...
Show More
در مقدمهی کتاب آمده که آقای نرودا چهقدر در شکلگیری و تصحیح ساختارهای شعر اسپانیایی {و البته بهکارگیری آن بهعنوان یک سلاح در برابر مصائب سیاسی-اجتماعی} ید طولایی داشتند و برایش نوبل بردند. منی که ترجمهی فارسیاش را میخوانم چهچیزی عایدم میشود؟ اصلا مترجم چهقدر بهزبان فارسی مسلط و بهزبان اسپانیایی مشرف است که بتواند درست و با زمینهوزمانه شعر را ترجمه کند؟ عملیست عبث.