Community Reviews

Rating(4 / 5.0, 97 votes)
5 stars
30(31%)
4 stars
33(34%)
3 stars
34(35%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
97 reviews
April 25,2025
... Show More
"Volver, con la frente marchita, las nieves del tiempo platearon mi sien. Sentir, que es un soplo la vida, que veinte años no es nada, que febril la mirada, errante en las sombras, te busca y te nombra. Vivir, con el alma aferrada, a un dulce recuerdo que lloro otra vez."

Concuerdo totalmente con el periodista y traductor Joan Casas, cuando en el prólogo de esta edición nos dice que si se hubieran reunido temas y canciones para una banda de sonido de este libro, hubiera sido su tema principal "Volver", ese inmortal tango de Gardel y Le Pera, que es el más odiseico de todos los tiempos, puesto que esas sentidas estrofas concuerdan con la historia de este héroe, Laertíada, raza de Zeus, agudisimo Ulises, aunque para mí con una salvedad: jamás Ulises vuelve con la frente marchita sino con ésta bien alta, más allá de los padeceres, deshonras y pérdidas que sufre en su periplo de retorno durante diez años, luego de otros diez luchando en Troya cuando finalmente pisa su amadísima Ítaca.
Siempre consideré que para leer la Odisea me era indispensable primero terminar la Ilíada aunque en realidad lo correcto sería primero leer la Teogonía de Hesíodo, en donde el aedo cuenta el origen del mundo hasta la aparición de todos los dioses del Olimpo que luego Homero y el resto de los poetas griegos más importantes tomarán como parte de sus relatos épicos y tragedias.
Luego viene la batalla de Troya tal como nos lo es contada en la Ilíada, y posteriormente, los libros que narran los retornos por un lado, de Ulises en la Odisea, el de Eneas en la Eneída luego de la destrucción de Troya (esto narrado por el poeta latino Virgilio pero que tiene directa conexión con los otros poemas épicos), junto con el regreso de Agamenón a su casa, narrado por Esquilo, con un resultado completamente opuesto al de Ulises, puesto que a diferencia de Penélope, es asesinado por su esposa Clitmnenestra y Egisto, su amante y posteriormente la Orestíada, también de Esquilo, que cuenta la venganza de Orestes, hijo de Agamenón, matando al asesino de su padre.
Lamentablemente yo no mantuve ese orden de lectura. Leí primero la Eneida, luego la Ilíada y Odisea y ahora comencé con la Teogonía.
Pero volvamos a esta maravilla de libro. Realmente he disfrutado de la misma manera que en la Ilíada lo que Homero nos cuenta en la Odisea con la diferencia que en este libro me ha sido aún más placentera su lectura, dado que noto una prosa más clara y más amena que en la Ilíada, más allá de estar escrita en hexámetros. Tal vez sea cierto lo que dicen los historiadores acerca de Homero y es que puede que separen a la Ilíada de la Odisea muchísimos años.
Es como que la primera fue relatada por un jovencísimo Homero, tal vez de 25 años, digamos, mientras que la segunda tienen otro tenor en sus hexámetros, como si las hubiera relatado un Homero de sesenta años.
Yendo a la historia propiamente, en la Odisea nos encontramos nuevamente con la intervención divina, con la diferencia de que en este libro no son tantos los dioses que aparecen. Díria que son cuatro: Poseidón, Zeus, Palas Atenea y Hermes.
La historia comienza cuando Homero narra la desgracia de Ulises mientras es retenido en una cueva por la ninfa Calipso quien a cambio le ofrece la inmortalidad. Palas Atenea oye los ruegos que le hace Ulises y lo libera, más le advierte que sufrirá muchos males y la muerte merodeará siempre a su alrededor.
Por el otro lado se viven las angustiosas horas de su esposa, la discreta Penélope y su único hijo Telémaco con el agravante de que creyendo la supuesta muerte del héroe es, su palacio visitado por muchos pretendientes, quienes comienzan a devastar todos las riquezas que Ulises dejó asi como cortejar también a Penélope para desposarla. Esto lleva a Telémaco a emprender un viaje en busca de su padre primero a Pilos y luego a Esparta en donde se encuentra con viejos héroes de guerra como el anciano Néstor y el átrida Menelao, hermano de Agamenón.
Ulises, en su travesía llega a Feacia en donde es recibido con amabilidad y honores. Allí encontrará a Demódoco, un aedo ciego, lo que nos hace pensar que Homero se homenajea a sí mismo para formar parte de las leyendas que este libro narra.
Pronto se tornará tortuosa su travesía y comienzan sus males cuando desata la furia del dios Poseidón por asesinar a su hijo (son tres los dioses más importantes en la mitología griega: Zeus, rey del Olimpo, portador de la égida y dueño del rayo y el trueno, Poseídon, quien sacude la tierra y controla los mares y Hades quien gobierna el Tártaro y el mundo de los muertos), el cíclope Polifemo que mantiene cautivo a Ulises y sus hombres en una caverna.
También tiene especial climax su encuentro con Circe, la perversa diosa que convierte a los dioses en animales que pone a Ulises y todos hombres a prueba y más tarde las cosas se ponen realmente negras durante su llegada a la isla donde pastan las Vacas del Sol, ya que serán castigados duramente y funesto será el desenlace que vivencien.
Más allá de tantas desgracias, siempre, en toda la historia, es Palas Atenea la diosa de proteger tanto a Ulises como a Penélope y Telémaco durante sus reiterados infortunios y cuenta además con la ayuda fundamental de otro dios: Hermes (o Mercurio en la mitología romana) cuando con "palabras aladas" deben hecerse llegar a uno u otros los mensajes más importantes.
Pero durará poco la paz para Ulises cuando ya lejos de Feacia tendrá que afrontar lo que Poseidón le tiene conjurado en su destino: sortear el acecho de las Sirenas que para muchos es la forma más fácil de identificar al libro, aunque a este encuentro Homero le dedica sólo una pequeña porción de hexámetros.
Para mí, el escollo más difícil, y mortal que debe sortear Ulises es en el estrecho entre dos los peñascos en los que se encuentran las infernales criaturas marinas que son Escila y Caribdes y es creo el peor momento que vive en toda su travesía. La muerte hace estragos en este pasaje.
Otro capitulo que me apasionó es su viaje hasta el Hades porque me hizo recordar al inovidable Canto VI de la Eneida cuando Eneas desciende a los infiernos para rescatar a su padre Anquises y por supuesto, al Infierno de Dante junto a Virgilio, quien casualmente creador de la Eneida.
Todo esto forma parte de la "ilación universal", como dice un querido amigo mío.
En el Hades, pasados los campos de Asfódelo, Ulises se reencontrará con las sombras de sus amigos muertos en la batallas en Troya. Desfilarán ante él Agamenón, asi también como la sombra su amada madre, muerta de pena, a Tiresias, el adivino ciego tebano (sí, el mismo que aparece en la tragedia Edipo Rey de Sófocles), a su admiradísimo e ilustre Pélida, Aquiles, a la sombra del bravo Ayax Telamonio ofendido y también un desfile innumerable de seres mitológicos como los titanes Tántalo, Sísifo y Hércules, hijo de Zeus. Le es encomendado enfrentarse con la gorgona Perséfone, pero no se arriesga y sigue su camino.
Y así, un día llega finalmente a su amada Ítaca, pero no será fácil tener a su esposa e hijos en sus brazos. Disfrazado por Palas Atenea como un mendigo deberá vivir un sinfín de deshonras y desgracias más aún ante una caterva de desagradables pretendientes que esquilman y saquean los bienes de su morada. Tanta insolencia los hará pagar caro, puesto que Ulises divino junto con su hijo telémaco, Eumeo y Filetio convertirá los pisos del palacio en un auténtico río de sangre, necesario para finalmente abrazar a su amada esposa y a su anciano padre Laertes.
Finalmente reinará la paz porque Zeus, ante los ruegos de Palas Atenea así lo dispuso.
Veinte años no es nada, agudísimo Ulises.
Puedes descansar tranquilo, ya que el fin justificó los medios.
April 25,2025
... Show More
3-3.5*
El primer texto clásico que leo y muy a mi pesar reconozco que me ha costado un poco. Tenía dos ediciones diferentes: una en prosa y otra en verso, y por cabezonería lo leí en verso cuando yo misma veía que en prosa lo entendía y podía seguir la historia mucho mejor, además de que la traducción me gustaba más.
Por un lado muy contenta de haberlo leído y recordando momentazos épicos de la trama pero por otro un poco apenada porque no ha tenido el impacto que esperaba.
¿Recomendaciones para seguir leyendo literatura clásica? Porque creo que dejaré la Ilíada para dentro de un buen tiempo...xD
April 25,2025
... Show More
thank you, boring book I had to read for school, for contributing to my failing Goodreads reading challenge
April 25,2025
... Show More
I don't think the world (or the Goodreads user base) will gain much by me "reviewing" The Odyssey. Everything that needs to be said about this wonderful epic has been said throughout the ages—and that again and again—by people who were and are much more capable than me.

