleutnant Lukáš grows tired of his girlfriend he asks Schweik to throw her out of his apartment. To do so, Schweik sends a telegraph to the girlfriend's husband asking him to come and pick her up.
When Oberleutnant Lukáš askes Schweik to buy him a dog, Schweik steals an animal not realizing that it is the Field Marshall's pet. As a result Schweik and Oberleutnant Lukáš are sent to the front.
Next while stationed in Vienna, Oberleutnant Lukáš sends Schweik to beat up the husband of another girlfriend. Schweik dutifully does so but gets arrested in the process. The Viennese Press loudly denounces the brutally of the Czech troops. When the General in charge of the Czech contingent determines that the accusations are true he promotes Schweik to regimental Quartmaster.
Schweik's first action as quartermaster is to buy a cow that is so tough, the soldiers are still unable to eat it after it has been boiled for a week.
Schweik however quickly redeems himself through his remarkable ability to get his officers out of any brothel in time to make réveillé.
My favourite moment is when Schweik's regiment arrives at the Imperial Austro-Hungarian army base in my wife's hometown of Sanok Poland. The guard points his rifle at Schweik and Oberleutnant Lukáš saying: "Give me the pissword (pisseworte) or I will shit you (Scheißen). " Oberleutnant Lukáš is nervous but Schweik calmly gives the guard the password (passworte) and the guard does not shoot (which in this case is again Scheißen). Once they are out of the ear range of the guard, Schweik switches back to Czech and says to Oberleutnant Lukáš: "These Poles speak horrible German. They should be made to take lessons.
The Good Soldier Schweik is indeed a great masterpiece. It is certainly helps when you read it if you know a slavic language and have some experience speaking German when drunk. However, it is not necessary.
I have also seen a performance of the Schweik opera composed by Robert Kurka of Chicago. I strongly urge all Americans to attend a performance whenever they have a chance.
April 26,2025
... Show More
This book is hilarious. I love Svejk. I wish I could have his attitude to life. There's a Svejk restaurant in Prague that's got images of Svejk on napkins, menus, etc. Stumbled across it one night when we were freezing cold and didn't have any more Czech money and the place we were going to eat didn't take credit cards. It was the only place around that was open and warm. Truly a Svejk moment.
April 26,2025
... Show More
Най-великият чешки писател Ярослав Хашек (както той сам се определя) създава един от най-емблематичните образи на европейската литература – този на Швейк. Добър войник, който винаги изпълнява заповедите, само че съвсем буквално, идиот с огромен запас от поучителни истории от всички кътчета на Чехия – Швейк е това и много повече.
„— Я недейте гледа като идиот.
— Какво да правя — отговори Швейк сериозно, — аз бях освободен от военна служба за идиотизъм. Специална комисия ме провъзгласи официално за идиот. Аз съм доказан идиот.“
За да разберете истински книгата, трябва да имате поне елементарни познания за Първата световна война и за Австро-унгарската империя. Но дори и да падате от Марс, Хашек е толкова добър разказвач, че бързо ще влезете в релси и ще се смеете до припадък на преживяванията на Швейк и онези, които имат нещастието да са край него. Романът е една дебела тухла, но накрая ще ви се стори кратък. А пък е и незавършен – Хашек е тежко болен и диктува последните глави, умира без да успее да стигне до края на приключенията на добрия войник. Истинска загуба за всички читатели.
Първата световна война (а всъщност и всяка война) е трагична, глупава, жестока, излишна част от човешката история. Най-добрият начин човек да посреща подобни разрушителни събития е с несломимия оптимизъм и чувство за хумор, които ще намерите на всяка страница от тази книга.
В заключение ще кажа само, че „Швейк“ и „Пътеводител на галактическия стопаджия“ са двете най-смешни книги, които съм чел през живота си.
April 26,2025
... Show More
Una sátira de esas que no se olvidan. Hašek ilustra muy bien a Švejk, cómo se hace soldado, cómo "lucha" por el imperio austro-húngaro y todas las anécdotas que le suceden a éste. Cuando estaba en Praga, vi un restaurante llamado Švejk y me recordó inmediatamente al libro. Situaciones absurdas, por una guerra absurda (como todas las guerras) con anécdotas absurdas, pero que siempre condujeron a un mismo lugar: la armada.
Lo que creo que más gracia me causó fue que entre más soldado se sentía, más absurdo era todo... buen menaje subliminal.
¿Recomendable? ¡Absolutamente! Leer sobre tópicos serios y tristes en manera de sátira es simplemente genial.
Švejk siempre vivirá en mi corazón.
April 26,2025
... Show More
The Good Soldier Švejk is 752 pages long and yet on not a single one was I able to keep a straight face. A heartwarming mixture of colourful characters, hilarious satire and black humour makes for a fantastic masterpiece on the total futility of World War One. The only downside to the book which I can come up with is that fate didn't permit Jaroslav Hašek to finish it. We can only imagine how many other gifts Hašek could have given us. Rereading the book for the second time only reaffirmed for me its place among my favourite books of all time.
April 26,2025
... Show More
Ο «Καλός στρατιώτης Σβέικ» είναι ένα σατιρικό μυθιστόρημα, που τα καταφέρνει περίφημα να διακωμωδεί, παρά την τραγωδία της όλης κατάστασης, την στάση της Τσεχίας και κατ’ επέκταση της Αυστροουγγρικής Αυτοκρατορίας κατά τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο. Οι περιπέτειες του Ιωσήφ Σβέικ ξεκινούν από την Πράγα αμέσως μετά την δολοφονία του αρχιδούκα Φραγκίσκου Φερδινάνδου και καλύπτουν ολόκληρο το πρώτο έτος του πολέμου, και θα εκτείνονταν ακόμη περισσότερο εάν ο Γιάροσλαβ Χάσεκ προλάβαινε να ολοκληρώσει το έργο του πριν από τον θάνατό του το 1923.

