Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 81 votes)
5 stars
29(36%)
4 stars
23(28%)
3 stars
29(36%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
81 reviews
April 16,2025
... Show More
Of course the poem itself is very famous and well worth reading, but since I have already marked the Aeneid as read and rated it, here I am responding more to this particular edition.

The layout is very useful - it does not give away quite as much as a Loeb (since there is no English for your eyes to flick to), so you have to work out the most difficult parts by yourself (although the editor sometimes gives you the meaning or rearranges the words in the notes), the vocabulary and translation advice is at the bottom of each page (so no constant flicking to the back), and any particular points of interest are noted (so you don't really need a commentary, unless studying the Aeneid in depth in a specifically literary context, rather than reading it for the translation and the language).

One criticism I would have is that it seemed to me that help was often given on parts that weren't that difficult, and occasionally not given on more challenging parts (though being left on one's own in the midst of a difficult passage seems to be a frequent problem for Classics students), and it would have been helpful if less common pieces of vocab had been repeated once or twice (since I don't have a good enough memory to see a word once and commmit it to memory, and I don't think most people do). However, overall it is a very solid edition, and I hope similar volumes are released for the other major Classical epics (and the second half of the Aeneid, of course, as well).
April 16,2025
... Show More
This book is in Latin. I "translated" most of it in high school. Although my Latin skills were pathetic to say the best it was still a treat to be able to read it as much as possible in the original Latin.
April 16,2025
... Show More
I don't care for the Aeneid, but of the several Latin copies I had access to, this book had by far the most comprehensive reference appendix.
April 16,2025
... Show More
I translated most of chapter 4-6 in Latin 300 at the University. I love this book so much. It inspired me to pursue Classics for a time and it continues to shape the way I look at the world.
April 16,2025
... Show More
أولًا لازم أوجه تحية وشكر للمركز القومي للترجمة على اهتمامه بترجمة الكلاسيكيات، وتراث اليونان والرومان الفكري، وإنه يهتم بأن تكون الترجمة متخصصة على إيد كبار الكلاسيكين في مصر. كمان لازم أشكره على اهتمامه بإعادة نشر تراث الترجمة.
ثانيًا: الفكرة اللي تم طرحها في مقدمة الطبعات القديمة عن سلسلة متخصصة في ترجمة الأعمال الكلاسيكية على إيد المتخصصين فكرة رائعة جدًا، ابتدت من زمان بمبادرة من كبار الكلاسيكيين وبعدين توقفت، والحمد لله إن الفترة الأخيرة ابتدت ترجع تاني بس بصورة مختلفة شوية، واللي تولى الموضوع في الفترة الأخيرة هو المركز القومي للترجمة اللي نشر ترجمات كتير لأساتذة في الكلاسيكيات زي ترجمات د. منيرة كروان لكل أعمال سوفوكليس اللي وصلتلنا، وترجماتها الحالية لأعمال يوريبيديس، وزي ترجمات د. علاء صابر لكاتولّوس وأوفيديوس، وغيرهم من الأساتذة.
طبعًا واحد من كبار الكلاسيكيين المصريين والعرب، ومن القلائل اللي كان ليهم ثقل دولي بحق وحقيق د. أحمد عتمان ربنا يرحمه يارب، قد إيه الدراسات الكلاسيكية في مصر بتفتقد مجهوداته سواء في الترجمة، أو المؤتمرات، أو الكتب والأبحاث، د. أحمد عتمان الله يرحمه كان قوة دافعة كبيرة خرج من تحت إيده مشاريع كبيرة منها على سبيل المثال الترجمة الرائعة المتخصصة للإلياذة اللي هو كان المحرر بتاعها. د. أحمد كان ليه ميزة مش موجودة عند كتير بردو وهي إطلاعه على الجديد في العالم، مكنش من النوع اللي الكلاسيكيات بالنسبالهم توقفت عند الطريقة التقليدية وماتت تقريبًا، لكن كان بيوظف المناهج الحديثة في النقد الأدبي، وكان على اتصال وعارف إيه اللي بيتعمل برة. ربنا يرحمه ويبارك في عمر الباقي من الجيل ده، وتخرج الأجيال الجديدة من الكلاسيكيين على مستوى عال وتعوض الخسارة اللي خسرناها.
