...
Show More
Banvil je baš dobar stilista, ili izuzetno posvećen pisac, svejedno. Mogao je da stane bilo gde, ne bi se mnogo izgubilo. Štaviše, možda mu onaj rasplet nije bio neophodan, za malo da pređe granicu patetične melodrame.
Vidi se da poštuje Džojsa, ali za izraz bira tok misli, ne svesti, pa se nema šta zameriti.
Obične stvari, obični ljudi (obične su i smrt i ljubav - to mi se posebno dopalo - ništa tu mnogo ne pršti i ne buči). Svakako je najjači utisak kako toliko seciranje (hrabro, na crti i Kafki i Prustu) ni jedne sekunde nije dosadno. Pedantno i hiruški precizno, odličnim jezikom.
Pošto nisam s primorja (galebovi mi uglavnom grakću imaju oštre kljunove i nekontrolisanu probavu, ni najmanje poetično) more sam doživela kao etalon iskonske Sebičnosti, u afirmativnom maniru. Zato mi se i sviđa.
I, da dobar prevod Nenada Dropulića.
Vidi se da poštuje Džojsa, ali za izraz bira tok misli, ne svesti, pa se nema šta zameriti.
Obične stvari, obični ljudi (obične su i smrt i ljubav - to mi se posebno dopalo - ništa tu mnogo ne pršti i ne buči). Svakako je najjači utisak kako toliko seciranje (hrabro, na crti i Kafki i Prustu) ni jedne sekunde nije dosadno. Pedantno i hiruški precizno, odličnim jezikom.
Pošto nisam s primorja (galebovi mi uglavnom grakću imaju oštre kljunove i nekontrolisanu probavu, ni najmanje poetično) more sam doživela kao etalon iskonske Sebičnosti, u afirmativnom maniru. Zato mi se i sviđa.
I, da dobar prevod Nenada Dropulića.