...
Show More
¡¡ Ha sido un gustazo volver a leer este libro con esta traducción !!. Leí Anna Karénina hace algo más de veinte años en una edición preciosa, que me regaló mi hermana, pero con una traducción tan horrible que había párrafos enteros en los que no entendía absolutamente nada. En aquel momento pensé que el problema era mío y que el libro era demasiado para mí, que me superaba; tardé meses en leerlo, entendiéndolo a medias y lo acabé por pura cabezonería.
Lo que quiero decir con todo esto es que las traducciones con los clásicos son tan importantes como la obra que pretendemos leer.
Me quedo con la satisfacción de haber leído y disfrutado de este clásico indiscutible y también con la certeza de que seguiré leyendo a Tolstoy.
Lo que quiero decir con todo esto es que las traducciones con los clásicos son tan importantes como la obra que pretendemos leer.
Me quedo con la satisfacción de haber leído y disfrutado de este clásico indiscutible y también con la certeza de que seguiré leyendo a Tolstoy.