Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 100 votes)
5 stars
34(34%)
4 stars
31(31%)
3 stars
35(35%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
100 reviews
April 17,2025
... Show More
While I think this is an important novel to read, a lot of real-life stuff circles it and perhaps conflates its importance in people's minds rather more than the quality of the text, itself.

That is to say: the fatwa placed on Salman Rushdie since 1988, marking him for death for writing this novel, is more of a head-scratcher to someone like me than some kind of obvious reality.

What? This title isn't obviously about Satan writing poetry and a total insult to Muslim peoples?

That's just it... Aside from some rather satirical passages about an Imam, or rather, we can assume one particular Imam that put a hit out on Rushdie's life, this novel is pretty TAME. Fine, there are a few assumptions about Muhammad and points of interpretation that are hinted at that bring up the fact that -- perhaps -- certain people aren't completely infallible. But this, I think, is MILD.

Especially when there is so much racism out there, this is frankly a lyrical, dense piece of literature that is often a pure pleasure, funny, strange, irreverent, satirical, and almost always enjoyable. It's a clever novel with many concurrent levels, dream sequences, magical realism, transformations, and a great look both Hindu and Muslim Indian life.

Is it an easy text? No, not particularly. Indeed, it's so dense that I had to read it (both times) in short bursts just so I could digest the rich text. Whereas some novels are pure popcorn, this one was a full, balanced meal.

Suffice to say, I got a lot out of it and Rushdie's writing is GOOD. Gabriel and Satan as an Indian Movie star and an Indian ex-patriot was never what I would have expected, but it IS fascinating.
April 17,2025
... Show More
For all it's hype, I was pretty disappointed with this book. Pretty is an understatement actually. This experience reminded me of my attempted reading of Thomas Pynchon's "V." I have come to the conclusion that idiosyncratic wording and arrangements are a turn off, and that's exactly what I found in the "Satanic Verses." The book itself is also confusing because there's two or three story lines intertwined with each other. What you basically have is a story about two Indian born characters, one an expatriate and the other a famous Indian Cinema star. Over the course of the book we follow the mis-adventures of the two as they progress through a series of odd dream like transformations after the bombing a plane they were traveling in.

These story lines use allusions regarding an apocryphal legend (history?) regarding a series of verses supposedly recited by the Muslim prophet Muhammad. These verses were said to have been recited in order to gain the support of locals who were still hesitant to submit to Allah. By reciting these verses, which espoused three goddesses these villagers worshiped, the hope was that the Muslims could win the support of the locals and secure new converts. Of course, being that such reverence for other deities are counter to the beliefs of Muslims, these recitations are considered blasphemous. In the end Muhammad retracts these verses after it was decided that Satan had led him astray. These events are thinly disguised in the book by replacing the names of historical figures and places...Mecca is renamed Jahilia and the prophet is renamed Mahound...interestingly enough Jahilia and Mahound are considered pejoratives towards Muslims. These names signify the author's thinly disguised irreverence or disdain for Islam. I found myself not overly impressed because this was looking more and more like a polemic.

Gibreel, the Indian actor, is transformed into an angel, seemingly representing his ethereal nature, and aloof existence. He never openly renounces his Indian heritage as does Saladin, the Indian expatriate. Therefor he is portrayed as a cloven hoofed beast. Eventually they return to their normal states, but why and how is never discernible to me. Throw in an uninteresting love triangle(s) and another storyline involving a butterfly clad prophetess and you're left with a slightly over indulgent novel. I can only surmise that these were merely dreams by Gibreel in his increasingly deteriorating mental state, which is hinted at.