ثالثًا: الفرق في الترجمة العربية ما بين الجيل اللي ترجم الإنيادة وما بين الجيل الحالي شاسع، سواء في الأسلوب وطريقة التعبير، أو في تكنبك الترجمة نفسه، وفي مراعاة اللغة المستقبلة. إحنا العربي عندنا بقى خربان، والجملة المترجمة بقت تقيلة على الودن، ودي حاجة لازم نهتم بيها جدًا.
رابعًا: إلى كل كاتب في جيلنا إليك هذه المفاجأة، تخيل عزيزي الكاتب الشاب إن كاتب بعظمة فرجيليوس، وعمل بعظمة وأهمية الإنيادة للرومان، تصور أن فرجيليوس وصى أصدقائه وهو بيموت إنهم يحرقوا العمل ده اللي قضى في كتابته 11 سنة، مع محاولات استعجاله من الإمبراطور ومن مايكيناس المستشار الثقافي للإمبراطور أغسطس، ومع انتظار الدوائر الأدبية والشعب الروماني ليه ، تصور ليه ؟ّ!! لأنه ملحقش ينقحه!!!! تصور وإحنا بنبوس إيدك بس علشان تقبل وتوافق وتدي العمل بتاعك لمراجع لغوي بس!!! مش هكلمك بقى لا على تطوير الفكر الموجود فيه ولا الحبكة ولا البتاع بس اللغة بس.
خامسًا: ثقافة فرجيليوس بتظهر في الإنيادة بشكل رهيب، وبيقدر يوظف المعلومات اللي هو عايز يقولها جوة الأحداث بشكل مبدع. فرجيليوس لف إيطاليا وقرا عن عادات وتقاليد سكان كل منطقة فيها، وعن تاريخهم، وعن طبيعة المكان اللي هما ساكنين فيه، علشان يقدر يكتب عمل بالشكل ده، يكون فخر للرومان، زي ما اليونان عندهم الإلياذة والأوديسية. كمان فرجيليوس قرا الإلياذة والأوديسية واستقباله ليهم ظهر في الإنيادة بشكل رائع، قدر يعمل خليط من ال 2 ، ودي حاجة ظهرت من السطر الأول في الملحمة، ومن أعمال تانية لكتاب تانيين، ده غير إبداعه الفردي وتوظيفه للتاريخ الروماني والفلسفة والعلوم وغيرها علشان يخرجلنا الإنيادة بالشكل ده. .
الجزء الأول من الترجمة هو ال 6 كتب الأولى، واللي بتوازي أوديسية هوميروس، لأن الحكاية فيها عن ترحال آينياس، زي ما الأوديسية كانت بتحكي عن ترحال أوديسيوس، والجزء التاني ال 6 كتب التانيين بيوازوا الإلياذة لأنهم بيتكلموا عن الحروب اللي خاضها آينياس على الأراضي الإيطالية، زي ما الإلياذة بتتكلم عن الحرب.
سادسًا: تصوير فرجيليوس لنفسية الملكة القرطاجية ديدو، تصوير مبدع قدر يصور مشاعرها تجاه آينياس وحبها الكبير ليه، وشقائها بعد ما هجرها، لكن في الوقت نفسه رغم شقائها إلا إنها عندها اعتزاز بنفسها وبكرامتها بشكل كبير، وده كان باين في اختياراتها. تصوير ديدو راااائع، وتفاصيل شخصيتها وأفعالها بيمزج بين العاطفية وبين الكبرياء بشكل عظيم. ديدو شخصية بتمس القلب جدًا.
