Community Reviews

Rating(4.1 / 5.0, 97 votes)
5 stars
36(37%)
4 stars
39(40%)
3 stars
22(23%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
97 reviews
April 26,2025
... Show More
Kuzgun şiirini her okuyuşumda beni derinden etkilemiş bir şiirdir. Tam da The Raven (2012) filmini sinemada izlemeye gittiğim gün yanıma alıp okuduğum bu kitap, şiirin güzel bir çevirisi ve Edgar Allan Poe'un 1845 yılında kaleme aldığı şiirin yaratım süreci üzerine bir makalesini içermekte. Edgar Allan Poe öyküleri gibi tüyler ürperten bir yapısı var şiirinin. Şiir bitince kulaklarda yankılanıyor "Nevermore"...
April 26,2025
... Show More
É O Corvo...
Em duas traduções:
de Fernando Pessoa
e de Machado de Assis.
«É só isto, e nada mais.»
April 26,2025
... Show More
Traduzir poesia é sempre tarefa ingrata. É preciso traduzir a ideia e não necessariamente palavra a palavra, sob pena de se perder a sonoridade. Esta edição d' O Corvo vem em dose tripla; traduções de Fernando Pessoa e Machado de Assis e ainda o original. Como presente extra - Anabelle Lee - uma pequena joia, também no original e na tradução de Pessoa.
Nunca tinha lido Poe; sempre o associei a uma escrita sombria e mórbida. Apesar de ambos os poemas falarem da morte e da dor subsequente, acheio-os românticos, ou não assentasse o romantismo as suas bases na fatalidade. O jogo de palavras e de sons dão uma musicalidade aos poemas que fica na cabeça como um refrão.

Adorei Anabelle Lee, e sou capaz de ficar a lê-lo vezes sem conta como se fosse uma cantilena .

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.

April 26,2025
... Show More
I don't know what took me so long to read it, but I absolutely loved reading it. It feelt like the words where singing from the page and it was a wonderful experience. It's so brilliant written and it's a poem I will go back and re read again!
April 26,2025
... Show More
This is an awesome work by the Master of horror. I would recommend this book to all. It is scarey the way only way Poe can create a piece.
April 26,2025
... Show More
“Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.”
April 26,2025
... Show More
EAP is supposedly the master when it comes to classic gothic writing, and with The Raven I can see why, but Poe Is just not really my cup of tea, only read this as it was a free download to see what all the fuss is about. It's a short piece, but still rambled on for too long, as it felt like going through the same lines over and over again. Would probably have loved Poe had I been a big reader in my youth, but alas, I wasn't. One thing that would have made this better for me is if Hannibal Lecter or Charles Manson narrated an audio book.
April 26,2025
... Show More
Uno de los poemas más famosos de la literatura universal cuya riqueza radica no sólo en la fuerza de su lenguaje sino en la eficiencia abrumadora con la que evoca una atmósfera lúgubre, marcada por la desolación de la pérdida y la melancolía de un tiempo y sentir anterior.

En su idioma original es excepcional pero también en su traducción al español posee una oscura y magnánima belleza. La versión ilustrada, responsabilidad de Gustave Doré, me parece especialmente destacable como extensión y expresión ineludible de los tormentos que concibió en primera instancia Edgar Allan Poe.
April 26,2025
... Show More
“Deep into that
darkness peering,
long I stood there
wondering, fearing
Doubting, dreaming
dreams no mortal
ever dared to dream before…”

"The Raven" is about loss of a loved one and will stick with you, maybe even haunt your dreams for a few nights. I picked up the Kindle version for free and I was instantly reminded why this is one of my favorite poems. (There is a long preface before it, which I found interesting. But if you just want to read the poem, you can use the index and click on "The Poem.") The prose sings like a bird, like its name, the Raven, which only says one word, "Nevermore." The protagonist on whom the Raven spies loses his grip on reality; he is grief-stricken over the loss of his beloved Lenore.

“But the Raven, sitting
lonely on the placid bust,
spoke only
That one word, as if his
soul in that one word he
did outpour.
Nothing further then he
uttered—not a feather then
he fluttered—Till I scarcely more than
muttered, “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave
me, as my hopes have
flown before.”
Then the bird said, “Nevermore.”

The bottom line: "The Raven" is a quick, rythmic, brilliant, disturbing, engrossing poem.
April 26,2025
... Show More
Reading Challenge 2016: Un libro de poesia

Y yo pensaba que no me gustaba la poesía, oh que equivocación!

Sino estoy pasando por alto alguna lectura de poesía pasada, este es mi primera inmersión en dicho genero. No escogía leer poesía ya que personalmente no me llamaba la atención, pero si todos los poemas son mitad de bueno que este estoy segura que sera uno de mis géneros favoritos.

En tan pocas paginas se creo una ambientación que atrapa y no suelta, puedo decir que sentí que me encontraba en esa habitación con el protagonista mirando fijamente a un cuervo que solo decía: "Nunca mas".

La leí dos veces seguida porque no quería perderme ningún detalle, quería diseminarlos y absolverlos en su totalidad.

Tan pequeño poema a despertado en mi una curiosidad acerca del genero que espero saciar en un futuro no muy lejano. Definitivamente leeré mas de Poe y recomiendo este poema por lo corto y lo absorbente que es.
April 26,2025
... Show More
After I memorised the whole thing, I went to the Sofia zoo and recited it to the (utterly adorable) raven there. He seemed to know I was talking about him because he flew right to me and stayed there until I was finished, despite all the other people who stopped by his cage. I even have video of the whole thing.
April 26,2025
... Show More
Trocó, entonces, el negro pájaro en sonrisas mi tristeza con su grave, torva y seria, decorosa gentileza;
y le dije: «Aunque la cresta calva llevas, de seguro
no eres cuervo nocturnal,
viejo, infausto cuervo oscuro vagabundo en la tiniebla…
Dime: ¿cuál tu nombre, cuál,
En el reino plutoniano de la noche y de la niebla…?
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!».


Voy a hacer trampa con la edición, porque este es de mi libro de obras escogidas de Poe.

n  n

La ilustración de aqui es de B. Kriukov.

Ays, este Poe con su alma acongojada por la muerte que no puede alcanzar ; con la cual no se conforma...

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven “Nevermore.


Un clásico imperdible.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.