I'm still left wondering how these story lines connect to one another...and perhaps that's why it took me over two months to get through this book. I felt compelled to finish it only out of a desire to finish what I started, and relief came when I was done. Not exactly a good sign.
April 17,2025
... Show More
آيات شيطانية.. سلمان رشدي

لستُ أفهم لماذا هو أمر شديد الأهمية لدى الملحدين من أن يثبتوا لنا كمؤمنين أنه ليس ثمة إله ؟ هل هناك نار لدى الملاحدة للمؤمنين يخافون علينا من أن نوردها مثلاً ؟ أتفهم من أن أحدهم سيجيب بأنه من الواجب على الشخص الواعي أن يخرج الموهومين من وهمهم حتى لا ينغص الوهم حياتهم وحياة المحيطين بهم. حسناً، سأجاري أمثال هؤلاء فأقول: وهل ترى حياة جميع المؤمنين منغصة بسبب ما تعده أنتَ وهماً ؟ إن هؤلاء الذين تقصدهم بكلامك هذا هم على الأرجح لن يقرؤوا كتاباً كهذا -ولا كتاباً آخر بطبيعة الحال- وهم على الأرجح سيهرعون ليقطعوا لك الكثير من الأعضاء الحساسة إسكاتاً لفمك البذيء. فلمَ تحاول أن تقنعنا بأننا نحن البقية من "العقلاء" بأن ما نؤمن به محض وهم.. على الرغم من أن حياتنا تقارب إلى حد ما حياتك.. علماً ومادة ؟

كغيري من المسلمين الذين لا تزال ذكرى الأحداث المؤسفة الغاضبة على هذه الرواية في عقولهم.. أعلم جيداً ذلك العنف الذي قتل الكثيرين بسبب هذه الرواية.. ولا زلت أذكر فتوى الخميني الشهيرة بإهدار دم سلمان رشدي على إثرها.

من طبيعتي ألا أحكم على الأمور بناء على ما أسمع.. لذا قررتُ أن أقرأها بنفسي لأتمكن من الحكم بنفسي.

من الممكن جداً وصف هذه الرواية بالفنتازية بامتياز.. وأعني هنا كتصنيف وليس كنوع من المديح ! هي تعرّض وبشكل وقح بتابو الدين.. ولربما قد يكون من باب الإنصاف أن نقارنها بروايات أخرى تعرّضت لتابو الدين.. كشيفرة دافنشي وعزازيل –التي لم أقرأها بعد لهذا لن أتحدث عنها- والعار لتسليمة نسرين..
لا مجال للمقارنة على الإطلاق بين هذه وشيفرة دافنشي.. فقد أبدع براون في حبكته بدمج الحقيقة بالخداع ولا يمكن وصفه بأي حال من الأحوال بكونه مسيئاً لشخص المسيح.. بل هو يعرض لربما ذات الفكرة الإلحادية لرشدي في آيات شيطانية لكن شتان ما بين الأسلوبين !
لا يمكن للقاريء في الآيات الشيطانية ألا يشعر بمدى الكراهية الشديدة التي يكنها رشدي لشخص النبي عليه أفضل الصلاة والسلام حتى يصوره بهذه الطريقة. بينما لم نشعر بذات الأمر مع براون في شيفرة دافنشي رغم وجود ذات الفكر الإلحادي.. ولا مع العار فتسليمة نسرين حيث لم أجد ما يسيء للدين على الإطلاق !

تتحدث الرواية عن جبريل فاريشتا الممثل الهندي الشهير كما تقول الرواية وصلاح الدين شمشا الهارب من وطنه الهند إلى لندن.. حيث يرمز رشدي لسقوطهما من الطائرة المخطوفة إثر إنفجارها على أنه رمز سقوط جبريل كبير الملائكة وإبليس الشيطان الأكبر إلى الأرض. وتتحدث الرواية فيما بعد عن إنمساخ حقيقي لكلا الشخصيتين إلى ملاك وشيطان فعلاً.. كما صورت الكثير من الإنمساخات الفظيعة لبشر آخرين مما يجعل منها رواية فنتازية..