الإنيادة عمل عظيم. عمل بتحس بالمهابة والقداسة وأنت بتقراه.
April 16,2025
... Show More
Partial finish and hopping around due to Latin 204 is complete.

Semi-planning on working through at least part of it over this summer. I'd also really like to read it in translation now.
April 16,2025
... Show More
I read this book in Latin. And I must say Virgil is a writer I really like reading during Latin classes. It's written in a beautiful metrum, with lots of figures of speech and a wonderfull story. At the moment I am reading the odysee and it is fun to see that Virgil tot inspired by Homer.
April 16,2025
... Show More
not a big virgil fan, but this edition is so great for beginners with good notes, fold out glossary of common vocab to work hard on, and not-so-common vocab is right on the page. closest you can get to somewhat normal reading pace as a beginner, with minimum flipping around, or worse having to go to other dictionary/grammar book.
April 16,2025
... Show More
Best way to read Virgil in Latin. Everything you need is in the book. You don't even need a dictionary.
April 16,2025
... Show More
had to read this for my classics class honestly felt like the illiad but longer somehow more gorey and sexual. dido show me ur boobs
April 16,2025
... Show More
الإنيادة-الجزء الأول
فيرجيليوس
ملحمة شعرية هي الملحمة الملهمة لدانتي إليجييري صاحب الكوميديا الإلهية
من قرأ الكوميديا الإليهية قد يتعجب من تقديس دانتي للشاعر فيرجيليوس ومدحه فيه المبالغ فيه
عند قراء الملحمة دي هتلاحظ ليه دانتي بيمدح في فيرجل
دانتي استلهم الكوميديا من فصل واحد ي الجزء الأول
الأول وجب التنويه انه المحلمة الشعرية دي مقسومة على جزئين 12 كتاب الجزء الأول بيضم 6 كتب
الكتاب السادس يشبه فصل الجزء الاول من ملحمة دانتي الكوميديا الإلهية الجحيم
نسيبنا من دانتي رغم انه كان الدافع ليا في قراءة الملحمة دي
الملحمة بتحكي عن بطل طروادي يدعى آينياس
الملحمة تبدأ من حيث انتهت ملحمة هوميروس الإلياذة والأوديسة بعد غزو طروادة وتدمير قلعتها عن طريق خدعة الحصان الخشبي
آينياس بطل طروادي يكره الاغريق وينجو هو وابيه وزوجته لكن زوجته تموت ويهرب مع جيش صغير من الطرواديين لليبيا او قرطاجة
الفصل الأول بيحكي قصة آينياس وتعريف بيه وهو وليد للآلهه فينوس نص آله يعني
الملحمة فيها تلت انواع من الشخصيات حسب تقسيم المقدم للجزء دا آلهه وبشر وشخصيات مشتركة بين الإلياذة والأوديسة والإنيادة الي هي دي
الجزء الثاني بيحكي هروب آينياس بعد الغزو وتدخل الآلهة في قدره وإنقاذ امه فينوس له والوصية التي عليه اتباعها باقي الفصول لحد الخامس بتحكي ازاي وقعت ديدو ملكة ليبيا في حب أينياس ونهايتها المآساوية وهروب إينياس منها لمكان آخر لكي يتعرف على عرافة ستدله على المستقبل وتساعده في فهم كيف سيؤسس امبراطورية في ايطاليا من جديد
الجزء السادس بيحكي فيه نزول آينياس للعالم السفلي لمقابلة ابوه لكي يطلعه على مستقبله
الجزء السادس أكثر الأجزاء متعة شبه الجحيم لدانتي جدا
في النهاية ملحمة عظيمة والميثولوجيا اليونانية والإغريقية ممتعة وعظيمة
April 16,2025
... Show More
Why it took me until I'm 66 to read this classic by Virgil I have no idea. But I'm so glad I did. Beautiful and powerful.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.