Community Reviews

Rating(3.9 / 5.0, 99 votes)
5 stars
25(25%)
4 stars
36(36%)
3 stars
38(38%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
99 reviews
April 1,2025
... Show More
Read Oedipus the King for class, really enjoyed it. (not enjoying this analysis im gonna have to do after submitting this review tho)

our book also includes antigone and though i read it sophomore year, i might reread it!
April 1,2025
... Show More
I wasn't surprised with the events in the book because it was a Greek story. The story is easy to follow and the characters didn't stand out much.
April 1,2025
... Show More
3x1, like por la electricidad (mejor q la versión de eurípides) por el incesto, si, va por ti edipo y antígona mi reina tq
April 1,2025
... Show More
The Greek playwright Sophocles was and still is thought of one of the most renowned and skilled masters of his time. Of his works only seven have survived, one of which is the play Oedipus the king. The play is widely considered to be the high point in Greek literature and has set itself apart from its counterparts by virtue of its excellence. The play is the first of three works written by Sophocles concerning the fate of Oedipus and his children. It is a tale of a man struggling against the shackles of his fate and the consequences of his desperate fight.
In this tale the protagonist, Oedipus, is called upon to save the city of Thebes from a curse that has befallen the city. Creon, his wife’s brother, informs him that the only way to lift the curse is by exiling the murderer of the previous king, Laios. He calls upon the blind seer Tiresias and asks him to shed light on the matter. While at first Tiresias is reluctant to speak his mind, after Oedipus threatens him he becomes angry and tells him what he knows; Oedipus himself is, in truth, the murderer of the late king Laios. While Oedipus is initially enraged at the suggestion, he later recalls to his wife the time when a seer in Corinth said to him that he would one day kill his father and marry his mother. He proceeds to recount how he met a traveler on the road who he killed, a traveler who matches the description of king Laios. After questioning a messenger from Corinth and a shepherd who had survived the attack on the king, Oedipus comes to realize that the seer of Corinth spoke truth. Overcome with grief by the news, Oedipus’ wife/mother runs into her room and kills herself and Oedipus gouges out his eyes with a golden pin on her dress. Oedipus resigns himself to exile, wandering the countryside as a blind man.
The prevalent theme of this play is that it was the actions which he took to avoid his fate that eventually led him to it. It is his fear of the prophecy from the oracle of Corinth which leads him to run to the very place where he would fulfill it. “I herd all this and fled” he says, but it is this act which leads him straight to Laios and Thebes. By the same token, it is his Insistence upon hearing the truth causes his eventual demise. Both Tiresias the seer and Jocasta his wife attempt to dissuade him from his search. But he responds “I will not listen; the truth must be made known”. One could argue that it was a self fulfilling prophecy.
I think the play’s thought provoking theme make an excellent story. Oedipus’ struggle against, and his eventual succumbing to, his seemingly inevitable destiny strike me at once as both poetic and tragic. The deeper significance may be difficult to grasp initially, but the more it is read the more one begins to understand the mind of the author and the meaning imbued within. I would definitely recommend this to any lover of plays and classical literature.
April 1,2025
... Show More
رواية أوديب ملكاً هي أعظم مأساه كتبت وتم تأديتها على المسرح في التاريخ ، كتبت عام 474 قبل الميلاد، حبكة متقنة وحوار أكثر من رائع، كانت وستظل نموذجا هاما في فن المأساه، حوار يفوق الوصف، شخصية أوديب لسوفوكليس ليست مجرد عمل فني كبير لشاعر عظيم ، وليست كذلك شخصية كلاسيكية تمثل العصر الذي نشأت فيه فقط، إنما هي تعبر عن طموح الإنسان وتحديه للآلهة واختراقه المناطق المحظورة.
.
أحداثها حيكت بريشة كاتب متميز لا يضاهيه أحد ـ وإن كنت أحب يوربيديس ـ لكن كلامي هذا للإنصاف، أحداث مشوقة بدءا بالنبوءة ثم الالقاء في العراء فحل لغز ابو الهول مرورا بالتحول في كل شيء وزواج المحارم وقتل الاب ، والبحث عن القاتل بواسطة ... القاتل نفسه :) ... نهاية بالحل والتطهير...
استخدم سوفوكليس أسلوب المناجاة إذ نجد بالمسرحية جمل حوارية طويلة يحدث بها أوديب نفسه في الوقت الذي يتصور فيه المشاهد أنه يخاطب شخصاً آخر مثل :

