Community Reviews

Rating(4.1 / 5.0, 99 votes)
5 stars
35(35%)
4 stars
34(34%)
3 stars
30(30%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 17,2025
... Show More
هذه قراءة سريالية عبثية لرواية لن تجدوا ملخصا اعتياديا لها


n  n


كافكا على الشاطئ هي رواية يابانية بدون شك ,فالكاتب ياباني و الجغرافيا يابانية و الأسماء و الأطعمة و الهواء و الحروب يابانية,حتى فن التواصل و الحديث و النظام ياباني,فهي إذن يابانية الجسد لكنها عالمية الهوى , تاهت في عوالم مختلفة و أزمنة مختلفة ,زارت سوداوية كافكا التشيكي و انصهرت في الموسيقى الكلاسيكية الأوروبية و بدعها الأمريكية,و انسجمت مع الشد العصبي للأدب الأمريكي,بل كان لنا نصيب في لفحة شرقية مع الغالية شهرزاد,كافكا على الشاطئ رواية ترقص بين الواقعية و الخيال في عالم عجائبي يشبه سريالية دالي و انطباعية مونيه رمى الكاتب كأي صياد محترف صنارته في أعماقنا واثقا أن الصنارة ستعلق بهوى و ذاكرة كل منا فهناك من أحب التاريخ و آخر الأدب و آخر الموسيقى..و هناك من توقف عند الأساطير و هناك المهتم بعلم النفس فتعلق بالشخصيات و عقدها..و هناك من أدرك كل هذا و لما انتهى من الرواية استنجد فقال ..بالله من ينقذني من أفيون هذه الرواية..
تبدأ الرواية برتابة البدايات فنتعرف على الشخصية المحورية الأولى كافكا و الذي يسرد بضمير المتكلم حكايته مع صوته الثاني الفتى المدعو كرو ثم تتوالى الصفحات لنجد فصولا متطفلة تحكي عن قصة غريبة حدثت أثناء نزهة مدرسية ثم تأتي فصول نجد فيها الشخصية المحورية الثانية ناكاتا و التي فضل الكاتب أن يتخذ مهمة سرد حكايته و هو أمر مثير جدا لان ناكاتا و ببساطة "ناكاتا غبي لا يستطيع أن يقرأ أو يكتب ناكاتا يحدث القطط فقط"لعبة و ذكاء يحسب للكاتب روائيا,الرواية لا يمكن إجمالها في ملخص و هذا ليس هروبا بل دعوة لقراءة الرواية فالعبرة فيها ليس بأحداثها بل بما تخفيه وراء الأحداث , الرواية تقدم فلسفة وجودية بطريقة سريالية تسقط فيها الأسماك من السماء و تتحدث فيها القطط و تفتح فيها الأبواب و تغلق, هي فلسفة البحث عن الذات و عن ملائمة هذه الذات للوجود المحيط بها, و عن الطرق التي يجب أن نعتمدها في البحث و التواصل مع الآخرهذا الآخر الذي يمثل الجحيم و الجنة الفضول و الإيمان و جميل من الكاتب أن يربط هذا البحث بالقراءة و الفن .
