...
Show More
I can't pretend to love Aristophanes' plays, but I do find them entertaining at times. However, my issue with this book is the translation specifically. Roche leaves out lines for no apparent reason, and mangles many of the jokes. Maybe this is just my bias as an American, but his choice to make the accented characters speak in Cockney is jarring at best. He occasionally translates sections well, but half of THOSE are followed by a footnote crediting the translation to Henderson of the Loeb editions. His footnotes on historical context are often wrong, expounding anecdotes from his youth or giving incorrect history. The redeeming quality of this version is that it collects all of Aristophanes' plays and is available for a good price. That's it.