...
Show More
Probably one of the best books about Jewish and Yiddish culture I have ever read, although the book probably has limited appeal for those not familiar with the nuances of this culture(s). Jewish and Yiddish culture are not exactly the same thing, and the book goes into some interesting stories about how the larger Jewish culture has historically viewed the more specific Eastern European Jewish culture. Yiddish is a language of secularism, the language of every day dialogue, and not a holy language such as Hebrew. It is a language that to many Jews represents an immigrant past, and the state of Israel was very determined to make Hebrew its official tongue. Nonetheless, throughout history, many classic texts were translated into Yiddish (Adventures of Huckleberry Finn, for example), and there were many important Yiddish writers, whose impact on literary culture has been substantial.
The bulk of the narrative is Lansky going to people's homes to collect unwanted books. The folks who have the books are a wonderfully colorful bunch of, for the most part, elderly Jews with a lot of food to offer Lansky and his colleagues. I wished I could have spent time with the people he encountered. Lansky went on to found the National Yiddish Book Center in Amherst, MA.
The bulk of the narrative is Lansky going to people's homes to collect unwanted books. The folks who have the books are a wonderfully colorful bunch of, for the most part, elderly Jews with a lot of food to offer Lansky and his colleagues. I wished I could have spent time with the people he encountered. Lansky went on to found the National Yiddish Book Center in Amherst, MA.