الأحداث بالرواية جاءت على شكل خطوط سردية متوازية, تتصاعد بعفوية و تجبرك أن تقرا أكثر لتعرف أكثر فالكاتب اعتمد على الجملة المفتوحة في نهاية كل فصل لشد انتباه القارئ و سجنه بين الفصول و مع توالي الفصول ندرك انه رغم التوازي في الأحداث فكافكا و نكاتا متصلان بعلاقة ما و بخيط يحاك بينهما يذهب بعيدا في أعماقهما فتتشابك خيوط الواقع بالخيال و يقترب الموت و الحياة بشكل كبير , المثير في الأمر أن كليهما يمثل جانبا في الحياة, فكافكا من جهته يظهر كالشاب واقعي بدرجة كبيرة من التنظيم, قارئ جيد و رياضي جيد و يحب الفن أي بإيجاز المثالية الإنسانية في أبهى صورها ,كافكا يمثل الحياة و كل ما هو متوقع من هذه الحياة و المتوقع هذا ان لم يحققه حقيقة يهرب إلى الأحلام لتحقيقه و هذا أيضا عمل إنساني بامتياز, في المقابل نجد ناكاتا جسدا أجوفا بدون روح يمثل الجانب الآخر للوجود ,جانبا لا يدركه الإنسان(الجسد/الروح) فبعد حادثة لم نفهم وقائعها جيدا سحبت من ناكاتا روحه ليوضع مكانها شيء مبهم لم ندركه أيضا و لن ندركه لأننا ببساطة إنسان, ناكاتا لا يتذكر لا يقرأ لا يكتب و يعيش على مع_ونة (استوقفتني هذه الكلمة لأفهم سر تقسيمها)لكنه مع ذلك يتحدث مع القطط لما القطط دون غيرها من الحيوانات لم يفسر الكاتب و نرجح ان اختيار القطة كان لسببين لما تحمله القطط من هالة من التقديس في الحضارات السابقة و ربما أيضا للاعتقاد المسبق بأن للقطط سبع أرواح بالتالي لها قدرة أكثر من باقي الكائنات أن تقف بين الحياة و الموت ...هذا التقابل بين ناكاتا و كافكا جعلني اتذكر فيلما أمريكيا أخرجه المخرج الفرنسي الكسندر اجا يتحدث فيه عن الابعاد الأخرى التي تمر أمامنا عبر المرايا و لا ندركها لقصرنا عن فعل ذلك, الكاتب أوجد ناكاتا كعامل مفجر لشخصية كافكا ,فناكاتا بقصته الغريبة وجد من اجل ايصال كافكا للحقيقة و ينتهي دوره بهذا العمل و قد تم اختياره لسبب يبقى مجهولا ايضا من ضمن مجموعة من الأطفال لشيء يميزه عن غيره و حين أدى مهمته مات, الكاتب يوضح لنا من خلال هذا التلاقي المغيب بين ناكاتا و كافا ان الوجود لا يتوقف على الواحد بل لكل منا دائرة عريضة تساهم في وجودنا حتى لو كنا في قمم نائية .
اذا تأملنا الرواية كوحدة بعد قراءتها محاولين تفكيك ألغازها نعتقد بأن الأحداث من البداية كان يديرها شخص/شيء ما يدعى جوني والكر اعتباطا و يذكرنا بالأسطورة الألمانية فاوست و الشيطان الذي يبحث عن الأرواح , و يبقى هو المحرك الفعلي للرواية رغم أن الكاتب حاول تحجيم حضوره لصالح باقي الشخصيات إلا إن ظهوره القليل كان نقطة تغيير و دفع للأحداث.
هذه الرواية لا تلخص و من سيفعل سيغفل امر ما يكون أهم من غيره..هذه الرواية تقرأ و كل قارئ سيجد فيها أمرا ما و لعبة ما..و ان كان لي ان ألخصها ساقول أن الرواية تتحدث عن شخصيات غير اعتيادية ..و أماكن غير اعتيادية, تتحدث عن مداخل مجهولة و عن ميلاد جديد.