Ετούτο το βιβλίο ήταν για ‘μένα τρομερή ανακάλυψη. Ήταν από τα αγαπημένα του πατέρα μου, που το παίνευε από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου, αλλά μου πήρε πάνω από δέκα χρόνια να πειστώ να το πιάσω (φοβόμουν πως δεν θα το άντεχα αν ο Σβέικ σκοτωνόταν στο τέλος…), και τώρα λιγάκι το μετανιώνω. Γέλασα πάρα πολύ, τόσο με τα καμώματα του καλού στρατιώτη (που δεν μπορείς να πεις αν είναι όντως διανοητικά καθυστερημένος ή αν το παίζει για να γλυτώνει από διάφορες άβολες καταστάσεις και να προσβάλλει τους ανωτέρους του χωρίς να φοβάται πως θα τον λιντσάρουν γι’ αυτό, ή θα τον περάσουν από στρατοδικείο, ή θα τον τουφεκίσουν), όσο και με την απελπισία των άλλων μαζί του. Ο φοβερός αλκοολικός ιερεύς Ότο Κατζ ήταν από τις καλύτερες εκπλήξεις σ’ αυτό το βιβλίο (οι διάλογοι ανάμεσα στον παπά και τον Σβέικ ήταν πραγματικά ένας κι ένας), και ο ερωτύλος υπολοχαγός Λούκας, που η αθωότητα και η καλή πρόθεση του Σβέικ τον τσάκιζαν σελίδα με την σελίδα, ήταν πραγματικά απολαυστικός.