وكان بين الفترة والأخرى ذلك السرد التاريخ لأحلام جبريل التي شاء لها رشدي أن تكون عن ماهاوند والذي هو محمد عليه أفضل الصلاة والسلام.. ولستُ أدري من أين جاء رشدي بهذا الاسم والذي وبعد بحث وجدتُ أنه يعني به "ليس كلباً" ! ومن المعروف أن كلمة “Hound” تعني في الإنجليزية كلب الصيد "السلق" وما هي ما النافية حيث يقال أن رشدي يعرف اللغة العربية إلى حد ما.

السرد التاريخي مليء بالأخطاء.. كظهور خالد بن الوليد وهو ابن أحد كبراء قريش على أنه رجل صغير الشأن ويمتهن "السقاية" ! وغيرها الكثير من الأخطاء التاريخية الفظيعة.. وقد كنتُ أعلّق سابقاً في مسألة الحد المسموح به في أرتكاب المغالطات التاريخية لخدمة السياق الروائي.. ولم أتعرض يوماً إلى رواية تحمل هذا الكم الهائل من الكذب التاريخي المحض. من أهم ما تعرّض له رشدي هنا هو حكاية الغرانيق.. عندما ذكر في روايات كثيرة أن النبي عليه أفضل والسلام قد ذكر آلهة قريش بشكل حسن كي يكسب رضاهم ويتقرب منهم.. ثم ورد عنه فيما بعد أنه برر ذلك بأن الشيطان قد دسّ هذه العبارات في كلامه ولم يكن كلامه هو. ومن هنا جاء اسم الرواية "آيات شيطانية". وقد ورد الكثير أيضاً من الكلام عن كون الوحي دائماً ينزل بما يفيد النبي عليه أفضل الصلاة والسلام وفي ذلك إيحاء واضح بكون الوحي إنما هو من ذات النبي وليس من عند الله. ناهيكِ عن "الحجاب" والذي جعل منه رشدي دار بغاء في مكة كانت فيه اثنتي عشر عاهرة قمن بتقليد زوجات النبي وحكاية بعل الشاعر الذي تزوجهن. وقام المسلمون بعد فتح مكة بقتلهم جميعاً ! كما أن السيد رشدي جعل من معظم شخوص الرواية أبطال أفلام إباحية لكثيرة العلاقات حتى أن هند زوجة أبو سنبل "أبو سفيان" كان لها عشيق هو بعل الشاعر المذكور آنفاً.. كما أنها لا تشيخ !

أذكر مقولة لطيفة للسيد يوسف زيدان: أنه من حق الناس أن يتآمروا ضدك. ولربما أعيد صياغة الجملة بطريقتي فأقول: من الطبيعي أن يتآمر الناس ضدك. فلا أعتقد أن المؤامرات هي "حق" لأحد. الشاهد هنا هو من الطبيعي أن يوجد من يحاول أن ينال منك سواء كان يبغضك أو لأي سبب آخر. لكن المهم هو كيفية الرد.. وبكل تأكيد، ما حدث من رد فعل عنيف من الكثيرين ومما وصل من البعض لدرجة قتل أناس لا شأن لهم بالرواية لا من قريب ولا من بعيد، هو ليس برد صحيح.

أعلم تمام العلم بأنه صدرت كتب ترد على رواية شيفرة دافنشي.. ورواية عزازيل ليوسف زيدان من أناس متخصصين في علم اللاهوت المسيحي وهذا بالطبع من حقهم. بغض النظر عن فحوى تلك الكتب من ردود ومدى صحته وقوتها في الرد.

إن الفكر لا يحارب إلا بفكر مضاد.. هكذا تتمكن من غزو العقول ولربما القلوب أيضاً.

