Secondo romanzo di Bellow (1947), non eccelso ma apprezzabile, con tocchi di classe. This novel, although not outstanding, has its own charm and class.
Incipit:
Ci son notti in cui New York è calda come Bangkok. Come se l'intero continente si fosse spostato, fosse scivolato verso l'equatore, come se il grigio e cupo Atlantico si fosse tinto d'un verde tropicale e la gente per le strade fosse una folla scalmanata di fellah formicolanti tra gli stupendi monumenti del loro mistero che, con abbagliante profusione, spargono le loro luci nell'afa notturna senza interruzioni. There are nights when New York is as hot as Bangkok. It's as if the entire continent has shifted, slid towards the equator. As if the gray and gloomy Atlantic has turned a tropical green and the people on the streets are a horde of frenzied fellah swarming among the stupendous monuments of their mystery, which, with a dazzling profusion, scatter their lights in the nocturnal heat without interruption.
Un passo (unico, arbitrariamente diviso in tre):
Non puoi trovar posto per tutto nei tuoi sentimenti, o cedere alla pressione di ogni spinta come una porta girevole, la stessa per tutti, con gente che vi entra o ne esce a suo piacere. You can't find room for everything in your feelings, or yield to the pressure of every push like a revolving door, the same for everyone, with people going in and out as they please.
D'altro canto, se ti chiudi in te per paura di essere disturbato, allora diventi un orso nella sua tana d'inverno, o uno specchio avvolto negli stracci. E, come quello specchio, corri minor rischio di spaccarti, ma non puoi neanche splendere. On the other hand, if you close yourself off for fear of being disturbed, then you become a bear in its winter den, or a mirror wrapped in rags. And, like that mirror, you run a lower risk of breaking, but you can't shine either.
E invece devi splendere. È qui il punto strano. Tutti vogliono essere ciò che sono fino in fondo. Se ti guardi attorno, è la cosa che più salta agli occhi. Nelle grandi imprese come nei delitti e nel vizio. Instead, you must shine. This is the strange point. Everyone wants to be what they are through and through. If you look around, it's the thing that stands out the most. In great enterprises as well as in crimes and vice.