Το ίδιο απολαυστική ήταν και η σάτιρα. Ο Γιάροσλαβ Χάσεκ παρουσιάζει το στρατιωτικό σύστημα της Τσεχίας (και κατ’ επέκταση της Αυστροουγγαρίας) όπως το έζησε εκείνος τα χρόνια του πολέμου, δίνοντας έμφαση στην τρομερά παράλογη και τρομερά βραδυκίνητη γραφειοκρατία του, στην αχρείαστη πολυπλοκότητά του και στην παρανοϊκή επιβολή λογοκρισίας του. Το μεγάλο του επίτευγμα είναι το πώς ο «ηλίθιος», όπως πολύ συχνά τον χαρακτηρίζει, καλός στρατιώτης Σβέικ καταφέρνει και ξεφεύγει από την εξίσου ηλίθια Αρχή παρά την καθυστέρησή του, υπερτονίζοντας έτσι την καθυστέρηση του ίδιου του συστήματος. Με τον ίδιο τρόπο η σάτιρα καυτηριάζει και τον στρατό, που οι άντρες του στέλνονται μεν στον πόλεμο (με ορισμένους να προτίθενται ακόμη και να θυσιάσουν τον εαυτό τους για τον «ξεμωραμένο Αυτοκράτορα», όπως ο ίδιος ο Σβέικ), αλλά χωρίς να γνωρίζουν τον λόγο για τον οποίο πολεμούν ή ακόμη και με ποιον ακριβώς, και δίχως να ενδιαφέρονται να τους μάθουν. Χαρακτηριστικά, ως αποτέλεσμα περισσότερο ξυπνά την ορμή τους η αγελάδα του Λίσκοβικ που δεν έδωσε κρέας για το συσσίτιο, παρά ο εχθρός ο ίδιος.

Πάντως, θα ήθελα πολύ να μάθω τι είχε κατά νου ο συγγραφέας για την πραγματική κατάληξη του καλού στρατιώτη Σβέικ. Θέλω να πιστεύω ότι η μοίρα του επεφύλασσε όμορφο τέλος, παρά τον πατριωτισμό του και την προθυμία του να πέσει για τον αυτοκράτορα. Ως τώρα το καλύτερο βιβλίο του 2021!
April 26,2025
... Show More
À l'entrée dans la Grande Guerre, l'Empire d'Autriche-Hongrie est une vaste blague que le bonhomme Chvéïk est le seul à prendre au sérieux, l'innocent. C'est tout son malheur.


n  Charlie Chaplin, Les Temps Modernes (1936)n


'– Je m’en vais faire la guerre, répondit Chvéïk d’une voix sépulcrale, l’Autriche est dans un pétrin abominable. (...) et voilà pourquoi l’Empereur m’appelle sous le drapeau.
J’ai lu hier dans les journaux que de sombres nuées s’amassaient à l’horizon de notre chère Autriche-Hongrie.
– Mais puisque vous ne pouvez pas bouger, M’sieur le patron ?
– C’est pas un prétexte pour manquer à son devoir, M’ame Muller. Je me ferai pousser en petite voiture. Vous connaissez le confiseur du coin de notre rue? Eh bien, il en a, un petit truc comme ça. Il y a quelques années, il s’en servait pour faire prendre le frais à son grand-père. Vous irez le voir de ma part, et vous lui demanderez de me prêter sa voiture, et vous me roulerez devant ces messieurs.

(...)

'Une vieille femme poussait devant elle un ancien triporteur occupé par un homme qui, coiffé d’une casquette militaire qu’ornait « le petit François », brillant de mille feux, agitait frénétiquement une paire de béquilles. Ses béquilles toujours en bataille, l’homme criait à tue-tête par les rues de Prague: –À Belgrade! À Belgrade! Sa voiturette était suivie par une foule de badauds dont le nombre augmentait sans cesse.
En route, Chvéïk constatait que les agents postés à divers carrefours lui faisaient le salut militaire.' - p.107-112



1. UNE SATIRE À L'HUMOUR FÉROCE

Qu'on l'interroge, qu'on le menace, qu'on le rudoie, en toute candeur, le bavard Chvéïk disserte, compare et rapporte tout à des exemples à lui : des potins ou la première rumeur qu'il attrape. Son bon sens relativise tout, nivelle tout. En les mettant face à leur absurdité, il démonte toute autorité, toute convention de la guerre. Comme un miroir qui ne réfléchirait que leurs ridicules les plus énormes.