ثم، دعونا نتحدث عن الحرية قليلاً.. لقد أصبح رشدي بعد هذه الرواية مطارداً.. وبعد ان انتهت هذه المرحلة العصيبة من حياته أصبح ممثلاً لحرية التعبير ! هل من حرية التعبير أن يأتي أحدهم فيقول عني أحمق مثلاً.. ثم يقال لي أن هذه حرية تعبير ويحق لي الرد ؟ ماذا عساني أرد ؟ هل أرد بأن أقول له أنت أبله مثلاً ؟ هل تلك هي حرية التعبير ؟

إن مفهومي لحرية التعبير هو أن أقول ما أشاء ما دمت لا أسيء لأحد.. وهذا الكتاب لا يمكن أن يكون سوى إساءة صريحة.. لا تخفى عن عين قاريء ذي فهم سليم.

كثيراً ما فكرتُ أثناء قراءتي بأن أتركها.. لكنني لستُ من هؤلاء الذين ينهزمون فلا ينهون ما بدؤوه ثم يتهمون الكاتب بإثارة الملل ! لكَ عليّ حق في فرصة عادلة.. هي أن أسمعك أو أن أقرءك بشكل كامل.. ثم يبدأ دوري في ممارسة حرية التعبير !




April 17,2025
... Show More
Rather spooky reading at the time of the Rushdie fatwa. Deserves a reread. It really is better than the three stars I’ve given it. It was a little over my head when I read it.
April 17,2025
... Show More
Life is too short to endure bad fiction.

The story started out interesting enough, with the characters literally falling out of the sky. It took me a awhile to get into the story, but I finally did. The problem was that every time you managed to get a hold of the basic underlying narrative it would evaporate and be replaced by a nonsensical dream sequence. The transitions between the two realities was so seamless that you frequently find yourself lost. Add all of that to the fact that you are trying to juggle the names of very foreign persons and places and it gets even worse.

I think that, perhaps, to approach this book and appreciate it you have to have a working knowledge of the Koran and Persian Mythology.

I also think that the book would have never been have read by as many people as it has been were it not for the controversy surrounding it.
April 17,2025
... Show More
The Satanic Verses is vastly imaginative and creative; it is a force to be reckoned with in the literary world providing you can actually get through it. And there’s the rub because The Satanic Verses is quite possibly the single most confusing piece of fiction I have ever read.

I’m just not sure what happened. And after 500+ pages I feel like a book should leave me with a little more than an overbearing sense of bewilderment. Perhaps if I was more widely read I would have appreciated it more. That being said, I don’t think any reader should even attempt this book unless they have a strong grasp on Islamic theology and the Quran. Otherwise most of the allusions will be wasted on you like they were me.

It’s just so difficult to read without that knowledge base. It drew upon such a huge wealth of myths, religion and stories that it became so hard to follow. Multiple names are used to refer to the same characters and they frequently shifted in and out of the narrative making it hard to focus on the story and discern what the actual story was at any given point. So much of the novel went over my head that by around the half way point I’d lost the thread completely and was just reading a series of seemingly unconnected chapters.

What didn’t help is the fact that I’m also reading Joseph Anton, Rushdie’s biography. The personal relationship between him and his farther is detailed quite extensively throughout and much of Rushdie’s emotions regarding the matter are paralleled here in different forms. I became confused with events that had happened in Rushdie’s life and those that had happened in the fictional account here because they are so strikingly similar. This meant that a confusing novel became even more confusing.

I find the history of the novel, the events that led Rushdie to go into hiding as he feared for his own life, far more interesting than the actual work itself perhaps because I can actually comprehend the facts as they are not veiled in a web of incomprehensible allegory. One day I will come back to this book, not anytime soon; it will be a day when I am more familiar with the texts it discusses and engages with. At least then, I may be able to read it and form a solid opinion of it.

