Community Reviews

Rating(3.7 / 5.0, 98 votes)
5 stars
18(18%)
4 stars
34(35%)
3 stars
46(47%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
98 reviews
April 1,2025
... Show More
" لا يكفي المرء أن يتكلم، بل المهم أن يتكلم جيدًا "


واحدة من روائع شكسبير الكوميدية التي اعتمد فيها على نسيج معقد من ثلاث حبكات وثلاثة عوالم مختلفة..
يصور فيها زوجين من العشاق من أثينا، ومجموعة من العمال البسطاء من أهالي ريفها الذين يتدربون لتقديم عرضًا مسرحيًا في احتفال دوق أثينا وحبيبته بزواجهما، ويصور عالم الجن ومكله أوبيريون وملكة الجن تايتانا وخادمهم بك.

يظهر شكسبير في هذه المسرحية العواطف التي تحكم البشر كلهم حتى الجن، كالحب والغيرة والكره أحيانًا... في قالب رائع تمتزج فيه الرومانسية بالكوميديا المملوءة بالمعاني النبيلة.

مسرحية رائعة.

April 1,2025
... Show More
A Midsummer Night's Dream, William Shakespeare

A Midsummer Night's Dream is a comedy written by William Shakespeare in 1595/96.

It portrays the events surrounding the marriage of Theseus, the Duke of Athens, to Hippolyta, the former queen of the Amazons.

These include the adventures of four young Athenian lovers and a group of six amateur actors (the mechanical's) who are controlled and manipulated by the fairies who inhabit the forest in which most of the play is set.

The play is one of Shakespeare's most popular works for the stage and is widely performed across the world.

تاریخ نخستین خوانش: روز پنجم ماه جولای سال 2007میلادی

عنوان: رویا در شب نیمه تابستان؛ نویسنده: ویلیام شکسپیر؛ مترجم: مسعود فرزاد؛ تهران، انتشارات ناهید؛ چاپ چهارم 1390؛ در 185ص؛ شابک 9789646205468؛ موضوع: نمایشنامه های نویسندگان بریتانیا - سده 16م

موضوع نمایش‌نامه اینکه عشق را با عقل کاری نیست،‌ بلکه همانند شاعری و دیوانگی، تابع خیال است؛ همراه خیال به وجود می‌آید، شدت یا ضعف پیدا می‌کند، و از میان می‌رود؛ دکتر «جرج براندس، دانمارکی»، در ضمن انتقاد از این درام، در تایید همین باور مینویسند: «بشر دست‌خوش غرایز، و رویاهای خویش است، و مدام یا خودش را گول می‌زند، و یا کسی دیگر او را فریب می‌دهد»؛

چکیده: «تسوس، دوک آتن»، قرار است ماه آینده، چله ی تابستان، در شبی که ماه قرص کامل است، با «هیپولیتا» ازدواج کند؛ بنابراین «تسوس» به «فیلوسترانه» رئیس تشریفات و جشن و سرورهای خود، فرمان می‌دهد، برنامه ‌ای بریزد، تا آن شب، جوانان «آتنی» واقعاً به عیش و نوش بپردازند؛ اما همگی جوانان «آتنی»، از این موضوع خوشحال نیستند؛ «لیساندر» و «دیمیتریوس»، که از کودکی با هم دوست بوده ‌اند، هردو عاشق «هرمیای» زیبا، و ریزه میزه، دختر همسایه ی ‌خویش هستند، و مشکل پیچیده ای دارند؛ «اژئوس» پدر «هرمیا»، دو پا را در یک کفش کرده، که دخترش باید شب عروسی «دوک»، و در حضور «دوک»، با «دیمیتریوس» ازدواج کند، وگرنه «هرمیا» را می‌کشد، یا به معبد کاهنان می‌فرستد، که تا پایان زندگی، همان‌جا ترشیده بماند، حال آنکه کسی در آن محله ی «آتن» نیست، که نداند «هرمیا»، از بچگی عاشق «لیساندر» بوده ‌است…؛

تاریخ بهنگام رسانی 23/07/1399هجری خورشیدی؛ 05/06/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
April 1,2025
... Show More
Είναι το πρώτο Σαιξπιρικό έργο που διαβάζω και μου έκανε τρομερή εντύπωση το πόσο φρέσκο είναι στην ανάγνωση. Άμα δεν ήξερα ποιανού είναι δεν θα μου φαινόταν περίεργο αν μου έλεγες πως γράφτηκε εχθές.

Τα γελάκια του τα είχε. Η πλοκή ήταν ωραιότατη. Το προτείνω ανεπιφύλακτα!
April 1,2025
... Show More
l'amore non guarda con gli occhi, ma con gli affetti,
e perciò l'alato Cupido viene dipinto bendato;
l'amore non ha il gusto del distinguere:
alato e cieco, è tutta foga senza giudizio;
perciò si dice che l'amore è un fanciullo:
perché nelle scelte sbaglia quasi sempre.

Perfino quando la scelta è concorde,
la guerra, la morte, la malattia assediano l'amore,
lo rendono momentaneo come un suono,
furtivo come un'ombra, fuggevole come un sogno,
breve come un lampo che in una notte nera
sveli, ad un tratto, cielo e terra,
ma, prima che si possa dire «Guarda!»,
le mascelle del buio l'hanno divorato.
Così in un istante svanisce ogni cosa che brilla.

