For some reason, this terrible English cover was again chasing me, and I was reading the Ukrainian edition for the first time.
"You know, Granny, this is no longer Lancre…"
Here everything is also wonderful. I remembered everything in abstract details, so it was pleasant to recall. The Witches are going abroad. Here there are also dwarfs, and a cruise liner trip, and a baboon that wins at cards, and an absent-mindedness from a bull race (hello, Spain) and Genoa (which turns out to be New Orleans - funny, but in childhood I didn't know anything about New Orleans and thought it was a very fictional Italian Genoa, lol, and now I can clearly imagine everything, especially thanks to the series Interview with the Vampire, which I recently watched). I forgot that already in this book, Granny was transformed into a human, there were fairytales in the forest, and Baboon had an evil sister. And that on the journey they met Golem. And also the Lovelace Kazanunda! Already here! Tiffany, as always, is fire and the best character (constantly writes masterful letters home).
There was also a very heavy moment that I didn't remember, about a wolf who was lost in his identity. Truly a dark Pratchett. This is no longer fairytales for you.
In short, wonderful.
'This is a story about stories. Or what it really means to be a fairy godmother. But it’s also, particularly, about reflections and mirrors.'