n  For now though, I’ve come to a simple conclusion: this book really isn’t for me, at least, not yet. n
April 17,2025
... Show More
Tikėjausi iš šitos knygos daug, o gavau tik nulį. Ką čia nulį, minusą. Rushdie rašymo stilius man yra ant tiek nepriimtinas, ant tiek nuobodus, perteklinis, metaforizuotas, hiperbolizuotas ir dirbtinai pompastiškas, kad vieną kartą užvertęs knygą, antra kartą atsiverčiau gerais dvidešimčia puslapių "per anksti", bet tik ties kokiu 15-u pastebėjau, kad lyg ir skaičiau jau čia.. Lyg ir. Nenuostabu, kad aš, jaučiantis tokiam stiliui tiesiog instinktyvų pasibjaurėjimą (kaip košmarą prisimenu bandymą skaityti kažkokią panašaus stiliaus išpažintojo H. Murakamio knygą), beveik iškart šiai knygai pajaučiau priešiškumą ir nepasitikėjimą, kurie su laiku tik stiprėjo, kol mano jausmai galiausiai (tiesa, tai ilgai neužtruko) peraugo į paprasčiausią neapykantą.

Siužeto beveik nėra, o tai, kas knygoje yra laikoma siužetinė linija, man panašu į rudimentinę ataugą - gal kažkada, kažkur, kažkam tai ir buvo panašu į siužetą, bet evoliucija seniai pasistūmėjo į priekį, ir toks siužetas naudos, racijos, stiliaus ir elegancijos turi tiek pat, kiek naudos, racijos, stiliaus ir elegancijos žmogui turi apendicitas ar uodegakaulis.

Nesu įsitikinęs, ar tai žanro, ar autoriaus problema. Vistik labiau linkęs būčiau tai nurašyti autoriui, nes su magiškuoju realizmu susipažinau per G.G.Marquezą, Miloradą Pavičių, Alessandro Baricco - ir nei su vienu jų neturėjau tokių problemų, kaip su Rushdie, kurio kūrinys man pasirodė nei magiškas, nei realus, o tik bjauriai erzinantis ir kankinančiai chaotiškas.

Nors įspūdį tesusidariau per ~75 pirmuosius puslapius, kuriuos sugebėjau įveikti, "Šėtoniškos eilės" man pasirodė kažkiek, minimaliai, primenančios "Baimę ir neapykantą Las Vegase" - bet tik savo haliucinogeniniu ir padriku stiliumi. Deja, Rushie nėra Hunteris Thompsonas, ir kame pastarasis succeedino, Salmanas tik feilino.

Apibendrinant, šita knyga man yra viena labiausiai nepatikusių iš apskritai kada nors paimtų į rankas, tad dabar daugmaž suprantu, kodėl už šitą knygą autoriui buvo paskelbtas mirties nuosprendis - žiūrint bendražmogiškai, gal toks jo kūrybos įvertinimas kiek ir per griežtas, bet užtat labai iškalbingas.

Manau, ties čia mano pažintis su šiuo autorium ir pasibaigs visiems laikams.
April 17,2025
... Show More
One of the worst books ever written. It’s outrageously stupid, full of staggering bizarre concepts and a deteriorating narrative.

It claims to be written under the “freedom of speech” notion. Yet it criticises, ridicule and target one religion only. Extremely ignorant and contradictory in nature, I believe this book was written with an intention to hurt sentiments. Not recommended to anyone who believes in freedom of speech and giving respect to other religions no matter how many difference of opinions one may have with them.

If I had an option I would have given this book 0 stars but sadly that’s not possible.

Blog | YouTube  | Instagram | Facebook | LinkedIn
April 17,2025
... Show More
I'd never had any interest in reading this book.

But I have now bought a copy.



It's back at the top of the best seller lists. Murderous thugs who try to supress books, get exactly the opposite of what they want.

AND VERY nearly 3 months after starting ... I have finished! This is a long book, but more importantly it's a very complicated, densely written book, one that meanders through many different tales and points of view and places and two rather distinct main time periods, along with the backstories of many of the characters who get wrapped up in the story of the two main protagonists.