April 17,2025
... Show More
So... it took me a while to finally gather my thoughts, but here we go.

I hadn't read anything else by Murakami when I started this one. Actually, this is the first Japanese novel I've ever read, so I was quite surprised to find out his works won't serve as an appropriate introduction to Japanese culture – he did call himself an 'outcast of the Japanese literary world' after all, and his books are remarkably... Western. His characters all wear Nike or North Face, they listen to Prince, Radiohead and even Haydn, praise Truffaut and the French New Wave... hell, I could barely find any Japanese cultural references in Kafka on the Shore, which actually made me wonder whether people back home enjoy reading him at all (turns out they do!).

As an European, I may be biased; The fact that I was already familiar with a lot of the cultural allusions in here might have made me feel a little smarter, also inevitably making the novel more likeable for me. Either way, I thought this book was brilliant, and so much more than a plain retelling of the myth of Oedipus. You'll find many images, symbols and events apparently devoid of any sort of logical explanation – like dreams, Kafka on the Shore follows its on kind of logic, so read it with an open mind (and if you love magical realism, YOU NEED TO PICK UP THIS BOOK NOW).

We follow Kafka, a 15 year-old boy who runs away from home with a view to find his long-missing mother and sister, but also Nakata, a 60 year-old society dropout who lost his mental faculties as a child during WWII, and who... is able to communicate with cats. Sure, the plot seemed predictable at times: for instance, although the two characters never interact directly, it becomes clear from the start that their destinies are somehow intertwined. But, by God! The writing is absolutely gorgeous. Murakami's a great storyteller and this novel's a definite page turner, but I'd say that the plot isn't what makes it an amazing read.

Where does your responsibility begin here? Wiping away the nebula from your sight, you struggle to find where you really are. You're trying to find the direction of the flow, struggling to hold on to the axis of time. But you can't locate the borderline separating dream and reality. Or even the boundary between what's real and what's possible. All you're sure of is that you're in a delicate position. Delicate – and dangerous. You're pulled along, a part of prophecy, or of logic. Like when a river overflows, washing over a town, all road signs have sunk beneath the waves.

She leaves behind a damp pillow, wet with her tears. You touch the warmth with your hand and watch the sky outside gradually lighten. Far away a crow caws. The Earth slowly keeps on turning. But beyond any of those details of the real, there are dreams. And everyone's living in them.
April 17,2025
... Show More
„Кафка на плажа“ е невероятен роман, който напълно ме заплени! Веднага се нареди сред най-любимите ми книги на Мураками... Авторът е истински майстор в паралелното изграждане на отделни сюжетни линии, които постепенно се навързват в една чудесна цялостна история. „Кафка на плажа“ съдържа много вълнуваща мистична атмосфера, силни метафори и разбира се - страхотни музикални препоръки!

Главни герои в двата сюжета са съответно 15-годишният Кафка Тамура и чудноватият старец Наката. Кафка бяга от дома си и от своя баща, пътувайки с автобус към далечен и непознат за него град. Съдбата го отвежда към красива библиотека, където известно време живее и работи, както и го среща с много интересни личности. След като става ясно, че полицията го търси, идиличният живот за младежа свършва, като още опасности тепърва предстоят...

Наката е смятан от обществото за слабоумен, тъй като в далечиното си минало е претърпял тайнствена злополука, заради която е загубил способността си да чете и пише. За сметка на това, той е открил, че вече притежава дарбата да умее да говори с котките. Наката в последно време се занимава с издирването на изгубени котки срещу скромно заплащане, като при търсенето на една такава котка се случват загадъчни събития. Впоследствие старецът се въвлича в доста странно и опасно, но и изключително важно приключение...






„Разгръщам ги една по една и от страниците им лъхва мирис на отминали времена — особеният дъх на познанието и страстите, кротко спящи години наред между кориците. Вдишвайки го, преглеждам бегло по няколко страници от всяка книга, преди да я върна на мястото й.“


„Ние, хората, сме безкрайно самотни на този свят, но тези спомени ме убеждават в правотата на твърдението Ви, че всички сме свързани в едно цяло от една изначална памет.“


„— Значи ти хареса песента?
— Да, много.
— И аз много я харесвам. Красива и същевременно уникална. Простичка, но и проникновена. Говори ти много за човека, който я е съчинил.
— Текстът обаче е, как да кажа… в него има доста символика — отбелязвам.
— От незапомнени времена символиката и поезията са неразделни. Като пиратите и рома.“


„Някъде, неизвестно къде, нещо странно се е случило с времето и затова действителността и сънищата са се смесили като морска и речна вода. Опитвам се да разбера смисъла на всичко това, но не стигам до разумно обяснение.“


„— Във всеки случай с тази твоя хипотеза хвърляш камък по мишена, която е много далече. Разбираш ли?
Кимвам.
— Разбирам. Но е достатъчна и една метафора, за да се намали разстоянието.
— Само че ние не сме метафори.
— Така е. Но метафорите ни помагат да премахнем онова, което ни дели.“


„Сякаш тласкан от пулсациите на огромно сърце, продължавам да вървя през гората и все повече се приближавам към едно особено кътче в душата си, откъдето се лее пронизваща мрака светлина и се долавят беззвучни гърмежи. Искам да го видя със собствените си очи. Нося важно, запечатано, поверително, тайно послание до самия себе си.“