Θα παραμείνει στο σκοτάδι της δεν Traian Trellah δεν θα πρέπει να έχουν, αλλά δεν θέλω να Atarafan της τεχνογνωσίας μετά από σήμερα, δεν βλέπει τον ήλιο μέχρι το άγιο άνθρωπο ακάθαρτο πράξη πιο ειδεχθή εγκλήματα
ترجمة :
ستظلان في الظلمة فلا تريان من كان يجب ألا ترياه، ولاتعرفان من لاأريد أن أعرف بعد اليوم، حتى لاترى الشمس المقدسة إنسانا دنسا فعل أكثر الجرائم بشاعة

وقد هالني آخر جملة لأوديب بعد اكتشاف أنه طوال الاحداث كان جزء من مسرحية قدرية . وكان يبحث عن نفسه، عندما قال :
"واحسرتاه.. واحسرتاه.. لقد أستبان كل شي.. أيها الضوء لعلي أراك الآن للمره الأخيره.. لقد أصبح الناس جميعا يعلمون.. لقد كان محظورا أن أولد لمن ولدت له.. وأن أحيا مع من أحيا معه..وقد قتلت من لم يكن لي أن أقتله".

.
مهما تكلمت فهي أعظم عمل روائى على مر التاريخ، عظمته من عظمة التاريخ والزمن ... لن أنساها أبداً ما حييت
April 1,2025
... Show More
I got sick of teaching Romeo & Juliet because the damned coincidences and the stupidity (esp. of Romeo) and the dramatic irony weighing so heavily on the reader/sucker just got to me. So instead, I began teaching A Midsummer Night's Dream where everyone is an ass of a different color.

Well, reading (and in two cases, rereading) these long-time-no-see tragedies reminded me of that. If only this one knew what that one knew or that one thought to think of what this one thought to think of.

As for Antigone -- she is woman, hear her roar! Man, I love a lady with principles. And Oedipus, the saddest sack (read complex) that ever was or will be. Blind fury.

It's only Electra that seems to come off easy. The tragedy comes for her enemies, not her. And, until the end, I'd thought of dialing Eugene O'Neill up for rewrite. Whining Becomes Electra, let's try. Or a rarity for Sophocles: All's Well That Ends Well.

And boy, do things end in these plays....
April 1,2025
... Show More
Antigone just wants to bury her dead brother and ends up entombed and dead (along with her boyfriend); Oedipus just wants to figure out why Thebes is being plagued and ends up discovering he's killed his pop and married his mum (and then blinds himself); and Electra just wants someone to kill her shitty mom and reunites with her long-lost bro (who kills her shitty mom).

GREEKS, MAN. GREEKS.
April 1,2025
... Show More
(gunna add my arabic homework for my media class (Dramatic Arts)