All there's left for me to say is that I LOVED it, and I didn't expect to. The Odyssey was a much quicker, more thrilling and fun read than I could've ever imagined. With his translation, Fagles ignited my love for Ancient texts, and also removed all the fears I had surrounding these types of lectures. They aren't as scary or hard to understand as I thought. They're actually quite fun... and bloody, and prepostorous, and heart-warming, and and and ...

So instead of rambling about the love I have for Penelope, or my bewildered admiration for Helen, my love-hate relationship to Odysseus and his son Telemachus, and the wrath I feel for the Gods, I will share with you 10 tips on how to tackle this tome:

#1 Read the Verse version, not the Prose ones
The Odyssey has been written and conceived in verse. However, through the ages, and for better accessibility for a possible readership, some translator have translated this epic into prose. Personally, I haven't heard many great things about the Prose translation and since I read a Verse translation myself (and loved it), I would always advise to go with a Verse version of The Odyssey.

It flows much more nicely and makes more sense, as verse is more capable and fitting to convey how the characters speak and interact with each other. The importance of the orality of this text is also made apparent in various different moments in the text, it begins with the evocation of the Muse who is told to sing about the "Man of twists and turns", and ends with Odysseus telling his story to the Phaeacians, possibly becoming an unreliable narrator of his own adventures and achievements himself. This text is told within multiple layers, the person who speaks/narrates is essential to the message that is conveyed within the text, and the verse versions are able to capture these layers brilliantly.

#2 Find the right translator
The Odyssey is literally a tale as old as time (or as old as the Western canon goes back to) and so there are dozens of translations to choose from. Since I've only read the Fagles translation from the mid-90s, I can only judge that one, but Fagles is definitely a translation I'd recommend. It's straight to the point, quite modern in tone (and therefore easily to understand) and not at all flowery or "lyrical". Other renown translators are Lattimore, Pope (even though that's an OOOOLD one), Graves and Fitzgerald. Emily Wilson is the first woman to translate the epic into English and her new translation (it's from 2018, I think?) has a feminist twist, so that might be up your alley.

#3 Manage your expectations
I don't know about you but I had many misconceptions about this tale. I really thought Odysseus was at sea for 20 years, unable to find his way home. I thought The Odyssey would narrate all his adventures at sea, like battling the cyclops, stealing the cattle of the Sun or landing on Circe's island. I couldn't have been more wrong. What I just described are only four out of twenty-four books of this epic. Odysseus' adventures at sea only take up a sixth of the story. We only meet the man by Book 5, before the first four books (also known as the Telemachia) focus solely on his son and his trial of setting out to visit Nestor and Menelaus to get to know the whereabouts of his father. And then when we finally meet Odysseus, he is actually back in Ithaca by the halfway point of this book. So Book 13-24 are actually set in Ithaca, and it's not about sea adventures at all, it's about bloody revenge, my dudes.