„Имам чувството, че са ни пратили да изпробваме влакче в увеселителен парк. — Хошино млъкна и се замисли как да продължи. — Но знаеш ли, дядо?
— Какво?
— Най-удивителното от всичко това беше ти, Наката-сан. След дните, прекарани с теб, станах друг човек. Как да кажа… взех да гледам с други очи на света. Започнаха да ме вълнуват неща, на които никога преди не съм обръщал особено внимание. Музиката например — музиката, която по-рано намирах за отегчителна, сега ми харесва.“
April 17,2025
... Show More
Μια πανέμορφη ιστορία, ένα καταπληκτικό παραμύθι ειπωμένο όπως ακριβώς θα ήθελα να το ακούσω, ή όπως θα το διηγόμουν εγώ στο παιδί μου αν είχα την ικανότητα.
Πραγματικός μάγος της γραφής ο Μουρακάμι.
Η μόνη ένστασή μου είναι ότι παραείναι πολλά τα αναπάντητα ερωτήματα που αφήνει και γενικότερα ότι πολλά από τα διαφορετικά πράγματα που εκτυλίσσονται στο βιβλίο, δεν συγκλίνουν τελικά μέχρι το τέλος του και παραμένουν θολά. Ίσως και ο συγγραφέας να μην ήταν σίγουρος τι να κάνει τελικά με όλο αυτό το υλικό που ο ίδιος είχε εισάγει στο βιβλίο?

Τέλος, είναι κρίμα να μην υπάρχει ένας εκδοτικός οίκος να βρει εκεί πέρα ένα μεταφραστή και να αποδοθεί το βιβλίο απευθείας από τα Ιαπωνικά στα Ελληνικά. Αν μετά από δύο μεταφράσεις (Ιαπωνικά -> Αγγλικά -> Ελληνικά), το αποτέλεσμα ήταν τόσο καλό, δεν μπορώ να φανταστώ πως θα ήταν σε απευθείας μετάφραση. Καλά για τη μητρική του γλώσσα δεν το συζητώ, μακάρι να γνώριζα Ιαπωνικά για να μπορώ να διαβάζω τέτοια βιβλία.
April 17,2025
... Show More
“What I think is this: You should give up looking for lost cats and start searching for the other half of your shadow.”
Kafka on the Shore ~~  Haruki Murakami




There are few writers ~~ very few writers, whose worlds I love to inhabit. Woolf is one of them; so too is Joyce, Chekhov another, as are Dickens, Twain, Proust and Tolstoy. I can now add to that list,  Haruki Murakami.

As I've stated before, I was late to the the Murakami banquet, but once I arrived I was treated to a magnificent feast, and now I have been treated to the main course  KAFKA ON THE SHORE. Kafka is one of the most delicious meals I have ever been served. If I could, I would give this magnificent book ten stars.

KAFKA ON THE SHORE is a nearly perfect novel.



KAFKA ON THE SHORE is a beautifully told story about needing to let go and step out of your own reality in order to find out that life is meant to be lived. Leading us on the journey of self-discovery is fifteen-year-old Kafka Tamura. We join Kafka on his journey from runaway to enlightened being. Our other guide is Mr. Nakata, who lives half in this world and half in a world not of his choosing. At the same time, we meet a whole lot of other people who lack self-awareness, living on the fringe of society ~~ and what a colorful cast of characters it is. There is Oshima, who lives on the edge of genders. We meet Hoshino, whose eyes are opened to what he can be thru his interactions with Mr. Nakata, and who escapes his dead end reality and grows into a new one. And lastly, Miss Saeki who has chosen to live in the past more than the present.



KAFKA ON THE SHORE is a profoundly spiritual exploration of life, who we love, and the choices we make in life. Murakami introduces us to Zen and Buddhist philosophies, with a little Hinduism thrown in for good measure. KAFKA ON THE SHORE would make a terrific companion piece to Thomas Merton’s Zen and the Birds of Appetite and The Wisdom of the Desert.



There is much to love in KAFKA ON THE SHORE. Like most brilliant pieces of literature, it was difficult to leave the world Murakami created. KAFKA ON THE SHORE will resonate with me for years to come. Rarely has a book satisfied me on so many levels.