'– Écoutez, Chvéïk, j’avais envie de vous déférer devant le conseil de guerre, mais je vois bien que vous seriez acquitté, parce que ces messieurs n’ont encore jamais eu affaire à un crétin de votre envergure. Regardez-vous bien là dans la glace, n’êtes-vous pas dégoûté de vous-même devant un visage aussi stupide que ça ? Vous êtes le phénomène naturel le plus renversant que j’aie jamais vu. Allons, Chvéïk, mais dites la vérité: est-ce que votre tête, elle vous plaît ?

– Je vous déclare avec obéissance, mon lieutenant, qu’elle ne me plaît pas du tout : elle a l’air dans cette glace d’une boule pointue. Ça ne doit pas être une glace biseautée. Une fois, ils avaient mis dans la devanture du marchand de thé Stanek une glace convexe et quand on s’y regardait on avait envie de vomir. On y avait la bouche de travers, la tête ressemblait à une poubelle, on avait le ventre d’un chanoine après une beuverie en règle, bref, on se voyait défiguré à se suicider sur place. Une fois, le gouverneur est passé par cette rue, s’est regardé dans cette glace et le magasin a été obligé d’enlever la glace.' - p.360



2. UNE CHARGE TERRIBLE CONTRE LA RELIGION D'ÉTAT ET LA GUERRE :

'Le sermon et la messe n’étaient pour eux qu’un moyen de se soustraire à l’ennui de la prison. Ce qui les attirait, c’était, non pas la ferveur des sentiments religieux, mais bien l’espoir de trouver, sur le chemin de la chapelle, des « mégots » semés dans les corridors. Le bon Dieu avait moins de charme qu’un bout de cigarette ou de cigare traînant dans la poussière.
Mais la principale attraction était le sermon. Quelle pure joie il provoquait ! Le feldkurat Otto Katz était le plus charmant ecclésiastique du monde. Ses sermons se distinguaient par une éloquence à la fois persuasive et propre à susciter chez les détenus une hilarité interminable. Il était vraiment beau à entendre quand il s’étendait sur la miséricorde infinie de Dieu, quand il s’évertuait à relever le niveau moral des prisonniers, « victimes de toutes les corruptions », et quand il les réconfortait dans leur abjection. Il était vraiment beau à entendre, du haut de la chaire ou de l’autel, faisant pleuvoir sur ses fidèles des injures de toute sorte et des vitupérations variées. Enfin, il n’était pas moins beau à entendre quand il chantait Ite missa est, et après avoir dit sa messe d’une façon tout à fait curieuse et originale, en brouillant et bousculant les parties de la messe; quand il avait trop bu, il inventait même des prières et une messe inédites, tout un rituel à lui.' - p.151


'La messe, nouveau tour de force du feldkurat, fut suivie avec une grande attention par les prisonniers qui ne cachaient pas leur goût pour l’officiant. L’un d’eux paria même sa portion de pain contre deux gifles que le feldkurat allait faire tomber le Saint-Sacrement par terre. Il gagna son pari.
Il n’y avait pas de place dans ces âmes pour le mysticisme des croyants ou la piété des catholiques convaincus. Ils éprouvaient un sentiment analogue à celui qu’on éprouve au théâtre quand on ne connaît pas le contenu de lapièce et qu’on suit avec patience les péripéties de l’action. Les prisonniers se plongèrent avec délices dans le spectacle que leur offraient les évolutions du feldkurat.
Ils n’avaient d’yeux que pour la beauté de la chasuble qu’avait endossée à rebours le feldkurat et, pleins d’attention, suivaient avec ferveur toutce qui se passait à l’autel.' - p.164



