...
Show More
Kelime oyunları, nükteler, ironiler, imalar, kültürel temelli atıflar-analojiler, anekdotlar...
Yazarın doğrudan olmayan ifade tarzı, çevirmenin bu tarz karşısındaki çaresizliği ile birleşince okuyucu için ciddi bir meydan okumaya dönüşüyor. Ama kapsamlı ve doyurucu içeriği bu çabaya değiyor.
"Benim argümanlarım dolambaçsızdır" ifadesi şaka gibi. :)
Yazarın doğrudan olmayan ifade tarzı, çevirmenin bu tarz karşısındaki çaresizliği ile birleşince okuyucu için ciddi bir meydan okumaya dönüşüyor. Ama kapsamlı ve doyurucu içeriği bu çabaya değiyor.
"Benim argümanlarım dolambaçsızdır" ifadesi şaka gibi. :)