...
Show More
YouTube celebrity may not be much, but there are some, like the author of this article, who seem to have covered up the essence of the story. Maybe the author is one of them. He might have been born a little earlier by mistake. First of all, if someone like Rakib Hasan had written this book in Bengali, it would have been much better. It's a book of moderate value, but it's very suitable for teenagers. There's not much more to say about it. Secondly, there's one thing I really like about this book, and that's the font used for printing. At the beginning, there's a story in one font for quite some time. Then, when an exciting event starts to happen in the story (before the chapter named Berkeley-2), two stories begin. The new story is believable, so it's in the font of the previous story, and the previous story is in another font because it's the end of Akash Kusum at that time. But then, when the second story also becomes Akash Kusum, the book ends. If it hadn't ended, maybe another believable story would have had to be introduced, and these two stories would have had to be moved to the font designated for the exciting story at that time. Then, it would have been difficult to distinguish between them again. I don't know what font my life would have been written in at that time. Maybe age is a burden. Once I went to eat and vomited. There were only two or three things in my stomach, but the state's vomiting came out. Such unnatural events don't happen anymore. I'm bound by age, and the burden of age has fallen on my eyes. Otherwise, maybe I would have really liked this book.