Since Penelope (and Telemachus) have been harassed ever since Odysseus failed to return from the Trojan War, Odysseus now takes it upon himself, upon his return, to slaughter all the suitors (all 100+ of them) who harassed his wife, ate his food, slaughtered his animals and wracked havoc on his kingdom. And baby, that revenge is drawn out and sweet. Book 22 (the slaughter of the suitors) is as bloody as it is brilliant, definitely my favorite of the 24 books!

#4 Read it quickly
The Odyssey is a big book but I would recommend reading as much as you can, but a minimum of one book a day. The pacing of this epic is amazing and very intricate, and when reading The Odyssey continuously, it will hit you right in the feels. You will want Penelope and Odysseus to reunite ALREADY but Homer will keep you waiting book for book, and delay their reunion to no end until it ends in a big crescendo and huge offense, and you will be clutching your pearls.

#5 Do your research
The Odyssey is easy to understand (at least for how old and huge in scope it is), however, I'd still recommend doing secondary research. Either get a book with a good introduction, notes and chronology (like the Penguin Deluxe Classics version I own) or try to find other sources online.

#6 Listen to podcasts
What helped me the most was listening to the Close Reads podcast. They did many different episodes discussing 2-4 books per episode, diving deep into analysis and questions. Many other readers also enjoyed the Literature and History podcast. These are 3 episodes, each focusing on 8 books, which function more like a summary and overview of key events and questions.

#7 Watch YouTube videos
On YouTube, I'd recommend watching the Ted-Ed or CrashCourse videos for a nice appetizer, and then also Moan Inc.'s 24-video series, where she dives deep into this epic, summarizes and analyses! It's a fantastic resource!

#8 Focus on what's most interesting to you
On your first read, you won't be able to get it all. And that's okay. Try to find out what's most appealing and interesting to you. Is it how Homer developed his characters and how they interact with each other? Is it the Greek mythology? Or is it Homer himself? The man, the mystery? Was he one person, was he blind, was he actually able to write? There are many different questions surrounding this epic. Find and focus on what's most important to you.

#9 Find modern influences
The Odyssey has influenced many artists throughout the centuries. When reading pay attention to which associations you make, which references suddenly make sense, where have you seen a similar writing style, set-up etc. in modern texts? When I read The Odyssey I couldn't shake the feeling that Patrick Rothfuss was deeply influenced by Odysseus as a character and unreliable narrator in his development of Kvothe, the hero of Rothfuss' The Kingkiller Chronicles. Just like Odysseus, Kvothe tells his own story to people who are eagerly listening. What lies is he making up to make himself look better? How is he distorting reality?

The slaughter of the suitors in Book 22, reminded me of Shakespeare's Titus Andronicus which is equally bloody and George R.R. Martin's Red Wedding... the list goes on and on.

#10 Don't let a modern judgment cloud your vision
There are many things in The Odyssey that happen which from a modern viewpoint are absolutely despicable. There's slavery, rape, murder etc. Women usually get the short end of the stick, and Odysseus is hailed for everything he does, even if it is ordering the hanging of the maids who were raped by the suitors because they are no longer "pure". As a modern reader, some of the prescribed events can be hard to stomach. However, I fared best with meeting the book where it's at – which means that I can still have my own reservations and judge some of the characters (especially Odysseus) rather harshly, but also keep Homer's values and the values of his time in mind. So therefore I don't have to see Odysseus as a "hero", but I will also not be pissed or confused why Homer portrayed it him as one. It makes perfect sense keeping the context in which the poem was written in in mind.
April 25,2025
... Show More
~ The Odyssey-by Homer


"I'm not normally a praying man, but if you're up there, please save me, Superman !"—Homer


Helpppp, I’m supposed to be on an exam hiatus, but here I am, drowning in The Odyssey. So This epic is a rollercoaster—on one hand, the wine-dark seas, the meddling gods, and Odysseus’s chaotic journey have this timeless vibe that pulls you in. But on the other hand, it’s so long. What can I say about The Odyssey that hasn’t been said already? This epic tale of adventure, loss, and triumph is a masterclass in storytelling. It’s not just a journey across lands and seas but a deep exploration of human strength, the will to survive, and the yearning to return home.

Homer’s language is poetic, rhythmic, and captivating. With every chapter, you are pulled deeper into a world where the line between the divine and the mortal is blurred. The pacing of the story, though long, never feels tedious. Every moment is earned, every challenge significant.

~ Standout Lines:

*“Longed for as the sun warmed earth is by the wayfaring man in autumn.” – This captures Odysseus’s yearning to return home after years of suffering.

*“Far in the west, the sun set on the sea, and the stars came out, shining like silver. Then, I lay on the ground and wept, with tears that were salty as the sea.” - A poignant and emotional moment that speaks to the loneliness and sorrow Odysseus feels in his exile, underscoring his yearning for home.

*“Nobly he fought, but in the end, we were left with nothing but ruin.” – A tragic line that echoes the theme of futility. Even the bravest warriors face inevitable decline, and no matter how hard you fight, some things are just beyond your control.

*“They [the gods] give and they take, and the mortal man must suffer or rejoice, depending on their whim.” – A chilling reminder of the capriciousness of fate and the unpredictable nature of the divine. It reinforces the role of the gods as both protectors and destroyers, depending on their will.

*“My home is where I can be true to myself, not a place, but a promise.” – This speaks to the deeper understanding that home isn’t just a physical place, but an emotional anchor. It’s a profound realization in Odysseus’s journey and mirrors our own quest for self-identity and belonging.