Il y a des chapitres vraiment impayables dans cette histoire :) J'ai une pensée pour les dialogues épiques entre l'aumônier arsouille et Chvéïk l'innocent, devenu son aide... :)

'– C’est encore le type de tout à l’heure, monsieur l’aumônier. Je l’ai enfermé dans la baignoire pour que nous ayons le temps de dîner tranquillement.
– Vous n’agissez pas bien, Chvéïk; qui reçoit un hôte reçoit Dieu. Aux temps anciens les seigneurs admettaient à leur table des bouffons monstrueux pour les divertir à leur festin. Apportez le type pour qu’il soit notre bouffon.' - p.261


C'est ensuite la messe qui est sans arrêt tournée en ridicule. Un jour que l'aumônier Katz a perdu plusieurs pièces de son mobilier liturgique (aux cartes ?), Chvéïk et lui improvisent des objets de culte : une coupe de sport fera bien l'affaire pour le calice, et puis l'huile de chènevis d'un magasin de peinture pour l'huile bénite. Pour achever de confondre l'auditoire, la messe se fait à coups de sifflements pour que Chvéïk suive bien son rôle d'enfant de chœur, en rythme.

La religion instituée, c'est aussi ce qui encadre et cautionne la guerre, en faisant une mission du chrétien. Jaroslav Hašek ne mâche pas ses mots devant une religion d'État servile et prête à tous les accommodements :

'C’est toujours au nom d’une divinité bienfaisante, sortie de l’imagination des hommes, que se prépare le massacre de la pauvre humanité.
Avant de couper le cou à un prisonnier de guerre, les Phéniciens célébraient un service divin assez semblable à celui que célébraient encore leurs descendants quelques milliers d’années plus tard avant d’aller se battre.
Les anthropophages des îles de la Guinée et de la Polynésie, avant de manger dans un festin solennel leurs prisonniers de guerre ou les gens qui les incommodent – missionnaires, explorateurs, négociants ou simples curieux –sacrifient à leurs dieux selon des rites divers. Notre civilisation ne s’introduisant chez eux qu’au ralenti, ils ne revêtent point de chasubles, mais ornent leurs reins de plumes aux couleurs éclatantes.' - p.219

'En Europe, les gens marchaient comme du bétail aux abattoirs où les conduisaient – dignes auxiliaires des empereurs bouchers, des rois et des généraux, – les prêtres de toutes les religions, qui leur donnaient leur bénédiction et leur faisaient jurer que « sur terre, sur mer, dans les airs, etc ».
Les messes du camp avaient toujours lieu en deux occasions spéciales: avant le départ des soldats pour le front, et, au front même avant la tuerie. Je me rappelle qu’au front, à une de ces messes, un aéroplane ennemi jeta une bombe juste sur l’aumônier, dont il ne subsista que des loques sanglantes.
Il passa aussitôt martyr, tandis que les aéroplanes autrichiens faisaient de leur mieux pour procurer cette même béatitude immortelle à des aumôniers de l’autre côté du front.' - p.221



3. CHVÉÏK L'INNOCENT : LA SUBVERSION INCARNÉE OU L'IMAGE DE LA RÉSISTANCE NON-VIOLENTE ?

Rusé naïf, roué de bonne foi ('pour vous faire plaisir', dit-il à l'aumônier Katz et au lieutenant Lucas), Josef Chvéïk est un mélange admirable de bon sens et d'énormités. Par un air dégagé et des paroles franches, qui prennent l'air d'insinuations ironiques, il tourne à la blague toutes les conventions qui ont cours sous l'Autriche-Hongrie pendant la Grande Guerre.