This is an example of the sort of dense literary prose we see page after page:

"It all boiled down to love, reflected Saladin Chamcha in his den: love, the refractory bird of Meilhac and Halévy's libretto for Carmen -- one of the prize specimens, this, in the Allegorical Aviary he'd assembled in lighter days, and which included among its winged metaphors the Sweet (of youth), the Yellow (more lucky than me), Khayyám-- FitzGerald's adjectiveless Bird of Time (which has but a little way to fly, and lo! is on the Wing), and the Obscene; this last from a letter written by Henry James, Sr, to his sons. . . "Every man who has reached even his intellectual teens begins to suspect that life is no farce; that it is not genteel comedy even; that it flowers and fructifies on the contrary out of the profoundest tragic depths of the essential dearth in which its subject's roots are plunged. The natural inheritance of everyone who is capable of spiritual life is an unsubdued forest where the wolf howls and the obscene bird of night chatters."

And this, some of the quality of observation - here a character contemplates a topic that many authors have had a crack at, the "we are legion" concept:

“O, the dissociations of which the human mind is capable, marvelled Saladin gloomily. O, the conflicting selves jostling and joggling within these bags of skin. No wonder we are unable to remain focused on anything for very long; no wonder we invent remote-control channel-hopping devices. If we turned these instruments upon ourselves we’d discover more channels than a cable or satellite mogul ever dreamed of.”

So, in this rambling exploration that maintains from the start a significant element of the absurdist/surreal whilst offering very real looks at a wide variety of lives, Rushdie continually blurs the lines between dreams, delusions, and reality. It's never clear what can be believed - we know the whole thing is fiction, but the fictions within that framework are shifting and won't be pinned down.

The author covers a great many themes that are all woven together into a loose garment that will probably fit any theory you happen to have. We're presented with issues of religion (mainly Hindu and Muslim) of identity (mainly Indian and British) of diasporas, integration, intolerance, tolerance, faith, friendship, relationships, family... it goes on.

The book is of course famous for the wrath it provoked among some muslims. Certainly the narrative is uncompromising, sometimes mocking, sometimes vicious, mercilessly following any seam of weakness. I'm not sufficiently educated in the history of the muslim faith to comment with even a crumb of authority. But certainly the christian faith emerged from a muddy historical process with inconveniences pared away to present a cleaner more organised statement to the future. Rushdie implies something similar for the muslim faith. I can see why it could be painful reading for the devout.

This of course, does not justify a violent response.

I can't summarise the book well. It's too large and sprawling for that.

It starts with two men falling from an exploding aircraft and improbably (impossibly) surviving. We follow the pair on their journey from there, with flashbacks, dreams, histories, as their new lives spiral around each other, some how opposites, somehow each a mirror of the other.

What is the book ABOUT? What was the main message the author tried to impart? I don't know.

For most of the book I was engaged almost entirely through intellectual curiosity and morbid fascination. I didn't particularly like the characters, I wasn't emotionally bound to them. It's not that kind of book.

But towards the end the reunion of one character with a dying parent did hit me hard, and proved that if Rushdie wants to pull on your emotional strings, he knows how to do it.

I'm glad I read the book. I won't be plunging into another of Rushdie's works any time soon. I just don't have the reading time/energy - my next read will be an SFF romp of some kind where my brain can relax and I can be entertained.

Give the book a shot. I hope the renewed interest is some comfort to Mr Rushdie as he recovers from the recent terrorist attack on him.







Join my Patreon
Join my 3-emails-a-year newsletter #prizes


..
April 17,2025
... Show More
This case of this novel shows us that we still have a long way to go, until we truly understand the literature.

In my point of view, it is a proof of a total ignorance to criticize this book, classifying it only based on the meaning of the word " satanic" .
The so-called " verses" - refer to the verses removed from Qu'ran, considered a false revelation that the prophet Mahomed had.
Beyond any interpretation that Rushdie's novel can arouse, this is a novel that should heal, not hurt.
The prophet is not described as depreciating, but only subdued to the same duality good- bad, - like all the characters in the book, Mahomed ( Mahouna) - being a man with doubts and weakness.
In fact, the attention is drawn to the danger posed by the power of only one person.
The whole novel raises the question if it really possible to get out of what was brought to you by the family and environment, including religion. Beyond political allusions, Rushdie wrote a novel, so - a Fiction .
Umberto Eco said, that the essential rule for to approach a narrative, is to tacitly accept a fictional-pact with the author .
I mean, you - as a reader, accept that what is told to you is imaginary, but you pretend your self it is true. The emphasis, here, is ( should be) - on " you pretend".

