Community Reviews

Rating(3.8 / 5.0, 6 votes)
5 stars
2(33%)
4 stars
1(17%)
3 stars
3(50%)
2 stars
0(0%)
1 stars
0(0%)
6 reviews
April 17,2025
... Show More
Not a great read per se.

The author is frank at the outset about what this primer contains and intends to accomplish.

Not sure exactly why, but I found it rather "flat."

That said, I am a fluent reader of Chinese and perhaps I was looking for a more creative interpretation of the poetry and their background.
April 17,2025
... Show More
In this brilliantly-executed book, David Hawkes examines thirty-five poems by Tu Fu (also known as Du Fu), an eighth-century Chinese poet. For each poem, Hawkes provides the original Chinese, a transliteration, a general discussion, a line-by-line examination that includes a word-by-word translation, and lastly a prose rendering of the whole poem. I found it wonderful. As a non-Chinese reader, this is the closest I've approached to understanding the original version of classic Chinese poetry. It's painstaking but illuminating. I recommend it very highly indeed.

I note that the final prose translations of the poems are rather flat. The examination leading up to each prose rendition, however, conveys both meaning and impact. I also note that the book often made me melancholy. The upheavals of war and shifting political power were not kind to Tu Fu. A sense of loss pervades the collection, as in the fourth poem where he thinks about his far-distant wife and children, or the tenth poem where briefly meets an old friend for a single night, or the thirty-first poem where he thinks about a dead dancer whom he saw as a small boy.

Two additional remarks. Firstly, I was interested to learn that Tu Fu was a huge admirer of Kongming (Zhuge Liang), advisor to the ruler Liu Bei, who lived about five hundred years before Tu Fu. Secondly, this is a minor point, but I think the discussion of poem 25 erroneously compares it to poem 7 instead of to poem 16.

An excellent, excellent book.

About my reviews: I try to review every book I read, including those that I don't end up enjoying. The reviews are not scholarly, but just indicate my reaction as a reader, reading being my addiction. I am miserly with 5-star reviews; 4 stars means I liked a book very much; 3 stars means I liked it; 2 stars means I didn't like it (though often the 2-star books are very popular with other readers and/or are by authors whose other work I've loved).
April 17,2025
... Show More
Excellent intro to Du Fu's poems. For each of his 35 poems collected within 300 Tang poems, there is the original chinese text, hanyu pinyin transliteration, historical background, line by line exegesis and finally overall translation.

故人入我梦,明我长相忆。

杜甫诗句里,这一句,久久在脑子里环绕。
April 17,2025
... Show More
I enjoyed this greatly, and wish it had all two hundred of the poems, or that other people had done such books, because it is such a satisfying way to read poetry in translation, all the pieces there for the reader to put together. Hawkes' prose translations are, to my mind, awful, but I do not mind them because with all the rest I feel like I can see a little of what the original poem was.
April 17,2025
... Show More
This book is a bilingual publication of 35 poems by Tu Fu. Including material abut poetic forms, background to the poems, "Word for Word " translation and then a prose translation for each poem.

This book is not so useful for me because
1) the word for word is not really exact. Hawks translates 10,000 as myriad, for instance. In other words he is already translating and glossing words in the "Word for word" sections which seems bazaar and does not help the reader learn the language.

2) The word for word translations are far away from the Chinese Character text so it is hard to compare the character to his English translation of it. yuk.

It is much better to use Yip's book or the Stephen Owen complete Du Fu books.
April 17,2025
... Show More
This is an older book from the 1980s which is still very important. Taking around 30 famous poems, Hawkes explains the Chinese characters and then gives an exegesis and basic translation.
Leave a Review
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.