'– Ne me ménage pas, dit-il au soldat qui lui administrait le clystère; rappelle-toi ton serment. Si ton père ou ton frère étaient à ma place, tu serais obligé de leur foutre ton clystère la même chose. Mets-toi bien dans la tête que c’est de clystères comme celui-là que dépend le salut de l’Autriche, et tu verras, nous aurons la victoire.' - p.129


Bavard candide, pour toutes les formes d'autorité, il est impertinent et intolérable sans chercher à l'être. Bref, il parle des Habits neufs de l'empereur avec une tranquillité, un dégagement et une candeur superbes.
( Les Habits Neufs de L'Empereur ).
'Les yeux innocents et candides de Chvéïk ne désarmaient pas de leur douceur et de leur tendresse et reflétaient la sérénité de l’homme qui estimait que tout était pour le mieux, que rien d’extraordinaire ne s’était passé et que tout ce qui avait pu se passer était d’ailleurs pour le mieux, car il faut tout de même bien qu’il se passe quelque chose de temps en temps.' - p.356



4. POUR LE PLAISIR, UN EXTRAIT DU CHAPITRE DANS L'ASILE DE FOUS

'– Sérieusement, je ne comprendrai jamais pourquoi les fous se fâchent d’être si bien placés. C’est une maison où on peut se promener tout nu, hurler comme un chacal, être furieux à discrétion et mordre autant qu’on veut et tout ce qu’on veut. Si on osait se conduire comme ça dans la rue, tout le monde serait affolé, mais, là-bas, rien de plus naturel. Il y a là-dedans une telle liberté que les socialistes n’ont jamais osé rêver rien d’aussi beau. On peut s’y faire passer pour le Bon Dieu, pour la Sainte-Vierge, pour le pape ou pour le roi d’Angleterre, ou bien pour un empereur quelconque, ou encore pour saint Venceslas. Tout de même, le type qui la faisait à la saint Venceslas traînait tout le temps, nu et gigotant au cabanon. Il y avait là aussi un type qui criait tout le temps qu’il était archevêque, mais celui-là ne faisait que bouffer et, sauf votre respect, encore quelque chose, vous savez bien à quoi ça peut rimer, et tout ça sans se gêner. Il y en avait un autre qui se faisait passer pour saint Cyrille et saint Méthode à la fois, pour avoir droit à deux portions à chaque repas. Un autre monsieur prétendait être enceint, et il invitait tout le monde à venir au baptême. (...) Il y avait aussi un type qui ne quittait pas la camisole de force qu’on lui passait pour l’empêcher de calculer la fin du monde. (...) et un autre qui faisait tous ses efforts pour me persuader qu’à l’intérieur du globe terrestre il y en avait encore un autre, un peu plus petit que celui qui lui servait d’enveloppe. Tout le monde était libre de dire ce qu’il avait envie de dire, tout ce qui lui passait par la tête. On se serait cru au Parlement. Très souvent, on s’y racontait des contes de fées et on finissait par se battre quand une princesse avait tourné mal. Le fou leplus dangereux que j’y aie connu, c’était un type qui se faisait passer pour le volume XVI du « Dictionnaire Otto ». Celui-là priait ses copains de l’ouvrir et de chercher ce que le Dictionnaire disait au mot « Ouvrière en cartonnage », sans quoi il serait perdu. Et il n’y avait que la camisole de force qui le mettait à l’aise. Alors, il était content et disait que ce n’était pas trop tôt pour être mis enfin sous presse, et il exigeait une reliure moderne.' - p.70-71



5. UN MOT SUR L'AUTEUR :

Jaroslav Hašek a lui-même été incorporé dans l'armée autrichienne en 1915. Il est pris par les Russes, puis à leur capitulation, il passe dans une organisation pour l'indépendance tchèque.
Marchand de chiens, journaliste anarchiste, fondateur du 'Parti du lent progrès dans les limites de la loi' et écrivain errant, son œuvre n'a pas reçu une reconnaissance unanime de son vivant et ce n'est que très récemment que cette histoire a été reconnue à sa juste importance.