Gli innamorati sono come i pazzi:
hanno sempre il cervello in gran bollore,
ed una fantasia così feconda
da riuscire a concepir più cose
di quante la ragione loro, a freddo,
si mostra poi disposta ad accettare.
Pazzo, amante, poeta: tutti e tre
sono composti sol di fantasia.
Il primo vede sempre più demoni
di quanti ne contenga il vasto inferno;
l’innamorato, tutta frenesia,
sa ravvisar perfino in una etiope
la venustà d’un’ Elena di Troia;
il poeta, volgendo gli occhi intorno,
come rapito in un dolce delirio,
può contemplare la terra del cielo
e il cielo della terra, e la sua penna,
così come l’estrosa sua inventiva
sa dare corpo a ciò che non conosce,
lo ferma, conferendo a un vuoto nulla
una concreta dimora ed un nome.
L’estroso immaginare ha tali trucchi
che se soltanto vagheggia una gioia,
se ne crea pure l’oggetto e l’origine.
E così se talvolta nella notte
sente d’aver paura, facilmente
può scambiare un cespuglio per un orso

April 1,2025
... Show More
"Ein Sommernachtstraum"is one of the top references as a classic. In the beginning, it is difficult to get there, but once you get used to the style, it is quite an entertaining, beautiful and confused story about the back and forth of the love affair. A must for interested in Shakespear and theater.
April 1,2025
... Show More
if i had a professor who actually talked about this and made it interesting then im sure i wouldve liked it more but i was just like ?????????
April 1,2025
... Show More
n  n    “Though she be but little, she is fierce!”n  n

A Midsummer Night’s Dream is Shakespeare’s funniest comedy, honestly. When a couple tries to run away, they get followed by a man in love with them, and then by a woman in love with him. And a fairy fucking around makes it all go to shit. As you do!

This play is probably funniest because of its excellent set of characters, including:
✔Hermia – is 4’9” and could kick your ass. runs a feminist blog
✔Lysander – is so beautiful and so, so useless
✔Helena – was told she was too tall for a pair of heels once by a shoestore clerk and stared him directly in the face while purchasing them. your one friend who’s pining over some shitty man
✔Demetrius – the shitty man. okay, actually, he’s doing his best, he’s just like, really bad at everything

n  →adaptation thoughts←n
Okay, first of all, may I just say: I won’t rest until someone does a version that changes the genders of Lysander and Helena and makes it a play about an arranged marriage being forced apart because they both find gay love. you're all weak for not taking this obvious opportunity

But in case you wanted a serious answer: I have not actually seen this adaptation yet, but I am a huge fan of the casting of this production:

[image error]

n  here are my other Shakespeare thoughts:n
Hamlet - ★★★★★
Romeo & Juliet - ★★★☆☆
Midsummer - ★★★★★
Macbeth - ★★★★★
Much Ado - ★★★★★

Blog | Goodreads | Twitter | Instagram | Youtube
April 1,2025
... Show More
Πόσο το απήλαυσα!!! Γέλασα τόσο με τα μπερδέματα και τα ευτράπελα του έργου.
Αγαπημένη σκηνή, αυτή τον τεσσάρων ερωτευμένων, και η απεγνωσμένη Ερμια.
April 1,2025
... Show More
Από τα πιο διασκεδαστικά έργα του Shakespeare! Οι πρώτες 4 πράξεις είναι ατόφιες πεντάστερες, γεμάτες με αστεία, ευφάνταστες παρεξηγήσεις, μερικές από τις ωραιότερες εκφράσεις που έχω διαβάσει ποτέ σχετικά με τον έρωτα και τα αντικείμενα των ερώτων μας και χαρακτήρες πολλούς, διαφορετικούς και ενδιαφέροντες. Αριστοκράτες, φτωχοί πλην τίμιοι θεατρόφιλοι εργάτες, νεράιδες και ξωτικά με φόντο την αρχαία Αθήνα. Να προσθέσω ότι σε ένα έργο γεμάτο λογοπαίγνια και δυσκολίες η μετάφραση του Ρώτα ήταν εξαιρετική.

Κόβω μισό αστεράκι διότι η 5η πράξη τράβηξε περισσότερο απ' ότι χρειαζόταν και με ψιλοκούρασε. Συνολικά το απόλαυσα και είναι από τα έργα που θα ξαναδιαβάσω πολλές φορές!!


April 1,2025
... Show More
Най-любимата ми Шекспирова творба (поне до момента) е „Сън в лятна нощ“! Тази чудесна комедия е изпълнена със страшно много въображение и чувство за хумор…


„Ако ние, сенки леки,
сме дотегнали на всеки,
помислете, че сте спали,
ний додето сме играли;
че били са тези сцени
с разни роли разменени,
само сънна бъркотия
в мозъчната ви кутия.
Да, така си помислете:
сън един, сънуван лете,
сън с отворени очи.
И ако не прозвучи
змийска свирка в тази зала
или някой за похвала
сбърка да изръкоплеска,
зарад този опит днеска,
с други опит по-търпим
ний ще ви се отплатим.
Обещавам ви го аз,
а кажете ми: от вас,
драги господа и дами,
кой е чувал Пък да мами?“

превод: Валери Петров
April 1,2025
... Show More
According to OVNIS: Les agents de changement, which I read last week, aliens are what we used to call fairies and demons. One of the author's main arguments is the bizarre interest these supernatural creatures have in sex. Notgettingenough and I were discussing this the other day. We agreed that he has a good case as far as demons are concerned - an alien abduction does indeed sound rather a lot like a visit from a succubus or an incubus. But fairies? Here, I had serious doubts, until Not remembered A Midsummer Night's Dream.

Hm, well, one must admit there are similarities. Fairies do seem to be rather fond of sexual pranks. But I'll only really believe it when I see the alien version of Dream. Perhaps Tim Burton would be prepared to consider the project? It sounds like his cup of tea...
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.