The Book Report: Presented as an extended monologue over several days, Jean-Baptiste Clamence reflects on the extreme highs of his life as a respected criminal attorney and the profound lows as a libertine lacking a clear conscience or moral guide. He tells his life story to an unseen and unheard Other, a tourist from France in Clamence's adopted city of Amsterdam, whom he meets in a seedy bar. At each significant juncture in Clamence's life, the narrative reveals another layer of self-serving awfulness. The reader recognizes the shared humanity in Clamence's descent from the pinnacles of public acclaim and good wishes into the depths of a personal hell, shaped by the deeds done and left undone that, with our regrets, mold us into new internal forms.
My Review: I read La Peste when I was seventeen and ***HATED*** it. I was furious at the waste of even a single tree to print it in any language and in all countries worldwide. I loathed every syllable. I swore never to read another word by Camus. From that cold winter night in 1976 until I was compelled by the Book Circle to pick up this book, I adhered to that promise.
Well, I stand corrected. La Chute is a captivating moral fable told by a storyteller of great power and impeccable command over his material and language. (I'm reliably informed that the original French is superb, and this translation is excellent.) I'm so glad I didn't make the mistake of allowing my teenage judgment to go unchallenged. I would have missed a significant high point in my reading life. I'm accused, like Clamence, of leading a life based on the illusions of one's own superiority and infallible rightness. HA! Wisdom, when it arrives, comes at a high price. The life of an innocent, the decision to remain silent, and the power of life and death over a virtual stranger are all things that occur to many, if not most, of us. Of course, they're not always immediately evident, so we let them pass unnoticed. But how do you know that your complaint about the service you received didn't cause someone to lose a last-chance job, spiral into depression, and end their life? You don't. Clamence does. (That didn't happen in the book, by the way.)
This book accomplished what only the very best books by the very best writers can do: It permanently realigned my internal compass. Read it! Soon!
Don't wait for the Day of Judgment to come. In fact, this judgment takes place every day.
It is highly recommended that you always be prepared. We should be constantly aware that our actions and behaviors are being evaluated. Every decision we make, every word we speak, and every deed we do has consequences.
By being conscious of this daily judgment, we can strive to improve ourselves and make better choices. We can work towards being more kind, more honest, and more responsible individuals.
Let us not take this daily judgment lightly. Instead, let us use it as a motivation to become the best versions of ourselves and live a life that is worthy of praise and respect.
A person's life story may be that of great luck, or perhaps of misfortune, as he confronts the problems of his existence. When everything seems fine and in its place, and he may have no more desires, suddenly he stumbles. He faces another chapter of his life story, and hears a laughter; a laughter that exposes the sins and naivety of his life. Suddenly, it reminds him of his downfall. He realizes that the laughter is the sound of mockery of all that he once felt on top of his desires. How much can the hardships and sufferings in our lives mean?
Perhaps, to the extent that being, in the language of existentialists, was a problem for me, to that extent I established a connection with different parts of the book. The first half of the book, which is a life story about confronting the problem of being in this world, was a narrative. A narrative that perhaps, with all its uniformity and the narrator's breathless storytelling, had the power of an exciting and stormy story. The second half carried with it an ambiguity that perhaps indicates the path that Camus took and left for us; a path that requires different experiences in life. A path that, although not yet fully understandable to me, but the Camus that I knew in the first half, with all its concise sentences and flowery descriptions, maintained my trust in it so that I could live and also understand the meaning of the incomprehensible parts.
As for the translation, it is also tiring. I had to look at the English translation in some parts because the translator quickly lost credibility. Where he had translated the negative copy and image as the negative copy and image, and at once forfeited his credibility.