April 17,2025
... Show More
يستلهم هاروكي موراكامي نفسه
يفككها ويأخذ محتوياتها ليصنع منها شخصياته
هو الصبي المراهق المتمرد على الثقافة الأبوية، يتنكر بقناع كافكا ويرتدي قميصه ويتشرب اغترابه
وهو الشاب الذي قتله أصحابه بطريق الخطأ في فورة غضبهم السياسي
وهو الحاكي بصوت شهرزاد التي تكتب أغنية وحيدة لحبيب ستستعيد صورته في الخريف
وهو ناكاتا المتحدث مع القطط الذي يستقبل رسائل من بشر يخفون معاناتهم في كتابات تتناثر في رياح الزمن مع رماد الوقت
وهو قط يبحث عمن يفهم لغته
وهو الشرقي الذي غزته ثقافة الغرب
وهو السائق المشحون بصدى بيتهوفن وشوبرت يرددها عبر فاصل من المحيطات والبحار
وهو قبل وبعد ذلك الصوفي الذي تتلمس روحه العلاقات الشعورية الخفية في عناصر العالم فيعبر متاهات الجسد وأنفاق المنطق محددا نقاط بعيدة تتلاقى ذراتها في رياح الجزر المتناثرة في مضارب الأعاصير
رواية مشبعة بالثقافة العابرة للحدود والأنماط الفكرية والغرائبية التي يتحدث بها صمتنا
رواية تستبطن محاصيل أحاديث أحلام اليقظة ومتاهات الكوابي
تنتزع الآخر من سباته باعماقنا
لتضعه على شاطئ الحكايات
مغامرة في محبة الرحلة والموسيقى والقطط
أقصد الحرية والفن والكائنات
قد تتم الترجمة عن لغة وسيطة، لكنها تصوغ الرواية عملا فنيا يعي جمال السرد
ويجيد التعامل مع أوراق لعب المبدعين
حتى لو كانت هذه الألعاب بديعية تستخدم الجناس لكشف العلاقة بين ألفاظ المجتمع وثقافته
تحية للمترجمة التي تجيد صياغة السرد بروح أدبية فيها تماسك التأليف واستراتيجية نقل الشكل وجمالياته التشكيلية ومقصديته الشعورية وتبحث عن معادل بلاغي للألعاب اللغوية البديعية
April 17,2025
... Show More
ترى ماهو العقار الذي كان موراكامي واقعا تحت تأثيره وهو يكتب هذه الرواية؟ ماهو المخدر الذي جعل خياله يشذ بهذه الطريقة ناسجا رواية غريبة تمزج قمة الجد بأخمص الهزل والخيال العلمي بالتحليل النفسي والرواية التجارية بالأدب الراقي. هل يمكن أن تجد كتابا آخر تجد به شخصيتين أحداهما تقرأ ألف ليلة وليلة وتستمع لموسيقى هايدن وأخرى تحدث القطط وتسقط أسماكا من السماء؟ بل كيف تجتمع سيرة كافكا وبيتهوفن مع ظهور الكولونيل ساندرز-مؤسس سلسلة مطاعم كنتاكي- وجوني واكر-الشخصية الرمزية لأحد ماركات الويسكي- كشخصيات مشاركة في أحداث الرواية.

هاروكي موراكامي غير قواعد اللعبة في هذه الرواية وخلط جميع الأوراق.تحتاج إلى قدر من الصبر و غض الطرف عن بعض الجزئيات لتكمل الرواية وتصل إلى حالة النشوة الغامرة المتولدة عن التنقل بين شخصيات ومواقف وعوالم تنتمي إلى مملكة الهلوسة.

ماهي القصة؟ لا يهم. هناك قصة بالتأكيد ولكنني لا أستطيع أن أستخرج خيوطها من بين كل ذلك الجنون والإنحراف الخيالي. ربما سأعود لأضيف تفاصيلا بعد أن أفيق من مفعول الهيروين الذي بثه هاروكي موراكامي بين دفتي الرواية.

كافكا على الشاطئ: يالك من رواية!
April 17,2025
... Show More
Real Rating: 2.5* of five

Well. Now then. The legions of Harukistas are gonna hate me for this. I don't like this book too awful terrible much because I found the magical/psychic bits random (why now? why not? doesn't work for me) and underdeveloped (especially the talking cats...how, when, why never addressed to my satisfaction) and the life of Kafka himself peculiarly un-teenaged too often for me to suspend disbelief.

