...
Show More
This is an enjoyable biography that provides numerous samples of Twain’s funny phrases and platitudes. It illustrates how he was a master of the language, because much of his humor was not just what he said, but how he said it. It was ironic, and pure genius, that even though he possessed this supreme command of English and had such a deep vocabulary, his characters like Huck Finn spoke in such a backward vernacular. Clemens had a unique brand of eloquent irreverence. He was also shown to be a man of high moral fiber, tenderly devoted to his wife, delighting in children, and softly contemptuous of southern culture. His sharp humor wasn’t just pointed at the South; he would poke fun at anybody. It was a way of playfully mocking human foibles of all kind, including his own. Apparently Hemingway said that “The Adventures of Huckleberry Finn” was the most influential book in American literature. That’s a big claim, and probably true. Dead over 100 years, he is still very much alive in many aspects of American culture and language. Huck Finn deeply affected me. When I was ten years old, I ran away from home, partly because I wanted to escape and live a nomadic existence like Huck. I still want to run away from home and live on a raft and float down a river.