*“Endurance is the key to life.” – In Odysseus’s journey, there’s a consistent message: survive, persevere, and never give up, no matter how hard it gets.

*“There is no greater agony than bearing an untold story inside you.” – This line encapsulates the theme of storytelling itself. Odysseus's journey, filled with triumphs and losses, is itself a story he must tell. The need to recount one's experiences becomes a form of catharsis.

*“Do not rage at the gods, my friend, for they are not to blame. They give, and they take, as they will." - This is a reflection on the role of the gods, reminding us of the randomness of divine favor and the nature of suffering—a key theme in the story.

These lines not only elevate the beauty of the epic but also capture its themes—longing, wisdom, struggle, and the search for home. They make The Odyssey a deeply reflective and timeless narrative that resonates far beyond its mythic elements.

This is a timeless classic, not just because it’s old, but because it speaks to the timeless aspects of the human experience. A story about longing, love, and survival that continues to feel as powerful today as it did centuries ago.


~The Verdict: It’s a cultural gem with moments that will make you stop and think, but it’s also a beast to get through. Still, I get why it’s a classic. The themes of resilience, wit, and human flaws are relatable even after centuries. It’s like a love letter to storytelling itself, but the pacing? Oof. It tested my patience big time. Three stars for its historical significance and for keeping me hooked even when I probably should’ve stopped. Pata pata, Homer, let’s agree I’ll save long epics for my post-exam life.
April 25,2025
... Show More
“It is generally understood that a modern-day book may honorably be based upon an older one, especially since, as Dr. Johnson observed, no man likes owing anything to his contemporaries. The repeated but irrelevant points of congruence between Joyce's Ulysses and Homer's Odyssey continue to attract (though I shall never understand why) the dazzled admiration of critics.” The Approach to Al-Mu'tasim by Jorge Luis Borges.
“The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.” Ecclesiastes 1:9.
Is The Odyssey where it all had begun? Or was it already based on the literary tradition? Whatever the answer is the number of allusions to The Odyssey in the world literature is impossible to count.
All starts here.
In this almost lifelong homecoming across seas, islands, dreams, visions and even the land of the dead there are no stops.
You will want no guide, raise your mast, set your white sails, sit quite still, and the North Wind will blow you there of itself. When your ship has traversed the waters of Oceanus, you will reach the fertile shore of Proserpine's country with its groves of tall poplars and willows that shed their fruit untimely; here beach your ship upon the shore of Oceanus, and go straight on to the dark abode of Hades. You will find it near the place where the rivers Pyriphlegethon and Cocytus (which is a branch of the river Styx) flow into Acheron, and you will see a rock near it, just where the two roaring rivers run into one another.
“When you have reached this spot, as I now tell you, dig a trench a cubit or so in length, breadth, and depth, and pour into it as a drink-offering to all the dead, first, honey mixed with milk, then wine, and in the third place water – sprinkling white barley meal over the whole. Moreover you must offer many prayers to the poor feeble ghosts, and promise them that when you get back to Ithaca you will sacrifice a barren heifer to them, the best you have, and will load the pyre with good things. More particularly you must promise that Teiresias shall have a black sheep all to himself, the finest in all your flocks.”

And all ends here.
It’s a circle…
“As the end approaches, there are no longer any images from memory – there are only words. It is not strange that time may have confused those that once portrayed me with those that were symbols of the fate of the person that accompanied me for so many centuries. I have been Homer; soon, like Ulysses, I shall be Nobody; soon, I shall be all men – I shall be dead.” The Immortal by Jorge Luis Borges.
April 25,2025
... Show More
The first line in Emily Wilson’s new translation of the Odyssey, the first by a woman scholar, is “Tell me about a complicated man.” In an article by Wyatt Mason in the NYT late last year, Wilson tells us
“I could’ve said, ‘Tell me about a straying husband.’ And that’s a viable translation. That’s one of the things [the original language] says…[But] I want to be super responsible about my relationship to the Greek text. I want to be saying, after multiple different revisions: This is the best I can get toward the truth.”
Oh, the mind reels. This new translation by Emily Wilson reads swiftly, smoothly, and feels contemporary. This exciting new translation will surprise you, and send you to compare certain passages with earlier translations. In her Introduction, Wilson raises that issue of translation herself: How is it possible to have so many different translations, all of which could be considered “correct”?

Wilson reminds us what a ripping good yarn this story is, and removes any barriers to understanding. We can come to it with our current sensibility and find in it all kinds of foretelling and parallels with life today, and perhaps we even see the genesis of our own core morality, a morality that feels inexplicably learned. Perhaps the passed-down sense of right and wrong, of fairness and justice we read of here was learned through these early stories and lessons from the gods. Or are we interpreting the story to fit our sensibility?

These delicious questions operate in deep consciousness while we pleasure in learning more about that liar Odysseus, described again and again as wily, scheming, cunning, “his lies were like truth.” He learned how to bend the truth at his grandfather’s knee, and the gods exploited that talent when they helped him out. The skill served him well, allowing him to confuse and evade captors throughout his ordeal, as well as keep his wife and father in the dark about his identity upon his return until he could reveal the truth at a time of maximum impact.

There does inevitably come a time when people react cautiously to what is told them, even to the evidence their own eyes. The gods can cloud one’s understanding, it is well known, and truth is suspected in every encounter. These words Penelope speaks:
"Please forgive me, do not keep
bearing a grudge because when I first saw you,
I would not welcome you immediately.
I felt a constant dread that some bad man
would fool me with his lies. There are so many
dishonest, clever men..."
Particularly easy to relate to today are descriptions of Penelope’s ungrateful suitors like Ctesippius, who "encouraged by extraordinary wealth, had come to court Odysseus’ wife." Also speaking insight for us today are the phrases "Weapons themselves can tempt a man to fight" and "Arms themselves can prompt a man to use them."