DES IDÉES DE LECTURES ASSEZ PROCHES DANS LE TON:

Livre de la Voie Et de la Vertu: Tao Te King

Candide

La Plaisanterie
April 26,2025
... Show More
Così finisce la Cacania: in un ghigno ubriaco

Sgombriamo il campo da un fondamentale equivoco: questo non è un libro antimilitarista o pacifista come scritto nelle insulse quarte di copertina - Nel buon soldato Sc'vèik i lettori di tutto il mondo hanno riconosciuto un eroe sovrannazionale, il campione di un irriducibile pacifismo e antimilitarismo e un simbolo dell'inalienabilità dei diritti dell'individuo contro ogni tutela e usurpazione dittatoriale.

Ma quando mai! Svejk è tutt'altro che un eroe, è un riconosciuto (anche da se stesso) idiota che aspira a fare il proprio dovere di soldato in nome dell'imperatore, aderisce con convinzione alla guerra e alla violenza e pensa che l'individuo debba sottostare alle gerarchie - il fatto che le sue azioni risultino in effetti del tutto opposti alle intenzioni (come fare impazzire i superiori, ostacolare le manovre e ridicolizzare l'impero asburgico) non è un il risultato di una strategia pacifista, ma solo la conseguenze di un sistema socio-politico in crollo verticale.

Questo libro è una cinica e grottesca farsa il cui obiettivo è mostrare come l'impero austro-ungarico sia un mastodonte in avanzato stato di decomposizione: più che il protagonista, qui contano gli altri personaggi - tutti, nessuno escluso, campioni di egoismo, meschinità, squallore dagli altri vertici (generali con manie ossessive e idiote) ai sottufficiali (interessati solo alle donne, al bere, alla propria vanità o al sadismo verso i soldati), agli ecclesiastici (tutti grandi bevitori e mangiatori) fino agli umili soldati (il cui unico obiettivo è la sopravvivenza da imboscati, squallidi individualisti e meschini egoisti, tra i quali non esiste alcuna solidarietà di classe o anche solo di umanità).
Insomma, un panorama descritto a tinte oscure e raccapriccianti, dove non appare alcuna figura minimamente onesta o eticamente retta e dove tutto si scioglie sempre in un affresco alcoolico e minimalista. In queste pagine agisce la forza devastante e dissacrante della letteratura che mai rinuncia ad indicare che "il re è nudo" - nel caso in particolare "Cecco Beppe è scemo".

Consigliato a coloro che (forse per eccessiva lettura di titoli Adelphi) indugiano in una pensosa nostalgia per la cosmopolita e tollerante Mitteleuropa - è stato tutto sommato bene che sia crollata questa elefantiaca e decrepita società paternalista, antidemocratica, ignorante, violenta, autoritaria.

Peccato che Hasek non abbia potuto concludere il libro: alla fine resta un senso di incompiutezza nel non poter vedere i nostri protagonisti al fronte, sotto le pallottole vere ed esposti agli shrapnel - sono convinto che la lugubre comicità dell'autore ne sarebbe stata esaltata.
April 26,2025
... Show More
Acest roman plin de umor urmărește viața lui Švejk - "declarat tîmpit iremediabil de către comisia medicală militară — trăia acum din negoţul de cîini, nişte pocitanii de cotarle vagabonde, cărora le ticluia pedigriuri false" la începutul primului război mondial.
Intră în slujba unui preot militar, mai pătimaș, Otto Katz. Este pierdut de acesta la jocurile de cărți și ajunge astfel ordonanța locotenentului Lukáš, "om cumsecade, nu se temea de superiori, la manevre avea grijă de compania lui, aşa cum se cuvine şi este drept să fie". Deși are cele nobile intenții, Švejk cade deseori în bucluc în drumul spre frontul de est.