I don't know how all the folks who don't read Japanese come to judge the writing. You're reading a translation. If you don't read the source language you have no way to know if the translation is good, ie faithful to the source material. I will say there are lots of quotable quotes in the book. I have come to expect that of Murakami books, and I wasn't disappointed in the quality of the aphorisms and images found here.

But on the whole, I think not.
April 17,2025
... Show More
اینقدر که کتابش رو دوست داشتم یکدفعه که تموم شد واقا دلم خواست به جای نوشتن با موبایل , لپ تاپم رو روشن کنم و به یاد قدیما که خیلی چیزا مینوشتم , با انگشت هام ریویو رو تایپ کنم ... یک جایی توی آپدیت های دیشب گفتم یک جور بیماری هیجان هراسی دارم :)) خنده ی حضار ! :)) برای همین خیلی طول کشید تا این کتاب پرهیجان رو تمومش کنم چون هروقت به نقطه ی اوج میرسید من میذاشتمش کنار و تپش قلب میگرفتم :)) باز هم خنده ی حضار :)) خلاصه به هر سختی ای بود به این بیماری غلبه کردم و این اثر خاص موراکامی رو هم تمومش کردم ....

تعریف شخصی من از کتاب : خیلی جاهای کتاب اصلا نمیشد حدس زد اتفاق بعدی چی میتونه باشه یا این دو شخصیت موازی داستان کجا به هم میرسن , در واقع موراکامی ذهن من یکی رو خیلی خوب بازی داد چون اصلا هیچ کجای کتاب مطابق حدس من پیش نرفت ! حتی آخرش که منتظر خیلی چیزها بودم که نشد ! و تقریبا عجیب و یا حتی برعکس روند رمان , کمی ساده تر تمومش کرد جوری که آدم با خودش میگفت با این همه دردسر اخرش این شد ؟! اصلا چرا شد ؟! از این نظر کتاب خاصی بود و به قول دوستان حس هفتمم داشته باشی نمیتونی حدسم بزنی داستان تو رو به کجا میبره و این واقعا برای من درست از آب در اومد ... به نظرم کسی که مثل من موراکامی رو دوست داشته باشه و بدونه موراکامی اجازه میده قلمش برای خودش بلغزه و پیش بره در حالیکه واقعا نقشه ی ذهنی خاصی برای متن داستان نداره , تنها کسانی که این رو بدونن میتونن 607 صفحه از کتاب رو بخونن و در آخر نگن آخیش تموم شد ! در عوض از تموم شدنش لذت ببرن و حس رفع وظیفه نداشته باشن و ...

نقد : یک جاهایی زیادی همه چیز تخصصی میشد ! موسیقی و سبک هاش و نوازندگان یا کلمات نا آشنای تخصصی و اسم های شخصیت های کتاب های مختلف و نویسنده هاشون که هرچند قابل تحمل بود و رنگی به روند کتاب میداد ولی گاهی از خودم میپرسم این اضافات و اظهار فضل ها نبود چی از کتاب میمونست ؟ شاید یه چهارصد پانصد صفحه یا کمتر ... هرچند جدای از نقد این قسمت , برای یک شخص واقعا کتاب خون این بخش هم زیاد آزار دهنده نیست و به چشم اضافه شدن چیزی به معلوماتش دیده و خوانده میشه ...

لپ کلام : به لیست کتاب های مورد علاقم اضافه شد , دلیل اولم اینکه موراکامی عزیزم نوشتتش , دم اینکه جدای از تعصب سر اسم موراکامی , کتاب جذابی بود و تونستم در کنارش کمی مرض هیجان گریزیم رو هرچند خیلی کم , ولی همونقدر محسوس کنار بگذارم و کتاب رو به اتمام برسونم ... پیشنهاد میکنم اگر حال و حوصله ی یک کتاب نسبتا قطور تقریبا هیجان انگیز که اصلا طبق حدس های شما پیش نمیره و دارای یک سبک خاص هست رو دارید حتما بخونیدش و مثل من کند هم پیش نرید , یک ضرب بخونید تا مزه اش رو یکدفعه حس کنید و تپش قلب بگیرید ...
April 17,2025
... Show More
Tengo ahora esta horrible necesidad de leer todos los libros de Murakami, y estoy casi seguro de que podría convertirse en uno de mis autores favoritos. Es una maravilla. Y, por si fuera poco, esta va siendo mi mejor lectura del año.