There is a conflicted view of women in this story: "Sex sways all women’s minds, even the best of them," though Penelope is a paragon of virtue, managing to avoid temptation through her own duplicitousness. She hardly seems a victim at all in this reading, merely an unwilling captor. She is strong, smart, loyal, generous, and brave, all the qualities any man would want for his wife.

We understand the slave girls that Odysseus felt he had to “test” for loyalty were at the disposal of the ungrateful suitors who, after they ate and drank at Penelope's expense, often met the house girls after hours. Some of the girls appeared to go willingly, laughing and teasing as they went, and were outspoken about their support of the men they’d taken up with. Others, we get the impression from the text, felt they had no choice.

Race is not mentioned but once in this book, very matter-of-factly, though the darker man is a servant to the lighter one:
"…[Odysseus] had a valet with him,
I do remember, named Eurybates,
a man a little older than himself,
who had black skin, round shoulders, woolly hair,
and was [Odysseus's] favorite our of all his crew
because his mind matched his."
Odysseus’s tribulations are terrible, but appear to be brought on by his own stubborn and petulant nature, like his taunting of the blinded Cyclops from his own escaping ship. Cyclops was Poseidon’s son so Odysseus's behavior was especially unwise, particularly since his own men were yelling at him to stop. Later, that betrayal of the men’s best interests for his own childish purpose will come back to haunt Odysseus when the men suspect him of thinking only of himself--greediness--and unleash terrible winds by accident, blowing them tragically off course in rugged seas.

We watch, fascinated, as the gods seriously mess Odysseus about, and then come to his aid. We really get the sense of the gods playing, as in Athena’s willingness to give Odysseus strength and arms when fighting the suitors in his house, but being unwilling to actually step in to help with the fighting. Instead, she watched from the rafters. It’s hard not to be just a little resentful.

Wilson’s translation reads very fast and very clearly. There always seemed to be some ramp-up time reading Greek myths in the past, but now the adventures appear perfectly accessible. Granted, there are some names you’ll have to figure out, but that’s part of being “constructively lost,” as Pynchon says.

A book-by-book reading of this new translation will begin March 1st on the Goodreads website, hosted by Kris Rabberman, Wilson’s colleague at the University of Pennsylvania. To prepare for the first online discussion later this week, Kris has suggested participants read the Introduction. If interested readers are still not entirely convinced they want this literary experience now, some excerpts have been reprinted in The Paris Review.
April 25,2025
... Show More
Oh no, I didn’t! Did I just give Homer’s Odyssey 3 stars?! (Well, 3.5 really) What gall! Who the hell do I think I am?! Believe me, I am as shocked as you are. I thought I would end up liking this much more than its twin The Iliad, but the opposite turned out to be the case. Don’t get me wrong, Homer’s a great writer…he’s got a real future in the industry! (I kid, I kid) But seriously, while the Odyssey certainly contains more down to earth concerns than the vast epic of blood, guts and glory that was the Iliad, I just didn’t find it quite as compelling. As a literary artifact and founding work in the Western canon this is probably a five star book, but for me personally and my own enjoyment of it, it was still just a 3.5.

I think part of this may stem from my misapprehension that The Odyssey was primarily about the adventures and travels of Odysseus on his way home from Troy. While those aspects are certainly here, they took up a much smaller proportion of the book than I thought they would. The lion’s share seems more devoted to the travails that Odysseus encounters when he does finally get home to Ithaca and has to approach his own wife and home incognito due to the presence of dozens of overzealous, greedy suitors who are bleeding his estates dry with high living as they wait for his wife Penelope to make a decision on which of them she will marry. There were also some interludes with Telemachus, Odysseus’ son, and his foray into the wider world in search of his lost father. To be frank I found Telemachus a little less interesting than his dad. The picture we get of Greek domestic life and traditions of hospitality & obligation in these segments of the poem are certainly interesting, but I think I was just hoping for a bit more adventure and a little less skulking and planning as Odysseus attempts to sound out everyone around him and gain the lay of the land. It certainly spells out why Odysseus is the “man of twists and turns”, but I found it a little less compelling.

Overall there’s still a lot of great stuff going on here. The catalogue of the travails Odysseus must overcome to finally make it home after the Trojan War are probably known by everyone even if you haven’t read the Odyssey: you’ve got your adventure with the Cyclops, capture and seduction by not one, but two divine beauties (cry me a river Odysseus), the navigation between Scylla & Charybdis, the Siren’s song, a journey to the land of the dead, and an ill-conceived cattle raid on Apollo’s divine herd. For the most part these stories are related in the past tense by Odysseus himself while he’s on one of his layovers on the way to Ithaca.

I also enjoyed seeing the obvious links being made between the Odyssey and The Iliad as each built upon the other and each was augmented by the lustre and resonance of the other. I especially enjoyed seeing old friends (such as Nestor, Menelaus, and most importantly Helen) in a new context as they appear in their own domestic tableaux and give some laudatory commentary on Odysseus, primarily remembering the ‘good old days’ when they were sacking Troy. Also carried over from The Iliad was the chronic meddling of the gods in human affairs. This time, however, it’s mostly restricted to two divine puppeteers: Poseidon who has a raging hate-on for Odysseus and wants to see him sunk sooner than find his way home, and Athena who views the kingly trickster as the apple of her eye. The gods still seem, therefore, to have a vested interest in the doings of humanity, though just what they gain by this, especially when the life of only a single man, and not an entire nation, is at stake is open to question. It would appear that the pride of the immortals concerns itself with all levels of human affairs, from the epic to the domestic.

