However, the reason I didn't give it a lower rating was because, although for me the book failed as a novel, as a history it was quite interesting. It chronicled, in great detail, a time, the Ottoman Empire during the sixteenth century, and a place, Central and Western Asia, with a focus on Istanbul, about which I previously knew very little. I learned a great deal about this fascinating era, the brilliant city, and the philosophy of Islamic art during this time. (The artists were expected to be anonymous members of a workshop who didn't even sign their works or have an individual style). Pamuk vividly depicts both the extravagant glories and barbaric cruelties of this time and place.
Also, some of the writing was quite beautiful. The book has a lapidary style like that of the painted miniatures that are its central subject.
Although Erdag Goknar’s translation is generally pretty good, it contained a few missteps. He uses the word “lotor” (which is someone who does laundry) to mean, I’m guessing from the context, laundry soap. Also, he employs the idiom “step foot” instead of the more commonly used “set foot”.
John Lee's audio reading didn't help matters. Although I've found him an admirable reader of other books, here his narration was a mixed bag. He tends to have a very detached and flat style of reading. He was best here during the passages in which he became more animated. Overall, this book had its pros and cons. While it failed to engage me as a novel, it provided valuable historical insights and had some beautiful writing. The translation and audio reading also had their flaws. It's a book that I'm glad I read for the knowledge it imparted, but one that I wouldn't necessarily recommend to others looking for a thrilling or engaging read.