...
Show More
I say this as a simple reader, who lacks any language, contextual and historical knowledge, I absolutely enjoyed reading these new translations by David Hinton, especially after reading the companion book, Awakened Cosmos, the Mind of Classical Chinese Poetry, David Hinton (Shambala, 2019). Following Tu Fu's challenging life through the unique and incredible lens of his poems was so engrossing that I was sad to come to the end of the book. The translations feel very much alive and immediate, a clear and distinct voice coming through. I was fascinated by Tu Fu's directness, his sense of humor in the face of enormous difficulties, his empathy, and the practice of his art. But also, some of his poems show preoccupations so quotidian they could have been written by any overwhelmed parent, and in that sense feel like postcards from over a millenium ago. His children and his wife endured hardship after hardship at his side or separated from him during wartime, and it makes one wonder how they survived after his death. Tu Fu's poems definitely left me curious.