Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 100 votes)
5 stars
36(36%)
4 stars
31(31%)
3 stars
33(33%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
100 reviews
April 17,2025
... Show More
A beautiful and broad collection of his poems, from love to workers' rights....

"On our earth, before writing was invented, before the printing press was invented, poetry flourished. That is why we know that poetry is like bread; it should be shared by all, by scholars and by peasants, by all our vast, incredible, extraordinary family of humanity." Pablo Neruda

I Like You When You're Quiet

I like it when you're quiet. It's as if you weren't here now,
and you heard me from a distance, and my voice
couldn't reach you.
It's as if your eyes had flown away from you, and as if
your mouth were closed because I leaned to kiss you.

Just as all living things are filled with my soul,
you emerge from all living things filled with the soul of
me.
It's as if, a butterfly in dreams, you were my soul,
and as if you were the soul's word, melancholy.

RH (7)

The title of "Essential Neruda" is apt in this collection not just for the beautiful and passionate love poetry that draws us initially to Neruda's works, but the love expanded into all of one's fellow men, especially the poor and working classes, and even those imprisoned. I wish that more poets took up the "Poet's Obligation".

To whomever is not listening to the sea
this Friday morning, to whomever is cooped up
in house or office, factory or woman
or street or mine or harsh prison cell:
to him I come, and, without speaking or looking,
I arrive and open the door of his prison,
and a vibration starts up, vague and insistent,
a great fragment of thunder sets in motion
the rumble of the planet and the foam,
the raucous rivers of the ocean flood,
the star vibrates swiftly in its corona,
and the sea is beating, dying and continuing.

AR 145

I have used the translation of "United Fruit" in my classes, and I think that one cannot teach the essence of Neruda without works like these. It is a work you will read and revisit again and again.
April 17,2025
... Show More
The translations in this edition are wonderful! They seem to me to do justice to Neruda's beautiful, dark, heartrending poems.
April 17,2025
... Show More
Some were beautiful (I especially loved 'I Can Write The Saddest Verses Tonight'), some I couldn't even begin to understand (Which totally saddens me) but the poem that got me reading this book was 'I Do Not Love You.... Sonnet XVII' because of Anna and the French Kiss. I chanced upon a line in Anna and the French Kiss and that COMPLETELY made me certain I had to get my hands on a Neruda piece, no matter what. The line, if any of you are wondering, happens to be a very famous line (sorta, I think!): I love you as certain dark things are loved, in secret between the shadow and the soul. Too beautiful. Of course, I was sorely disappointed to see that in this book, the translation was different. Something like, I love you as certain obscure things are loved... I don't know, I always read it the way I first chanced upon the line. It seems that the translation in this book differs a little from.. I don't know.. mainstream Internet? Because when I searched 'I Can Write The Saddest Verses Tonight', mostly what came up was 'I Can Write The Saddest Lines Tonight'. Which, if you ask me, makes plenty of difference. Still, I did enjoy reading this book a lot. At first I tried to what the foreword advised: to, even though I knew nothing about Spanish, I should still read through the original Spanish verses because they were, apparently, just so beautiful I'd still be able to feel the beauty.

Let me just warn you in advance: NO. That's totally untrue. I know literally NOTHING about Spanish (as in, reading/speaking-wise) and really, reading the original lines did nothing much for me except make me very tired.

I took really long too, to finish this book, and even then, I'm pretty sure I only took away about 50% of the content. Some poems like Macchu Picchu, etc., were what I couldn't understand nor connect with. I did love most of his love poems though. They were exquisite, even the *cues snickers* "Carnal Apple, Woman Filled, Burning Moon".

Not a bad book for an introduction to Neruda, though there was definitely something lost in translation.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.