"Pardon, beţi, vă rog. Aşa-i că acum te simţi mai bine? Sau poate că dumneata ai o concepţie înaintată despre iad şi mergi cu spiritul vremii şi cu reformiştii? Adică, în locul cazanelor obişnuite cu pucioasă pentru bieţii păcătoşi, vezi vase papiniane, cazane cu mare presiune? Păcătoşii sînt prăjiţi în margarină, fripţi pe grătare cu curent electric, milioane de ani în şir trec peste ei maşini de bătătorit şoselele, iar de scîrţîitul dinţilor se îngrijesc dentiştii cu instrumente speciale; gemetele sînt înregistrate pe plăci de gramofon, iar discurile se trimit apoi în rai spre a-i înveseli pe cei drepţi. În rai funcţionează pulverizatoare cu apă de Colonia, iar filarmonica execută numai Brahms, de ţi se urăşte, aşa că pînă la urmă ajungi să preferi iadul sau purgatoriul. Îngerii au în bucile şezutului elice de aeroplan, ca să nu-şi obosească prea mult aripioarele. Hai, bea, domnule coleg; Švejkule, toarnă-i coniac, am impresia că domnul părinte nu se simte bine."

"În dorinţa de a oferi cititorilor ceva nou, am început sa inventez noi animale. [...] Curînd, după balena cu pîntecele de sulf, am descoperit, unele după altele, o serie întreagă de noi animale. Vă amintesc, în treacăt numai, printre altele de: foca-tărcată — un mamifer din neamul cangurului; boul suplu — un tip de vacă preistorică; infuzorul-sepia, înfăţişat ca un tip de guzgan… Animalele mele se înmulţeau de la o zi la alta. Mă minunam eu singur de succesele pe care le obţineam. Niciodată nu mi-am închipuit că regnul animal trebuia completat atît de mult şi că Brehm a putut să treacă cu vederea atîtea animale, în lucrarea sa Viaţa animalelor. [...] Decupasem din revista engleză Country Life fotografia unei păsărele cocoţate într-un nuc. Am botezat-o „nuculeană”, aşa cum, în mod logic, n-aş fi stat o clipă la îndoială să scriu că pasărea care sta pe o creangă de ienupăr se numeşte „ienuperuţ”, sau la nevoie „ienuperuţă”."

"— Mie ce moarte îmi prevesteşti, Marek?
— Încetişor, domnule recbnungsfeldwebel, de ce vă grăbiţi? Nu se poate aşa repede!
Şi după ce stătu puţin pe gînduri, teteristul urmă:
— Dacă nu mă înşel, dumneavoastră sînteţi din Kralupy. Scrieţi, aşadar, acasă la Kralupy că veţi dispare fără urmă, dar scrieţi aşa, mai pe-nconjur. Sau poate doriţi să cădeţi grav rănit şi să ziceţi în drahthindernisse o zi întreagă? Peste noapte inamicul luminează cu reflectorul poziţiile noastre şi vă descoperă; îşi închipuie că sînteţi de recunoaştere şi începe să vă bombardeze cu şrapnele şi grenade. În felul ăsta aţi adus armatei un incomensurabil folos, deoarece inamicul a cheltuit pentru dumneavoastră atîta muniţie cît ar fi ajuns pentru un întreg batalion. În urma acestor explozii, rămăşiţele dumneavoastră plutesc liber în aer, străbat văzduhul învîrtindu-se şi cîntă un imn despre marea victorie. Într-un cuvînt, ca să n-o mai lungim, nimeni n-are să fie uitat şi fiecare om din batalionul nostru se va distinge în lupte, aşa că paginile istoriei noastre au să fie pline de victorii — deşi, între noi fie vorba, aş fi mai bucuros să nu trebuiască să le completez, dar n-am încotro; trebuie să întocmesc totul temeinic, ca să rămînă de la noi un document înainte ca — să zicem în luna septembrie — din batalionul nostru să nu mai existe absolut nimic în afară de aceste glorioase pagini de istorie, care vor merge la inimă tuturor austriecilor, încredinţîndu-i că cei care nu-şi vor mai vedea niciodată căminul s-au bătut cu o egală vrednicie şi credinţă."
 1 2 3 4 5 下一页 尾页
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.