If the charm of any narrative is that it closes us between the borders of a world, and it makes us to take it seriously, this charm also contains the risk of no longer perceiving the border between this world, and reality.
April 17,2025
... Show More
I need to stop finishing books so late at night that I'm too tired to comment much on them.

I'm ashamed to admit it took him getting attacked for me to finally get around to reading this, but it is what it is. I avoided reading too much about the history of the novel's controversy and the threats against his life because I wanted to come at this with as clean a slate as possible. I plan to do a deep dive into all that context now, and also to just generally see what interesting scholarship I can find on the book, as I quite enjoyed it, am fascinated by its history and impact, and know that there must be so much more to it than I picked up on a first read.

It's often quite hilarious. I wasn't aware of the degree to which it functions as an examination of the immigrant experience (a phrase that's laughably broad, I know). It's kind of incredible how the book foretells its own controversy re: artists inciting religious wrath with their work. I suppose for obvious reasons there could never be a movie, which is a shame, it evokes its imagery so vividly it might as well be a storyboard. I will read this again.
April 17,2025
... Show More
La fama de Salman Rushdie ha estado más vinculada a la fatua del siempre cariñoso y entrañable ayatolá Jomeini que a la calidad de sus obras, o al menos eso me ha parecido a mi. Tenía este libro pendiente desde que empezara mis aventuras por Goodreads hace ya la friolera de cinco años, pero se ve que la polémica obra tampoco llamo mucho la atención a un jovencito Julio más interesado en aprobar bioquímica que en los torrentes de bilis de los islamistas. Sin embargo, los sucesos que se están dando estos meses en Europa, que no voy a mencionar pues todos tenemos televisión, o en su defecto, móvil, han sido el desafortunado acicate que me ha animado a leer al azote de imanes y muyahidines.

Los versos satánicos nada tienen que ver con Anton Lavey ni con biblias negras escritas con plastidecors blancas. Esta es la historia de Gibreel, un actor de Bollywood en la cima de su éxito, y Saladin, emigrante indio convertido en talentoso actor de doblaje británico, que en vez de morir en el accidente de avión junto al resto de tripulantes tienen la poca vergüenza de sobrevivir a la explosión y ulterior caída de 10.000 pies. Como castigo, pues el sentido del humor de Dios es, como diría Azirafel, inefable, Gibrel obtiene una aureola angelical y Saladin patas de demonio y cuernos a juego, literales y metafóricos (¿Qué pasa?, cuando a uno le dan por muerto se le espera en casa). Esa es solo la premisa, a partir de ahí no puedo decir nada más, no por riesgo de destripes, no, sino porque no lo se.

A partir de sendas metamorfosis la historia, mejor dicho, las historias, empiezan a ramificarse y embrollarse de tal manera que deciros que va de algo sería mentiros. La prosa de Rushdie es como una catástrofe natural: su magnitud impresiona tanto como estremece. Al igual que un huracán o una inundación, su fuerza es avasalladora: la distintas historias discurren ininterrumpida pero embrollada por constantes referencias a la cultura popular, al Corán, a la India o a cualquier cosa que en ese momento se le pasara a Rushdie por la cabeza; a lo que hay que sumar las muy variadas y exóticas palabras en hindi o árabe. Esto no hace la historia confusa, pero si hace que ciertos pasajes ininteligibles, ya no sólo por la incontinencia verbal del autor, sino por el realismo mágico que da esa atmosfera de onirismo a todo, de no saber si estas presenciando una alucinación colectiva o una realidad extraña. Es por esto último que digo que su prosa es impresionante -porque creo haber dejado claro la causa del estremecimiento-, porque aunque no te enteres de nada su manera de escribir es hipnótica, como si pareciera no agotársele nunca los recursos ni la imaginación. Me temo que el proceso de escritura de este libro consistió en dilatadas sesiones de "documentación" con grandes cantidades de peyote; es la única explicación que encuentro a tanto delirio y al desnortado rumbo que siguen los personajes durante toda la trama. Da la impresión de que Rushdie tenía pensado el principio y el final de su pareja protagonista, pero que el nudo lo hizo lanzando dardos a una diana con frases y los ojos muy dilatados.

