What a beginning, what a finale! Oh my God! ❤️
I'll be honest. I was truly pretty bored and extremely disappointed. The situation seemed to be lacking any excitement or interest. It felt as if there was nothing new or engaging happening. I had expected more, but unfortunately, it just didn't meet my expectations. The lack of stimulation made me feel rather down. I found myself constantly looking for something to do to pass the time, but nothing seemed to catch my attention. It was a rather dull and unfulfilling experience. I hope that in the future, things will change and I'll be able to have more enjoyable and satisfying moments.
Osmanlı donanması tarafından Akdenizde gemilerden esir alınan bir Venedikli İstanbul'da getirilir. Hocası onu satın alarak evine yerleştirir. Hoca, Venedikli kölesinden bir şey öğrenmek istemektedir.
Hem öğrendikleri hemde beraber yaptıkları ile bir süre sonra Osmanlı padişahının karşısına çıkarlar. Hoca, bilinmezi öğrenmek için sonuna kadar gitmekte kararlıdır. Bu sürede, Venedikli aldığı Astronomi, tıp ve matematik eğitimlerinde öğrendiklerini hocayla paylaşır. Tüm geçmişini ona anlatır ve yavaş yavaş aynı şeyi beraberce düşünmeye başlarlar.
Bu zaman zarfında İstanbul'da veba salgını boy gösterir. Dönemin Sultanı çareyi Hocada arayacaktır. Ancak, Hocanın aslında tüm bilgisi Venedikli ile beraber yaptıkları çalışmalardan ve ondan öğrendiklerinden oluşur.
Vebadan sonra Avrupa'ya sefere çıkan Sultanın ekibine katılırlar. Icat ettikleri silahı denemek istemektedirler. Uzun bir yolculuk sonunda Beyaz kaleye sonunda ulaşırlar. Ancak, Beyaz Kaleyi almanın kolay olmadığını anlayacaklardır. Ve sonrasında bir dönüşüm yaşanır.
"Belki de yıkım, ötekilerinin üstünlüğü görerek onlara benzemeye çalışmak demektir."
Fortăreața albă is a historical novel that I have grappled with during both the first and second readings. Well-written, with vivid images, it presents an Istanbul that is more phantasmagoric than real. It is difficult to understand and interpret. It seems, rather, a game lacking an obvious stake. Below are the main moments from an ambiguous novel, on the theme of the double, the couple, and perhaps the theft of identity. The narrator refers to the stories of Edgar Allan Poe (“William Wilson”) and Dostoevsky (“The Double”). The text of Jorge Luis Borges, “The Other” should also be added...
1. The English reviewers immediately associated the title The White Castle with Kafka, but this rather confused them. I see no affinity between Pamuk's novel and Kafka's Castle. There is no basis for such a comparison.
2. Surely it is also “a philosophical fable” about personal identity, without many speculations and abstract digressions. The action of the novel takes place sometime in the 17th century (around 1640 - 1675, let's say), the century of Descartes, with his “ego cogito”, the century of the question “Who am I?”.
3. A first-person narrative (the narrator is Italian) about a young Italian scholar; on the way between Venice and Naples, he is kidnapped by Turkish pirates and then imprisoned in Istanbul. He convinces his abductors that he is a skilled doctor, with serious studies at Italian universities. He successfully treats his fellow prisoners and is admired by Paşa Sadîk. The latter introduces him to a friend, Hogea (= learned, master), an eccentric and exalted man of science.
4. The young Italian is intrigued by their physical resemblance: “The one who entered the room resembled me strangely. It was as if I were actually in his place! That's what I thought at first glance. It was as if someone who wanted to play a trick on me had made me enter the door again” (p. 26). They get to know each other.
5. Hogea is an enthusiastic and agitated student, he wants to learn everything that the narrator has assimilated in the schools of the West. After the Italian prince instructs and teaches him everything, he will be freed from slavery.
6. Both embark on studies and readings: “So we began to toil, like two diligent students, like two good brothers who study their lessons with rivalry” (p. 39); “After six months, we were no longer two men who studied and progressed together. He thought, while I did nothing but remind him of some details or help him to review what he already knew” (p. 40).
7. Hogea is obsessed with a question: who is he really? What distinguishes him from other individuals? At Hogea's urging, they both record their biographies: “Thus, in the course of two months, I learned about his life as much as I had not been able to learn in eleven years” (p. 78). Then the narrator adds: “I encouraged him to continue, perhaps because I felt, even then, that I would later appropriate his way of being and the story of his life” (p. 79).
8. They experience an episode of bubonic plague in Istanbul: “The plague had appeared in the city” (p. 88). The Italian explains to Hogea the measures taken in Europe when a pestilence breaks out: respect for hygiene, separation and quarantine: “I wanted to rid him of the useless bravado of fearlessness: I revealed all my medical knowledge” (p. 90).
9. Gradually, they realize that they are starting to confuse each other, the resemblance becomes identity. Dressed alike, they both look in the mirror. They seem exactly the same: “He had to be like me. We were both one!” (p. 103). Hogea declares to him: “Now I know how I scared you. I have become you” (p. 105). “He did not stop repeating to me that I was him and that he was me” (p. 107). At the end of the epidemic, 15 years have passed since the Venetian was captured / enslaved by the Turks.
10. Hogea is appointed by the Sultan as the Grand Astrologer, “imperial astrologer”. His dream, however, is to build “a huge weapon that will drive them all away” (p. 133). The Sultan asks Hogea to build this “incredible weapon” (p. 138). He works on it for six years. When, after a long period, a war breaks out with the Land of the Franks, Hogea is called to bring his weapon to the camp at Edirne. The huge machine terrifies the soldiers.
11. They go to court together. The Sultan observes the astonishing resemblance between them and begins to wonder “how much of Hogea was Hogea and how much was me, just as he wondered how much of me was me and how much was Hogea” (p. 143). The narrator thinks in amazement: “I was inclined to believe that, without realizing it, my personality had detached itself from me and merged with that of Hogea, and the personality of Hogea had merged with mine” (p. 144).
12. They travel along the Danube. They arrive in front of the white fortress. The sight of it astonishes them all: “We saw the fortress after the sun had set... It was located on a rather high cliff; the setting sun cast its indistinct red glow on the towers where flags were fluttering, but it was white - white as snow and beautiful. I don't know why, but I thought that only in dreams can you see such wonderful, untouched things” (p. 177). They all feel that the fortress is impregnable, inviolable. Hogea's weapon is of no use.
13. They decide to exchange their clothes and part ways: “We exchanged our clothes without being overcome by anxiety and without saying a word. I gave him my ring and the medallion that I had managed to keep hidden from him for years. Inside it was the portrait of my grandmother on my mother's side and a lock of hair from my fiancée, who had died. I think he liked it, because he also hung it around his neck. Then he left the tent and went away. I watched him disappear, little by little, in the silent fog...” (pp. 179 - 180).
14. Hogea (or his double) settles in Venice: “I had a story that might have pleased them, about two men who had taken each other's place” (p. 190). Well, they have exchanged their identities. And what can we deduce from this? For now, I haven't found an answer. (provisional notes, 7.09.24, s).