يصعب أحيانا على قارىء في القرن الواحد والعشرين فهم التراجيديات اليواننية لكونها سابقة لافكار و معلومات و حركات إجتماعية غيرت تفكير الإنسان المعاصر. ولكن عادةً ما يكون جوهر و فكرة المسرحية فكرة عالمية تتجاوز حدود الوقت و المكان.
مسرحية أنتيجونا هي جزء من ثلاثية ثيب لسوفوقليس، تتمحور حول أنتيجونا، إبنة الملك السابق أوديب الذي تعرفنا عليه في مسرحية أوديب ملكا، و هو الملك الذي يبدو وقد حكم علية بلعنةٍ يستحيل تفاديها و هي أن يقتل أباه و يتزوج أمه. يحاول أهلة تفادي تلك اللعنه فيفشلوا، يحاول هو تفادي تلك اللعنه فيفشل، و ما كتب عليه يحدث . عندما يكتشف أوديب ماذا فعل يقتلع عيناه من الألم و العار. ، تقتل جوكاستا نفسها للسبب نفسه و يتبقون أولادهم الأربع: الولدان إتيوكلس و بولينيكس. و الفتاتان أنتيجونا و أيسمينا. عندما قرر أوديب ترك مدينة ثيب وصى أخ زوجته (و أمه) كريون بإعطاء جوكاستا الجنازة المناسبة و الإهتمام بأبنائه.
تبداء مسرحبة أنتيجونا بقدومها إلى أختها إسمينا و طلبها منها أن تساعدها في دفن جثمان أخيها بولينكس، الذي أمر الملك كريون بعدم دفنه، عقابا على خيانته للمدينه بقتاله مع أخاه إتوكليس الذي أعطي كل حقوق الدفن و الجنازة المسابة. كانوا اليونانيون يؤمنون بأهمية الدفن و إعطاء الميت الطقوس المناسبة و إلا لن يحظى بالسلام و الراحة في العالم السفلي.
قررت أنتيجونا مخالفاة قوانين الملك لتطبيق قوانين الآلهة ، إعطاء أخاها العزيز لديها حق الدفن و لكن إسمينا لم ترد مساعدتها لخوفها من العواقب الوخيمه. قالت إسمينا لأنتيجونا “و أعلمي أننا لسنا إلا امرأتين: والطبيعة لم تجلبنا على النضال ضد الرجال. إنا خاضعتان لسادة، و بالتالي نحن مرغمتان على الامتثال لأوامرهم هذة و ما هو أقسي منها”
ولكن أنتيجونا لم تستمع لكلام أختها و قررت أن تقوم بفعل الأمر المناسب أخلاقيا، فهي لم ترى أن كونها إمرأة أو كون كريون رجل سبب كافي لعدم إعطاء أخاها حقه.
إكتشف كريون عن فعل أنتيجونا و قررا قتلها عقابا لها و تطبيقا للقانون الذي وضعه، بغض النظر عن كونها إبنة أخته و كونها خطيبة إبنه، فبمنظور كريون القانون يطبق على الجميع. توسله إبنه هيمون عن عدم قتلها و الإعفاء عنها قائلا انه ليس في مصلحته ان يعاقبها و أن الشعب يعتبرها بطله لتطبيقها قانون الآلهة.
ولكنة لم يستمع لوصايا إبنه و يقرر معاقبتها بوضعها في كهف لوحدها.
بعد ذلك دخل على الملك العراف العجوز الأعمى تايريتيس الذي وجد من قبل في مسرحية أوديب ملكا و عادةً ما يأتي بالحقيقة. قال تايريسيس للملك أنه يتهور في تطبيق هذا القانون الذي لا معنى له و أنا هذا حتما سيجلب له المصائب و العواقب الوخيمة.
يستمع كريون لنصيحة تايريسيس و لكن قد فات الأوان، فيجد كريون أنتيجونا منتحرة و يجد هيمون منتحرٌ معها، و عندما تسمع أم هيمون بخبر موته تنتحر هي الأخرى. و يجد كريون نفسه مكفوفا الأيادي و عالمه يتدهور و يتحطم أمام عينية.

أنتيجونا تعتبر مسرحيه تراجيدية ذات موضوع سياسي لإحتوائها على نقد للحكم السلطوي الدكتاتوري الذي يطبق قوانين اقاسية عمياء، يبدولي أن سوفوقليس يوضح أهمية و صعوبة تطبيق نظام ديموقراطي يهتم يرغبات و حاجات الشعب و الفرد، فبالرغم من إسم المسرحية، يبدو أن البطل الحقيقي هو كريون لما فية من صفات البطل التراجيدي وفقا لتعريف أرسطو. فإن كريون هو الشخصية التي يستطيع القاريء و المتفرج أن يرى صراعها و أتخاذها للقررارات الصعبة.
إنها مسرحية رائعة جدا فيها أفكار و مواضيع إنسانية خادة سنتسائل عنها طالما وجدنا على وجه الأرض.
April 1,2025
... Show More
I thought that this book was very interesting. It explained the story of Oedipus and how fate determined their lives tremendously. There were many different aspects of the story that intrigued me and made me more interested for the rest of the story.
April 1,2025
... Show More
Don't get me wrong, Sophocles is a great playwright. But could Oedipus have really been that stupid. If someone made the prophesy that you would kill your father and make your mother your wife, don’t you think you would have been a little more cautious. Don't you think at any point he would have said "Hey, that guy is old enough to be my father an he looks a little like me. I probably shouldn’t kill him." Or perhaps he would have said "This lady is hot!...too bad she is old enough to be my mother and wait…she looks like me too!"
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.