Bien, hasta ahora no parece que haya ningún elemento realmente ofensivo que justifique una lapidación en la plaza mayor ni un apurado afeitado a cimitarra, ¿verdad? Una vez terminado el libro sólo puedo decir que lo que me sorprende no es la reacción del sector islamista, sino que Rushdie lograra sobrevivir tras escribir esto. Porque se quedo muy, pero que muy, a gusto. Para empezar, las críticas que hace a la religión musulmana, al Nacionalismo -con mayúscula, porque para todos tiene-, al racismo y al tatcherismo son bestiales, y encima las hace de la forma que más odian las mentes fanáticas y cerriles, desde el humor más irónico, con un sarcasmo negrísimo y una inocencia impostada que ridiculiza a la par que critica, o lo que es lo mismo, critica el doble.

Son dos, concretamente, las historias que más ampollas levantan. Una trata sobre la vida del profeta Mahoma, de como pasó de mercader a profeta y cómo logró imponer su doctrina, la otra sobre una muchacha que jura que el arcángel Gibreel le ha ordenado que lleve a todo su pueblo en peregrinación, a pie, hasta La Meca. Desde la India, punto importante. La primera ya os podéis imaginar que muy hagiográfica no es. Rushdie describe al profeta como un fraude, un cualquiera que va cambiando las shuras según sus deseos, enmascarando sus caprichos humanos como mensajes arcangélicos. Partiendo de que la sola mención de la humanidad de Mahoma ya es un tema peliagudo en si, imaginad si encima las distintas peripecias del profeta y de sus opositores les hacen quedar como unos peleles (el pasaje de las esposas del profeta y las putas es canela en rama). En efecto, a más de un imán le dio una apoplejía al leerlos. Por contraste, la otra historia apenas resulta ofensiva, cuando es una ferocísima crítica al fanatismo religioso y a la falta de pensamiento crítico. Sin embargo, en esta si podría decirse que hay un diminuto mensaje esperanzador, pues si bien la historia no termina bien, porque básicamente es gente lanzándose alegremente al holocausto, tal es la naturaleza de la fe del mártir que éste siempre se siente dichoso. A ver, que morir te mueres por idiota, pero feliz. Es algo "positivo", según se mire.

En resumen, Los versos satánicos podría catalogarse de obra maestra perfectamente por méritos propios y por su influencia en la historia. Si no le doy las cinco estrellas es por el enrevesado estilo de Rushdie. Que si, como he dicho antes, es hipnótico y muy original, pero odio no entender lo que estoy leyendo porque me estas lanzando imágenes sin ton ni son, sin detenerte un momento para que recupere el aliento. Me pone nervioso, no puedo evitarlo, y estoy seguro de no ser el único, pues viendo las críticas que tiene este libro mucha gente lo abandono en el momento en que todo se va de madre, o sea, más o menos a las 50 páginas. Si eres de esos lectores que no les importa que les estén zarandeando sistemáticamente y valoras más cómo esta escrita la historia que la historia en si, estoy seguro de que vas a amar esta novela. Por mi parte, estoy deseando volver a sumergirme de lleno en esa India exótica y surrealista de Rushdie: veremos si su siguiente libro se lleva las 5 estrellas.
 1 2 3 4 5 下一页 尾页
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.