...
Show More
Do the parts make a whole? I’m not entirely certain. However, does it truly matter when the overall combination amounts to something that held me completely captivated from beginning to end? The parts consist of two novella-length tales, two short stories, and an epilogue that attempts to tie up loose ends. The unifying theme here, I assume, is the Vietnam War, although perhaps it's more about growing up, discovery, friendship, and pain. I suppose it's up to the reader to decide. The stories progress chronologically, and the first is set in 1960. We follow the predicament of eleven-year-old Bobby Garfield, who lives with his protective mother in Connecticut. King描绘了一幅那个时代充满怀旧气息的画面,在很大程度上,它感觉像是一个标准的成长故事。但是鲍比与房客泰德成为了朋友,我们逐渐开始明白他有点奇怪。泰德向鲍比介绍了《蝇王》和其他书籍;他让鲍比看到了一个他从未见过的世界,一种英雄崇拜开始笼罩着他。但是随着鲍比的母亲出发去进行一次不幸的商务旅行,事件发生了更黑暗的转变。那么泰德呢,他现在对鲍比提出的奇怪要求该如何理解呢? 跳到第二个故事是突然且令人不安的。我们被猛地推入了1966年大学生的世界。皮特·莱利是一名新生,他需要保持平均成绩以防止自己不及格,并有可能通过征兵被送往越南。但是他陷入了学院部分地区盛行的对纸牌游戏“红心大战”的狂热之中。他开始熬夜玩游戏,逃避上课和学习。不久他就陷入了困境:他的成绩在下降,提前退学似乎开始成为一种必然。这是一个非常不同的故事,但通过一个名叫卡罗尔·格伯的女孩的出现提供了一些连续性,她在第一个故事中作为鲍比的初恋女友短暂出现过。 在接下来的两个短篇故事中,我们遇到了两名越战退伍军人。一个人花时间假扮成盲人退伍军人,在城市街道上乞讨,另一个是一名被一名越南妇女暴力死亡所困扰的推销员。这里的统一元素是,两者都延续了战争主题,并且前几个故事中的角色逐渐融入了第二个故事的叙述中。在最后一部分,鲍比回到了他年轻时的小镇,一个他40年来从未访问过的小镇,参加一个童年朋友的追悼会。这实际上是书中第一个故事的延续或结束。 我听了一个由演员威廉·赫特和作者共同朗读的音频版本。赫特做得非常出色,我不禁觉得这个版本如果让他朗读所有的故事可能会更有益。但是我很乐意再听十几个,当我读完这本书时我感到很伤心。我不会太纠结于这里每个特定元素的价值,或者尾声是否是一个有用的补充,我只是很高兴能花时间阅读这位杰出作家的故事。我已经在急切地寻找我的下一个斯蒂芬·金的作品了!