La idea de un hombre que habla con gatos me pareció muy llamativa y tramposa; amo a los gatos, obviamente quería imaginar qué tenían para decir. Por otro lado, tenemos la historia de un chico que escapa de su casa, queriendo librarse de una maldición que le ha profetizado su padre. A lo largo del libro vemos cómo ambas historias empiezan a conectar, cómo la una depende de la otra, pero que en ningún punto se unifican.

«Quizás ese algo que buscas, mientras lo estés buscando, no lo encuentres en la forma en que lo estás buscando.»

El primer libro que leí de Murakami fue Tokio blues. Me había parecido bastante bueno, muy disfrutable, pero nada del otro mundo, ni siquiera con ganas de continuar con este autor. Luego descubrí que este libro tenía un personaje que hablaba con gatos, fue lo único que necesité para querer leerlo. Y fue una bomba para mi cabeza, literalmente. Fue como si leyera a un Murakami diferente al de Tokio blues, no había punto de comparación más allá de la narrativa.

Este libro, con su narración sin decoraciones, transmite directamente cada pensamiento filosófico que plantea en los diálogos y párrafos, apoyándose en citas de autores, en la mitología griega y, por supuesto, en algunos filósofos. Esto lo hace en situaciones peculiares y alocadas. Por ejemplo, se te acerca el Colonel Sanders (adjunto imagen reconocida del sujeto) en una situación súper random y en una de esas te dice:

«Tú quizás no lo sepas, pero en este mundo hay una especie de distorsión. Por eso el mundo ha logrado tener, al fin, la profundidad de las tres dimensiones. Si quieres que todo esté recto, deberías vivir en un mundo hecho con escuadra.»

Esta y muchas situaciones igual y más fumadas ocurren en lo largo del libro, las cuales pueden llegar a no gustarle a todo el mundo.
Leyendo esta novela no pude parar de recordar Alicia en el país de las maravillas y lo parecidos que llegan a ser. No en la trama ni en el mensaje, sino en los hechos irrisorios que tiran a lo absurdo. Siempre quería saber qué siguiente locura me narraría Murakami.

He leído y visto en varias reseñas que llaman a esto realismo mágico. No sé si encasillarlo en este género, pues sabemos que el realismo mágico se caracteriza por hechos fantásticos que son tomados como algo cotidiano, pero en este libro los personajes a veces se preguntan por el origen del presente acto extravagante, rompiendo con la idea de verlo como algo normal, y con esto violando la regla del realismo mágico. Pero no me hagan caso, sólo estoy dando una opinión inconexa; pertenezco más al grupo que pone este libro en el movimiento surrealista.

«¿No lo entiendes? En ningún lugar del mundo existe una lucha que acabe con las luchas. La guerra nace de la guerra misma.»

Todos los personajes me parecen recalcables, a veces me asqueaban por las decisiones que tomaban o las ideas que tenían, pero todos se llevaron mi respeto por lo genialmente construidos que están.
Cada uno de ellos tuvo su cierre, mas siento que Ôshima merecía más protagonismo, ya que parece un personaje que solo está para añadir los buenos diálogos.
La trama no es nada predecible, es tan cuadrada como lo es un círculo, tan visible como lo que se encuentra detrás de una montaña. Lo cierto es que los personajes están en constante movimiento y nunca, jamás, se entera uno de qué pasará con ellos.
Como dije antes, la escritura de Murakami es bastante sencilla, algo que compensa con la simbología y la carga filosófica que conlleva.

Si hay algo malo que deba resaltar, sería la incansable repetición que hace Murakami en narrar acciones sencillas a lo largo de todo el libro. Tomó un café, se bañó, desayunó tal cosa, arregló el cuarto… Detalle que es un poco fastidioso al comienzo, pero que uno llega a tolerar mientras avanza en la historia.

Por favor, léanlo.
April 17,2025
... Show More
This is the second Murakami book I read after Norwegian Wood.

I seldom read long fiction books but I was excited when reading this book.

I cannot stop reading this book after I started to read a few chapters.

I enjoyed reading this book because it kept me continuing to find out the outcome and the end of the story.

Murakami is very creative and imaginative in writing mystery and science fiction stories.

I am collecting his other books now.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.