As noted above the preponderance of the text concerns itself with the actions of the suitors in Odysseus’ house and the plans and subterfuge our hero must undertake in order to return to his dearly remembered domestic bliss. Despite this we are given a scene that in its way is no less violent than many of the over the top battle scenes from the explicitly war-centred Iliad. The killing of the suitors may be somewhat toned down from the blood-drenched battles before the walls of Troy, but not by much. In this context I found it interesting how the spur to Odysseus’ actions, the ‘crimes’ of the suitors in their contravention of the rules of hospitality (in the spirit of what they do, if not the letter), while always spelled out explicitly and in no uncertain terms by the poet, still had a certain amount of ambiguity. Despite the fact that Odysseus is constantly presented as the wronged party it is apparent that he still feared the just retribution of the avenging furies of his victims. One wonders if Odysseus truly felt justified in his harsh actions against the suitors, or whether there was more than a little uncertainty in the justice of his actions on his part. Luckily for Odysseus his patroness Athena, through the auspices of Zeus, once again intervenes to save him from the consequences of his actions.

One of the most interesting aspects of the story for me was the return to the Underworld with the spirits of the suitors after they have been slain by Odysseus. There we once again meet with the shades of the heroes of The Iliad, namely Achilles, Ajax and Agamemnon, and are given their commentary, and commendation, on the actions of Odysseus and his wife despite the complaints of the suitors. I was also struck by the observation of Agamemnon regarding the ‘luck’ of Odysseus in both having a faithful wife to come home to (something of which he would obviously be envious), and in the fact that he views him as happy in that his death will be a quiet one in the arms of his loved ones. Indeed we are presented with three visions of death: Achilles is praised and envied by Agamemnon for having died a hero’s death on the plains of Ilium and having been celebrated by his comrades-in-arms, Odysseus is envied for making his way home and having the prospect of a quiet death surrounded by those he loves, and Agamemnon singles himself out for pity due to his treacherous and untimely death at the hands of his wife and her lover. Given the unambiguous way in which the Greek Underworld is the same (in both its characteristics of eternal boredom and regret over the loss of one’s life) for all of the dead I’m not sure I think it matters exactly how one died…even the ‘fortunate’ ones end up pining for the life they can no longer experience. I suppose, though, that it’s all about how you are remembered, and your death is the capstone to that. Both Achilles and Odysseus get an epic poem based on their actions and mode of death (even though those deaths do not occur in said poems),and while Agamemnon did get a play or two it was certainly not anything its audience would envy.
April 25,2025
... Show More
Il vantaggio di rileggere un classico? Poterne dire del più e del meno senza imbarcarsi in un commento- recensione grazie al senso del ridicolo, proporzionale agli anni che avanzano. In definitiva un racconto del rapporto sentimentale, con i suoi alti e bassi, tra il lettore e il capolavoro.
Nella fattispecie tra me e lui, Odisseo – la parte per il tutto: l’Odissea– non ci sono stati mai alti, ma solo bassi fin dove arriva il ricordo.

Il primo incontro? In terza elementare quando scambiavo il mito per storia. Lo scherzetto del cavallo ripieno di soldatacci invasori che bruciava un’intera città non mi andò giù.
Non so dire se già parteggiavo per Ilo, come mi è capitato tutta la vita, o fu quella notizia a dare il via all'avversione per gli Achei o Danai che dir si voglia e per il loro furbastro re. Personaggio secondario nell'Iliade, un nulla di fronte al divino Achille o all'amatissimo Ettore, sul cui cadavere piansi lacrime vere in seconda media, mandando a memoria tutto il canto VI, quello delle porte Scee e di Astianatte che giocava con il suo cimiero.

[Perché una bambina dovesse amare il poema guerriero e non quello avventuroso, un po' fru fru, non è tanto misterioso: Omero, o chi per lui, non si sognava né di parteggiare né di inneggiare alla violenza: cresciuta, nel secondo dopoguerra, con i racconti dei bombardamenti sui civili sfollati e dei soldatacci scorrazzanti in cerca di fräulein o segnorite, ero pacifista per imprinting.
Come ho scoperto più tardi (molto più tardi, con Simon Weil), gli aedi, vedendo un mondo scomparire sotto i loro occhi (l’immaginaria età dell’oro?) sostituito da uno aggressivo e armato fino ai denti, condannavano la forza bruta o solo psicologica che rende gli uomini cose, incapaci a difendere la loro stessa vita. Intuivo già la verità: la condanna della guerra, dei soprusi e delle ingiustizie di cui non c’era riscatto escatologico].

A tredici anni, invece, feci la conoscenza diretta di quello che viene chiamato il poema fondatore della letteratura moderna. Un solo personaggio, Odisseo il cui stesso nome è sospeso tra il nulla* e l’Odioso** ( significato per cui propendo).
Lo studiai pedissequamente verso per verso, libro per libro, assecondando i gusti della prof., una liberale di destra che non poteva vedere che di buon occhio quel personaggio tutto teso all'autoaffermazione, anche a costo di correre rischi inutili e soprattutto, penso col senno del poi, non approvare la sana vendetta contro chi gli aveva violato la proprietà privata (i decreti sicurezza stanno sanando il vulnus riportandoci ai bei tempi delle sane stragi dei Proci usurpatori).
[Fu quello l’anno, con quello della maturità, in cui assaporai l’ebrezza del primo della classe: in effetti una esperienza castrante che in nome del podio ti fa rinunciare a un sano giudizio critico, cosato da un liberatorio mavaffa…al libro e a chi lo scrisse].

Lo incocciai di nuovo alla seconda liceo, direttamente in greco, sui cui versi si consumavano interi pomeriggi domenicali fino alla scoperta del mai ringraziato abbastanza Bignamino che, però, mi causò una espulsione e una nota con relativo sei in condotta. Parigi va bene una messa.

