Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 81 votes)
5 stars
29(36%)
4 stars
23(28%)
3 stars
29(36%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
81 reviews
April 16,2025
... Show More
Clyde is an essential memory of my early years of Latin. I still have him fondly on my shelves and wouldn't give him up for the world.

For an introductory commentary/helper's guide to Vergil's Aeneid, Clyde is second to none.
April 16,2025
... Show More
el vaig començar amb molt poques ganes només perquè era un llibre de la uni i estic cansada de pensar que no soc prou erudita com per poder-los entendre però UAU m'ha agradat moltíssim, llegir-lo ha estat un autèntic plaer i he gaudit cadascuna d les pàgines !!! gràcies adolfo i disculpa per pressuposar que no m'agradaria estant jo totalment cegada
April 16,2025
... Show More
This was actually the copy I think I had in high school. One of the best classes I have ever taken, thanks to my Latin teacher, who was practically immortal and unfathomably wise. I wish I could still read Latin, because The Aeneid in Latin is like Anna Karenina---there's so much there, it would take more than a lifetime to get everything out of it that was possible to get. The part with Dido breaks my heart, especially about how "they fondled through the winter, forgetful of their kingdoms." I know you like fondling guys, we all do, but don't forget your kingdoms!! Something bad is going to happen!
April 16,2025
... Show More
This is a superb and easy to read translation of the first six books of Virgil's Aeneid with vivid prose and descriptive text that takes the reader with Aeneas as he leaves Troy and travels to Italy. Virgil captures the essence of the story although the work does get a little wordy and complicated in places, which I found did detract from the story a little, although it is still rather readable, especially compared to other works of the time.
April 16,2025
... Show More
Latin edition with robust apparatus (vocab, grammar, etc.) for those not fluent in the language. I'm using this text to translate bits of the work into English in my Latin-learning endeavors.
April 16,2025
... Show More
ترجمة رائعة وواضح المجهود المبذول فيها. قصة الإنيادة نفسها مشوقة وإن كانت لا تخلو من المط المعروف به الكتابات القديمة.
April 16,2025
... Show More
Although it babies the reader througout, this commentary is excellent for AP or second/third-year college students. The Focus individual author series is more in-depth for graduate studies/AP teachers.
April 16,2025
... Show More
I'm down with any story that starts in in medias res. Starts with the sacking of Troy and ends with the founding of Rome.
April 16,2025
... Show More
Skipped around and translated a bit for Latin.

It's what you can expect of a classic: moving lines, connections to many other classics, etc. This one sat really well with me because of the depth with which Vergil explores Aeneas's story arc as a diasporic survivor who will later beget a race of imperialists. Aeneas + Dido was, predictably, breathtaking and heartrending.
April 16,2025
... Show More
Millor del que m'esperava, tot i que es principi va ser odiós. eneas es un puta pussy, en vera tot lo que va aconseguir va ser gràcies a júpiter i venus. literalment es el fill de sa mami i ademes, deixa totes ses seves feines perq ha trobat una tia guapa per follar-se-la. tio, espavila.

es puta llibre m'ha enganxat
April 16,2025
... Show More
I first read this years ago when I was in college. Williams remains one of the best editions. The commentary has a good balance of literary interpretation with comment on grammatical and lexical matters. A bit cursory on textual issues, but you can't have everything. And there is no substitute for reading Vergil in Latin!
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.