Ed eccoci all’oggi.
Avevo il conto in sospeso: era la sensibilità preormonale di una bambina a farmelo antipatico o veramente quella di Odisseo, saggio e assetato di conoscenza a detta di tutti, è fama immeritata e nonostante le cosce muscolose che, secondo lo stesso Omero, erano irresistibili per le donne?
Certo sono partita col piede sbagliato, nel senso che il ritmo scandito dalla mia lettura era sul metro ironico, e non c’è stato verso di prendere Odisseo sul serio: provare un attimo di simpatia per lo sciupafemmine, il malaccorto, il furbastro, il calcolatore, l’anaffettivo eroe mi è stato impossibile. Sapendo come andava a finire non ho potuto sperare in un finale che rendesse giustizia alle sue innumerevoli vittime. L’ho letto come “Il conte di Montecristo”, mille e cento e più pagine divertentissime ma tutte finalizzate alla vendetta, tremenda vendetta, dove lo spessore psicologico ( per dire una banalità, ma serve a spiegarmi) era perso come l’ago nel pagliaio.

Ecco la novità: mi sono divertita un mondo a leggerlo perché non ho più la lettura moralistica, nel senso di corrispondenza del testo ai miei mores personali: ormai sono pronta ad apprezzare anche il demonio se l’autore è capace di fartelo apprezzare nelle sue diavolerie.
Mi sono liberata, anche, dal mito di Penelope come donna saggia, irreprensibile, insomma moglie auto-castrata: il suo scendere flessuosa, “donna bellissima” nel salone dove bivaccavano i Proci, il suo appoggiarsi mollemente alla colonna coprendo col velo il volto lasciando liberi gli occhi ammiccanti, la dicono lunga sui suoi veri desideri e comunque, per me Penelope è sempre stata la Marchesini per tutta l’abbastanza lunga rilettura (grazie alla Calzecchi Onesti, godibilissima anche se letterale o quasi).
Chissà, Anna, che facce avrebbe fatto nel rendere la meraviglia e il disgusto a sentire l’ultima “boutade” del marito appena ritrovato: “guarda, bellezza, che Tiresia mi ha predetto che non ho il tempo di arrivare e ricollaudare il letto con te che partirò: mi attendono altri mondi, e sicuramente altre femmine infoiate, e una dolce morte in mare. Sembra che non sia nato per “i legami terrestri”. Si sa, l’uomo è cacciatore, pescatore, scalatore, aviatore, astronauta (senza rima) e adorabile mascalzone…

E “mischiniedde” le tre donne buggerate dal coscione agli androgeni: Calipso, Circe e Nausica. Meno male che i tempi non erano maturi per i suicidi come quello di Didone per Enea il mollaccione, altrimenti avremmo avuto tre libri in più di esequie.
E poi, quanto mangiavano…tre banchetti al giorno a base di maiali, vitelli e pecore squartati, cotti e mangiati sul posto, con una predilezione per le stigghiola (interiora dalle mie parti).
Il tutto annaffiato da trinchetti con vinello d’annata da lasciarli su di giri per tutto il santo giorno. Uno schiaffo alla povertà e alla fame che a quei tempi doveva essere stata endemica.

In ultimo, ma non ultimo, la carneficina dei Proci, il prototipo di tutte le carneficine di là da venire: un’orgia tra sangue e fango con annesso l’eccitato entusiasmo della vecchia nutrice, tanto fuori posto che lo stesso macellaio Odisseo la rimprovera (diciamo che i buoni sentimenti, quelli cristiani del perdono sempre inevasi, erano di là da venire come riconoscono La Weill e la Arendt, studiosissime del fenomeno Omero).
Consigliatissimo per gli amanti dell’avventura e gli stanziali sedentari.


* “Odisseo infatti non è neppure un nome, solo un pronome personale indefinito, un Nessuno, Oudeis, una non entità che fluttua nello spazio pronominale come un’anima in attesa della prossima reincarnazione” Giuseppe Martella, da Nazione Indiana.
** Dal greco odyssomai, odiare, libro XIX.
April 25,2025
... Show More
When you stop and think about it, much of classic literature is about how getting on a boat is a bad idea. This book is a litany on why boating is a bad idea. You can say it at least worked out for Odysseus but did it? Did it really? If that dude isn’t haunted by the screams of his crew forever it’s just because the horrors of having been on a boat are overriding it. The whole war could have been avoided if Helen had just stayed off one boat. So if you ever find yourself as a character in a novel (you’ll know by the sweet smell of freshly printed pages on the breeze) I beg you DO NOT GET ON A BOAT. You won’t get that ‘one fine day…’ on a boat Gatsby is hoping for in the famous line about the futility of boats (among other things). Look at Moby Dick—bet the crew of the Pequad were all wishing they stayed on land right before the whale drowned all their asses. You know what isn’t trying to drown you? Land. Ahab might have been a cool baker or candlestick maker but boats led him astray. More like Moby DEAD amirite?

The danger of literary boats is real, my friends, Poe’s only novel was about just that. Heart of Darkness? More like Boats are the Heart of the Problem. Look what happened to that old man in the sea, almost starved! And theres The Open Boat by Stephen Crane to remind you the sea is more of an open grave. 20,000 Leagues Under the Sea was like but what if we go UNDER the water surely that’ll work out great? Wrong. Jim Hawkins and Robinson Curuso could have avoided all sorts of trouble if they stayed off boats. That movie with Jeff Bridges and his school boat was all fun and games until Ryan Phillippe ended up super dead. And watch out for Theseus’ ship, we don’t know if it even counts as the same ship! Boats are tricky like that. Ask the orcas, they know what’s up.

Now in sci fi, spaceships are basically just space boats. And look what happened to Paul Atreides when he took that space boat to Arrakis: literally fucking space genocide. Nobody wants that. Hell, the Death Star is just a really really big genocide boat and that ended poorly for everyone. 2001 A Space Odyssey has a space boat out for murder and blaming the crew.

So watch out for boats, ye land lubbers. Leave the pirating to me.
April 25,2025
... Show More
Odysseus is such an asshole!

So full of himself, a liar and a cheat, having affairs all over while his wife is expected to be faithful for 20 years. Then he straight up murders a bunch of people, including the poor maids who weren't loyal enough whatever that means.

I'm starting to think his version of the story isn't even true... Is he the world's first unreliable narrator?

Is there a modern version that re-tells this story from another point of view, oh I just discovered Margaret Atwood's "The Penelopiad" so I should read that...
April 25,2025
... Show More
Οδύσσεια = The Odyssey, Homer

The Odyssey begins after the end of the ten-year Trojan War (the subject of the Iliad), and Odysseus has still not returned home from the war because he angered the god Poseidon.

Odysseus' son Telemachus is about 20 years old and is sharing his absent father's house on the island of Ithaca with his mother Penelope and a crowd of 108 boisterous young men, "the Suitors", whose aim is to persuade Penelope to marry one of them, all the while reveling in Odysseus' palace and eating up his wealth. ...

The Odyssey Characters: Odysseus, Penelope, Helen of Troy, Achilles, Agamemnon, Telemachus, Minerva, Polyphemus

عنوانهای چاپ شده در ایران: «ادیسه»؛ «اودیسه»؛ اثر: هومر؛ تاریخ نخستین خوانش سال 1973میلادی

عنوان: ادیسه؛ اثر: هومر؛ مترجم: سعید نفیسی؛ تهران، بنگاه ترجمه و نشر، 1337؛ چاپ دوم 1344؛ چاپ سوم 1349؛ در 576ص؛ چاپ چهارم سال 1359؛ موضوع: اساطیر یونانی از نویسندگان یونان - سده هشتم پیش از میلاد

ترجمه روانشاد «سعید نفیسی» با عنوان «اودیسه» نیز چاپ شده است

یکی از دو کتاب کهنسال و اشعار حماسی «یونان»، اثر «هومر» در سده ی هشتم پیش از میلاد است؛ این کتاب همچون «ایلیاد»، به صورت مجموعه‌ ای از سرودها گردآوری شده، اما شیوه ی روایت آن با «ایلیاد» تفاوت دارد؛ «ادیسه»، سرگذشت بازگشت یکی از سران جنگ «تروآ»، «ادیسیوس» یا «الیس» فرمانروای «ایساکا» است؛ در آن سفر، که بیش از بیست سال، به درازا می‌انجامد، ماجراهای بسیاری، برای وی و همراهانش پیش میآید؛ در نهایت «ادیسیوس»، که همگان گمان می‌کردند کشته شده، به وطن خود باز گشته، و دست متجاوزان را از سرزمین، و زن و فرزند خود کوتاه می‌کند، «ادیسه» در این داستان ماجراهای بسیاری دارد؛ او در جنگ با «تروآ» تصمیم می‌گیرد، اسبی از جنس چوب، و بسیار بزرگ بسازد، و با حیله اسب را به عنوان هدیه ی صلح و آشتی، وارد قلعه «تروآ» بکند؛ او خود و افرادش، در داخل اسب پنهان میشوند، تا بتوانند قلعه را تصرف کند؛ اما یک پیشگو، پادشاه «تروآ» را، از بردن اسب به داخل قلعه منع می‌کند، و «پوسایدون» فرمانروای قدرتمند دریا، حیوان دست آموزش را می‌فرستد، تا پیشگو را هلاک کند؛ پادشاه «تروآ»، سرانجام اسب را داخل قلعه می‌آورد، و شب هنگام «ادیسه» شبیخون زده؛ و قلعه را تصرف می‌کند؛ او با غرور می‌اندیشد که به تنهایی قلعه را تصرف کرده؛ «پوسایدون» خشمگین میشود، و «ادیسه» را محکوم می‌کند، تا ابد در دریا سرگردان بماند؛ «ادیسه» در کشتی خود در دریای بی‌انتها، به نفرین «پوسایدون» دچار می‌شود؛ دیری نمی‌گذرد، که به جزیره‌ ای می‌رسد؛ در آن جزیره، غاری پیدا می‌کند، که در آن غار غذای فراوانی وجود دارد؛ در غار با افرادش به عیش و نوش دلمشغول می‌شود؛ غافل از آنکه، صاحب غار، غولی یک چشم؛ بنام «پولیتیموس»، فرزند «پوسایدون» است؛ «پولیتیموس» یکی از افراد «ادیسه» را می‌خورد؛ و «ادیسه» با نیرنگ، معجون خواب آوری به او می‌خوراند، و سپس با چوبی که انتهای آن تیز است، در خواب غول را کور می‌کند؛ غول در حالیکه از درد فریاد می‌زند، سنگ عظیمی که غار را پوشانده، کنار می‌زند؛ و «ادیسه» و همراهانش فرار می‌کنند؛ «ادیسه» دوباره راهی دریا می‌شود، و برای برداشتن آب، به جزیره‌ ای پا می‌گذارد، در آن جزیره، با «آنوس» فرمانروای باد و طوفان، و پسرعموی «پوسایدون» برمی‌خورد؛ و «آنوس» به باد فرمان می‌دهد، که «ادیسه» را ظرف نه روز، به «ایساکا» زادگاهش برساند؛ و باد را داخل کیسه کرده، و به «ادیسه» می‌دهد؛ در راه، در حالیکه به «ایساکا» رسیده بودند، و «ادیسه» در خواب بود؛ افرادش به او خیانت کرده، و در کیسه را به امید یافتن طلا باز می‌کنند؛ اما طوفان حاصل از باد داخل کیسه، آنها را دوباره در جزیره‌ ای ناشناخته در دریا می‌برد؛ داستان ده سال از مسافرت «ادیسئوس» در بازگشت از جنگ «تروا» است؛

تاریخ بهنگام رسانی 14/07/1399هجری خورشیدی؛ 11/06/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.